sanasto > Kreikan kieli

1 - Keskeiset sanonnat

Keskeiset sanonnat
Tietovisa
Opi
1 Hyvää päivää Καλημέρα
kaliméra
2 Hyvää iltaa Καλησπέρα
kalispéra
3 Näkemiin Αντίο
adío
4 Nähdään pian Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
5 Kyllä Ναι
ne
6 Ei Όχι
óhi
7 Hei, anteeksi! Παρακαλώ
parakaló
8 Kiitos Ευχαριστώ
efharistó
9 Kiitos paljon Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
10 Kiitos avustanne Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
11 Eipä kestä Σας παρακαλώ
sas parakaló
12 Selvä Σύμφωνη
símfoni
13 Kun mies puhuu Σύμφωνος
símfonos
14 Mikä on tämän hinta? Πόσο κάνει;
póso káni
15 Anteeksi Συγγνώμη
signómi
16 En ymmärrä Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
17 Ymmärsin Κατάλαβα
katálava
18 En tiedä Δεν ξέρω
den xéro
19 Kielletty Απαγορεύεται
apagorévete
20 Missä wc on? Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
21 Hyvää uutta vuotta! Καλή χρονιά!
kalí hroniá
22 Hyvää syntymäpäivää! Χρόνια πολλά!
hrónia polá
23 Hyviä juhlapyhiä! Καλές γιορτές!
kalés giortés
24 Onneksi olkoon! Συγχαρητήρια!
sigharitíria



2 - Keskustelu

Keskustelu
Tietovisa
Opi
1 Hei! Mitä kuuluu? Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
2 Hei! Kiitos hyvää Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
3 Puhutko kreikan kieltä? Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
4 Ei, en puhu kreikan kieltä Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
5 Vain vähän Μόνο λιγάκι
móno ligáki
6 Mistä maasta olet kotoisin? Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
7 Mikä on kansallisuutesi? Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
8 Olen kreikkalainen Είμαι Έλληνας
íme élinas
9 Entä sinä? Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
10 Kyllä, asun täällä Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
11 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
12 Julien Ιουλιανό
ioulianó
13 Mitä teet täällä? Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
14 Olen lomalla Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
15 Me olemme lomalla Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
16 Olen työmatkalla Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
17 Työskentelen täällä Εδώ δουλεύω
edó doulévo
18 Me työskentelemme täällä Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
19 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
20 Onko tässä lähellä museota? Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
21 Mistä saisin internetyhteyden? Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét



3 - Oppia

Oppia
Tietovisa
Opi
1 Haluatko oppia muutaman sanan? Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
2 Selvä Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
3 Mikä tämän nimi on? Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
4 Se on pöytä Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
5 Pöytä, ymmärrätkö? Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
6 En ymmärrä Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
7 Voitko toistaa? Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
8 Voisitko puhua hitaammin? Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
9 Voisitko kirjoittaa sen? Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
10 Ymmärsin Κατάλαβα
katálava



4 - Värit

Värit
Tietovisa
Opi
1 Pidän tämän pöydän väristä Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
2 Se on punainen Είναι κόκκινο
íne kókino
3 Sininen Μπλε
ble
4 Keltainen Κίτρινο
kítrino
5 Valkoinen Άσπρο
áspro
6 Musta Μαύρο
mávro
7 Vihreä Πράσινο
prásino
8 Oranssi Πορτοκαλί
portokalí
9 Violetti Μοβ
mov
10 Harmaa Γκρίζο
gkrízo



5 - Numerot

Numerot
Tietovisa
Opi
1 Nolla Μηδέν
midén
2 Yksi Ένα
éna
3 Kaksi Δύο
dío
4 Kolme Τρία
tría
5 Neljä Τέσσερα
téssera
6 Viisi Πέντε
péde
7 Kuusi Έξι
éxi
8 Seitsemän Εφτά
eftá
9 Kahdeksan Οκτώ
ohtó
10 Yhdeksän Εννέα
enéa
11 Kymmenen Δέκα
déka
12 Yksitoista Έντεκα
édeka
13 Kaksitoista Δώδεκα
dódeka
14 Kolmetoista Δεκατρία
dekatría
15 Neljätoista Δεκατέσσερα
dekatéssera
16 Viisitoista Δεκαπέντε
dekapéde
17 Kuusitoista Δεκαέξι
dekaéxi
18 Seitsemäntoista Δεκαεφτά
dekaeftá
19 Kahdeksantoista Δεκαοκτώ
dekaohtó
20 Yhdeksäntoista Δεκαεννέα
dekaenéa
21 Kaksikymmentä Είκοσι
íkosi
22 Kaksikymmentäyksi Εικοσιένα
ikosiéna
23 Kaksikymmentäkaksi Είκοσιδύο
ikosidío
24 Kaksikymmentäkolme Είκοσιτρία
ikositría
25 Kaksikymmentäneljä Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
26 Kaksikymmentäviisi Είκοσιπέντε
ikosipéde
27 Kaksikymmentäkuusi Είκοσιέξι
ikosiéxi
28 Kaksikymmentäseitsemän Είκοσιεφτά
ikosieftá
29 Kaksikymmentäkahdeksan Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
30 Kaksikymmentäyhdeksän Είκοσιεννέα
ikosienéa
31 Kolmekymmentä Τριάντα
triáda
32 Kolmekymmentäyksi Τριανταένα
triadaéna
33 Kolmekymmnetäkaksi Τριανταδύο
triadadío
34 Kolmekymmentäkolme Τριαντατρία
triadatría
35 Kolmekymmentäneljä Τριαντατέσσερα
triadatéssera
36 Kolmekymmentäviisi Τριανταπέντε
triadapénte
37 Kolmekymmentäkuusi Τριανταέξι
triadaéxi
38 Neljäkymmentä Σαράντα
saráda
39 Viisikymmentä Πενήντα
penída
40 Kuusikymmentä Εξήντα
exída
41 Seitsemänkymmentä Εβδομήντα
evdomída
42 Kahdeksankymmentä Ογδόντα
ogdóda
43 Yhdeksänkymmentä Ενενήντα
enenída
44 Sata εκατό
ekató
45 Sataviisi πεντακόσια
pedakósia
46 Kaksisataa διακόσια
diakósia
47 Kolmesataa Τριακόσια
triakósia
48 Neljäsataa Τετρακόσια
tetrakósia
49 Tuhat Χίλια
hília
50 Tuhat viisisataa Χίλιαπεντακόσια
hiliapedakósia
51 Kaksi tuhatta Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
52 Kymmenen tuhatta Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes



6 - Ajan ilmaisut

Ajan ilmaisut
Tietovisa
Opi
1 Milloin tulitte tänne? Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
2 Tänään Σήμερα
símera
3 Eilen Χθες
hthes
4 Kaksi päivää sitten Πριν δυο μέρες
prin dío méres
5 Kuinka kauan olet täällä? Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
6 Lähden huomenna Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
7 Lähden ylihuomenna θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
8 Lähden kolmen päivän kuluttua Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
9 Maanantai Δευτέρα
deftéra
10 Tiistai Τρίτη
tríti
11 Keskiviikko Τετάρτη
tetárti
12 Torstai Πέμπτη
pébti
13 Perjantai Παρασκευή
paraskeví
14 Lauantai Σάββατο
sávato
15 Sunnuntai Κυριακή
kiriakí
16 Tammikuu Ιανουάριος
ianouários
17 Helmikuu Φεβρουάριος
fevrouários
18 Maaliskuu Μάρτιος
mártios
19 Huhtikuu Απρίλιος
aprílios
20 Toukokuu Μάιος
máios
21 Kesäkuu Ιούνιος
ioúnios
22 Heinäkuu Ιούλιος
ioúlios
23 Elokuu Αύγουστος
ávgoustos
24 Syyskuu Σεπτέμβριος
septévrios
25 Lokakuu Οκτώβριος
októvrios
26 Marraskuu Νοέμβριος
noévrios
27 Joulukuu Δεκέμβριος
dekévrios
28 Mihin aikaa lähdet? Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
29 Aamulla kello kahdeksan Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
30 Aamulla vartin yli kahdeksa Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
31 Aamulla puoli yhdeksältä Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
32 Aamulla varttia vaille yhdeksän Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
33 Illalla kello kuusi Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
34 Olen myöhässä Έχω αργήσει
ého argísi



7 - Taksi

Taksi
Tietovisa
Opi
1 Taksi! Ταξί
taxí
2 Mihin haluaisitte mennä? Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
3 Menen asemalle Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
4 Menen hotelliin Päivä ja Yö Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
5 Voisitteko viedä minut lentokentälle? Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
6 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
7 Onko se kaukana täältä? Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
8 Ei, se on ihan tässä lähellä. Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
9 Kyllä, se on aika kaukana. Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
10 Paljonko se maksaisi? Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
11 Jätä minut tähän, kiitos! Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
12 Se on oikealla Είναι δεξιά
íne dexiá
13 Se on vasemmalla Είναι αριστερά
íne aristerá
14 Se on suoraa edessä Ευθεία είναι
efthía íne
15 Se on tässä Είναι εδώ
íne edó
16 Se on tuolla Από δω είναι
apó do íne
17 Pysähdy! Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
18 Voisitteko ajaa hitaammin, kiitos! Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
19 Voisitteko jättää minulle viestin? Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló



8 - Tunteiden ilmaisu

Tunteiden ilmaisu
Tietovisa
Opi
1 Pidän paljon maastannne Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
2 Minä rakastan sinua Σ' αγαπώ
sagapó
3 Olen onnellinen Είμαι χαρούμενος
íme haroúmenos
4 Kun mies puhuu Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
5 Olen surullinen Είμαι λυπημένος
íme lipiménos
6 Kun mies puhuu Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
7 Viihdyn hyvin täällä Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
8 Minulla on kylmä Κρυώνω
krióno
9 Minulla on kuuma Ζεσταίνομαι
zesténome
10 Se on vähän liian iso Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
11 Se on liian pieni Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
12 Se on täydellinen Είναι τέλειο
íne télio
13 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
14 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
15 Se on hyvä idea Καλή ιδέα
kalí idéa
16 Haluan lähteä viihteelle Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
17 Se ei ole hyvä idea Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
18 En halua lähteä ulos tänään Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
19 Haluan vain rentoutua Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
20 Urheiletko? Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
21 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
22 Pelaan tennistä Παίζω τένις
pézo ténis
23 Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος.
óhi, efharistó. íme kourasménos
24 Kun mies puhuu Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni



9 - Perhe

Perhe
Tietovisa
Opi
1 Onko sinulla perhettä täällä? Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
2 Minun isäni Ο πατέρας μου
o patéras mou
3 Minun äitini Η μητέρα μου
i mitéra mou
4 Minun poikani Ο γιος μου
o gios mou
5 Minun tyttöni Η κόρη μου
i kóri mou
6 Veli Έναν αδελφό
énan adelfó
7 Isoveli - Pikkuveli Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
8 Sisko Μία αδελφή
mia adelfí
9 Isosisko - Pikkusisko Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
10 Ystävä Έναν φίλο
énan fílo
11 Ystävä Μια φίλη
mia fíli
12 Poikaystäväni Ο φίλος μου
o fílos mou
13 Tyttöystäväni Η φίλη μου
i fíli mou
14 Minun aviomieheni Ο άνδρας μου
o ádras mou
15 Minun vaimoni Η γυναίκα μου
i ginéka mou



10 - Baari

Baari
Tietovisa
Opi
1 Baari Το μπαρ
to bar
2 Haluatko juoda jotain? Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
3 Juoda Πίνω
píno
4 Lasi Ποτήρι
potíri
5 Mielelläni Ευχαρίστως
efharístos
6 Mitä sinä haluat? Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
7 Mitä teillä on valikoimassa? Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
8 Vettä tai hedelmämehua Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
9 Vesi Νερό
neró
10 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
11 jäitä Παγάκια
pagákia
12 Suklaata Σοκολάτα
sokoláta
13 Maitoa Γάλα
gála
14 Teetä Τσάι
tsái
15 Kahvia Καφές
kafés
16 Sokerilla Με ζάχαρη
me záhari
17 Kermalla Με κρέμα
me kréma
18 Viiniä Κρασί
krasí
19 Olutta Μπίρα
bíra
20 Yksi tee, (kiitos) Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
21 Yksi olut, (kiitos) Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
22 Mitä te haluaisitte juoda? Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
23 Kaksi teetä, kiitos! Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
24 Kaksi olutta, kiitos! Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
25 En mitään, kiitos! Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
26 Kippis Στην υγειά σου!
stin igiiá sou!
27 Terveydeksi! Γεια μας!
giiá mas!
28 Lasku, kiitos! Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
29 Paljonko olen velkaa? Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
30 Kaksikymmentä euroa Είκοσι ευρώ
íkosi evró
31 Minä kutsun sinut Σε προσκαλώ
se proskaló



11 - Ravintola

Ravintola
Tietovisa
Opi
1 Ravintola Το εστιατόριο
to estiatório
2 Haluatko syödä jotain? Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
3 Kyllä, haluan Ναι θα ήθελα
ne tha íthela
4 Syödä Τρώω
tróo
5 Missä voisimme syödä? Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
6 Missä voisimme syödä lounaan? Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
7 Illallinen / Päivällinen Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
8 Aamiainen Πρωινό
proinó
9 Hei, anteeksi! Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
10 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
11 Tässä on ruokalista Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
12 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
13 Riisillä Με ρύζι
me rízi
14 Pastalla Με μακαρόνια
me makarónia
15 Perunoilla Με πατάτες
me patátes
16 Vihanneksilla Με λαχανικά
me lahaniká
17 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
18 Leipää Ψωμί
psomí
19 Voita Βούτυρο
voútiro
20 salaatti Μια σαλάτα
mia saláta
21 Jälkiruoka Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
22 Hedelmiä Φρούτα
froúta
23 Saisinko veitsen, kiitos! Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
24 Kyllä, tuon sen heti Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
25 Veitsi Ένα μαχαίρι
éna mahéri
26 Haarukka Ένα πιρούνι
éna piroúni
27 Lusikka Ένα κουτάλι
éna koutáli
28 Onko se lämmintä ruokaa? Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
29 Kyllä, ja hyvin mausteista! Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
30 Kuuma Ζεστό
zestó
31 Kylmä Κρύο
krío
32 Mauste Καυτερό
kafteró
33 Minä otan kalaa Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
34 Minä myös Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio



12 - Lähteä

Lähteä
Tietovisa
Opi
1 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
2 Voisimmeko nähdä uudelleen? Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
3 Kyllä, mielellään Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
4 Asun tässä osoitteessa Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
5 Onko sinulla antaa puhelinnumerosi? Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
6 Kyllä, tässä. Ναι, να το
ne, na to
7 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
8 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
9 Me näemme pian uudestaan Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
10 Ehdottomasti Το ελπίζω
to elpízo
11 Näkemiin! Αντίο!
adío!
12 Huomiseen! Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio
13 Hei! Γειά σου!
giia sou!



13 - Kulkuyhteydet

Kulkuyhteydet
Tietovisa
Opi
1 Etsin bussipysäkkiä Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
2 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
3 Mihin tämä juna menee? Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
4 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
5 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
6 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? 0
0
7 Onko teillä juna-aikataulua? Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
8 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
9 Bussiaikataulu Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
10 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
11 Tuo tuolla Αυτό είναι
aftó íne
12 Kiitos Ευχαριστώ
efharistó
13 Eipä kestä. Hyvää matkaa! Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
14 Autokorjaamo Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
15 Huoltoasema Το βενζινάδικο
to venzinádiko
16 Tankki täyteen, kiitos Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
17 Pyörä Ποδήλατο
podílato
18 Keskusta Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
19 Lähiö Τα προάστια
ta proástia
20 Se on iso kaupunki Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
21 Se on kylä Είναι ένα χωριό
íne éna horió
22 Vuoristo Ένα βουνό
éna vounó
23 Järvi Μία λίμνη
mia límni
24 Maaseutu Η εξοχή
i eksohí



14 - Etsiä ystävää

Etsiä ystävää
Tietovisa
Opi
1 Onko Sarah täällä? Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
2 Kyllä, hän on täällä Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
3 Hän on jo lähtenyt Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
4 Voitte soittaa hänelle Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της.
boríte na tilefonísete sto kinitó tis
5 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? Ξέρετε που μπορώ να την βρω;
xérete pou boró na tin vro
6 Hän on töissä Είναι στη δουλειά της.
íne sti douliá tis
7 Hän on kotona Είναι σπίτι της.
íne spíti tis
8 Onko Julien täällä? Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló
9 Kyllä, hän on täällä Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
10 Hän on jo lähtenyt Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
11 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
12 Voitte soittaa hänelle Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
13 Hän on töissä Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
14 Hän on kotona Είναι σπίτι του
íne spíti tou



15 - Hotelli

Hotelli
Tietovisa
Opi
1 Hotelli Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
2 Asunto Διαμέρισμα
diamérisma
3 Tervetuloa! Καλωσορίσατε!
kalosorísate
4 Onko teillä vapaita huoneita? Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
5 Onko huoneessa kylpyhuone? Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
6 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
7 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
8 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
9 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
10 Paljonko maksaa yksi yö? Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
11 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
12 Tietysti, kyllä se onnistuu. Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
13 Kiitos. Huone on todella kaunis. Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
14 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
15 Se on vähän liian kallis minulle. Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
16 Voisitteko katsoa laukkujani? Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
17 Mistä löydän huoneeni? Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
18 Se on ensimmäisessä kerroksessa Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
19 Onko täällä hissiä? Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
20 Hissi löytyy vasemmalta Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
21 Hissi löytyy oikealta Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
22 Missä on pesula? Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
23 Se on pohjakerroksessa Στο ισόγειο
sto isógio
24 Pohjakerros Ισόγειο
isógio
25 Huone Δωμάτιο
domátio
26 Kuivapesu Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
27 Kampaamo Κομμωτήριο
komotírio
28 Parkkipaikka Πάρκιγκ
parking
29 Missä on kokoushuone? Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
30 Kokoushuone Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
31 Lämmitetty uima-allas Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
32 Uima-allas Πισίνα
pisína
33 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
34 Avain, kiitos Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
35 Passinne, kiitos Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
36 Onko minulle viestejä? Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
37 Kyllä, tässä ne on Ναι, ορίστε
ne oríste
38 Ei, ei mitään Όχι, κανένα
óhi kanéna
39 Missä voin vaihtaa rahaa? Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
40 Vaihdatteko rahaa? Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
41 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete



16 - Ranta

Ranta
Tietovisa
Opi
1 Ranta Η παραλία
i paralía
2 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
3 Tuolla on yksi kauppa Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
4 Pallo Μία μπάλα
mia bála
5 Kiikarit Κιάλια
kiália
6 Kypärä Ένα καπέλο
éna kapélo
7 Pyyhe Πετσέτα
petséta
8 Sandaalit Σανδάλια
sandália
9 Ämpäri Κουβαδάκι
kouvadáki
10 Aurinkovoide Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
11 Uimahousut Μαγιό
magió
12 Aurinkolasit Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
13 Äyriäinen οστρακόδερμο
ostrakóderma
14 Ottaa aurinkoa Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
15 Aurinkoinen Ηλιόλουστος
ilióloustos
16 Lippalakki Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
17 Päivävarjo Ομπρέλα
obréla
18 Aurinko Ήλιος
ílios
19 Auringonpistos Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
20 Onko täällä turvallista uida? Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
21 On, se ei ole vaarallista Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
22 Kyllä, uiminen on täällä kielletty Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
23 Uida Κολυμπώ
kolibó
24 Uiminen Κολύμβηση
kolíbisi
25 Aalto Κύμα
kíma
26 Meri Θάλασσα
thálasa
27 Dyyni Αμμόλοφος
amólofos
28 Hiekka Άμμος
ámos
29 Millaista säätä huomiselle on luvattu? Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
30 Vaihtelevaa säätä Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
31 Sataa Θα βρέξει
tha vréxi
32 Aurinko paistaa Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
33 On hyvin tuulista Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
34 Uimapuku Μαγιό
magió
35 Varjo Σκιά
skiá



17 - Hätätapauksessa

Hätätapauksessa
Tietovisa
Opi
1 Voisitteko auttaa minua? Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
2 Olen eksyksissä Χάθηκα
háthika
3 Mitä haluaisitte? Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
4 Mitä tapahtui? Τι συνέβη;
ti sinévi
5 Mistä löydän tulkin? Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
6 Mistä löydän lähimmän apteekin? Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
7 Voitteko soittaa lääkäriin? Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
8 Mitä hoitoa suosittelette? Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
9 Sairaala Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
10 Apteekki Ένα φαρμακείο
éna farmakío
11 Lääkäri Ένας γιατρός
énas giatrós
12 Terveyskeskus Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
13 Olen hukannut henkilöpaperini Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
14 Minulta on varastettu asiapaperini Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
15 Löytötavaratoimisto Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
16 Hätäkeskus Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
17 Hätäuloskäynti Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
18 Poliisilaitos Η αστυνομία
i astinomía
19 Asiakirjat Χαρτιά
hartiá
20 Raha Χρήματα
hrímata
21 Passi Διαβατήριο
diavatírio
22 Matkalaukku Αποσκευές
aposkevés
23 Ei kiitos Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
24 Anna minun olla! Αφήστε με ήσυχη
afíste me ísihi
25 Kun mies puhuu Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
26 Lähtekää! Φύγετε!
fígete!