sanasto > Marokon kieli

1 - Keskeiset sanonnat

Keskeiset sanonnat
Tietovisa
Opi
1 Hyvää päivää السلام
assalam
2 Hyvää iltaa مسا لخير
msa lkhir
3 Näkemiin بسلامه
bslama
4 Nähdään pian من بعد
men baed
5 Kyllä ايه
ayeh
6 Muu muutos نعام
n'am
7 Ei لا
la
8 Hei, anteeksi! من فضلك
m'n fadlek
9 Kiitos شكرا
choukran
10 Kiitos paljon شكرا بزاف
choukran bizzaf
11 Kiitos avustanne شكرا على المساعدة
choukran ala l'musaada
12 Eipä kestä بلا جميل
b'la g'mil
13 Selvä واخا
wakha
14 Mikä on tämän hinta? بشحال هدا عافاك؟
bich'hal afa afak?
15 Anteeksi عَفْوا
smeh liya
16 En ymmärrä ما فهمتش
mafhemtech
17 Ymmärsin فهمت
fhemt
18 En tiedä معرفتش
ma'eref'tch
19 Kielletty ممنوع
mamnoue
20 Missä wc on? فين كاين لمرحاض من فضلك ؟
fin kayn l'mirhad afak?
21 Hyvää uutta vuotta! سنة سعيدة
sana saida
22 Hyvää syntymäpäivää! عيد ميلاد سعيد
eid milad said
23 Hyviä juhlapyhiä! مبروك لعواشر
mabrouk l'aewacher
24 Onneksi olkoon! مبروك
mabrouk



2 - Keskustelu

Keskustelu
Tietovisa
Opi
1 Hei! Mitä kuuluu? السلام، لباس؟
salam, labass?
2 Hei! Kiitos hyvää السلام، بخير.
salam, bikhir
3 Puhutko arabian kieltä? واش كتهضر العربية
wash kassad al' arabia
4 Kun keskustelukumppanina on nainen واش كتهضري العربية
wash kassad ali' arabia
5 Ei, en puhu arabian kieltä لا، ماكنهضرش العربية
la, maca da nach al' arabia
6 Vain vähän غير شوية
er chwiya
7 Mistä maasta olet kotoisin? من اينا بلاد انتا ؟
men ina blad nta?
8 Kun keskustelukumppanina on nainen من اينا بلاد انتي ؟
m'n ina blad n'ti?
9 Mikä on kansallisuutesi? اشنوهي جنسيتك؟
achnou hiya jinsitek?
10 Olen marokkolainen أنا عربي
ana marocani
11 Kun nainen puhuu أنا عربية
ana marocania
12 Entä sinä? و نتي ساكنة هنا؟
wa nti sakna hna?
13 Kyllä, asun täällä ايه، ساكنة هنا
ayeh, sakna hna
14 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? اسميتي سارة و نتا
asmiti sara w nta?
15 Julien جوليان
julian
16 Mitä teet täällä? اش كدير هنا؟
ach kadir h'na?
17 Kun keskustelukumppanina on nainen آش كديري هنا؟
ach kadiri h'na?
18 Olen lomalla انا في عطلة
ana fi otla
19 Me olemme lomalla نحن في عطلة
nahno fi otla
20 Olen työmatkalla انا في سفر اعمال
ana fi safar aemal
21 Työskentelen täällä كانخدم هنا
kanekhdem hna
22 Me työskentelemme täällä كانخدمو هنا
kankhadmo hna
23 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟
achnahouma blayes lmakla lmezianin?
24 Onko tässä lähellä museota? كأين شي متحف قريب من هنا؟
kayn chi mathaf k'rib mn hna?
25 Mistä saisin internetyhteyden? فين نقدر نتكونيكتا؟
fin nkdar ntkunikta?



3 - Oppia

Oppia
Tietovisa
Opi
1 Haluatko oppia muutaman sanan? بغيتي تعلم تهضر لغتي؟
briti t'alem tihdar lourti?
2 Kun keskustelukumppanina on nainen بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟
b'riti t'almi thadri lourti?
3 Selvä ايه، واخا
ayeh, wakha
4 Mikä tämän nimi on? اسميت هدا؟
asmit hada?
5 Se on pöytä هادي طابلة
hadi tabla
6 Pöytä, ymmärrätkö? طابلة، فهمتي؟
tabla, fhamti?
7 En ymmärrä ما فهمتش
mafhemtech
8 Voitko toistaa? عاود من فضلك
awed m'n f'dlek
9 Kun keskustelukumppanina on mies عاود من فضلك
awdi mn fadlak
10 Voisitko puhua hitaammin? ممكن ليك متهضريش بالزربة؟
momkin lik matehdarch b'zerba?
11 Voisitko kirjoittaa sen? ممكن ليك تكتبيها عافاك؟
momkin lik t'katbiha afak?
12 Ymmärsin فهمت
fhemt



4 - Värit

Värit
Tietovisa
Opi
1 Pidän tämän pöydän väristä عجبني لون هدا الطبلة
a'jebni loun had tabla?
2 Se on punainen هادا حمر
hada hmar
3 Sininen زرق
zrak
4 Keltainen صفر
sfar
5 Valkoinen بيض
byad
6 Musta كحل
k'hal
7 Vihreä خضر
kh'dar
8 Oranssi ليموني
limouni
9 Violetti عكري
akri
10 Harmaa رمادي
r'madi



5 - Numerot

Numerot
Tietovisa
Opi
1 Nolla زيرو
zirou
2 Yksi واحد
wahed sahbi
3 Kaksi جوج
jouj atay afak?
4 Kolme تلاتة
tlata
5 Neljä ربعة
rab'aa
6 Viisi خمسة
khamsa
7 Kuusi ستة
s'tta
8 Seitsemän سبعة
sab'aa
9 Kahdeksan تمنية
t'm'n'ya
10 Yhdeksän تسعة
t's'oud
11 Kymmenen عشرة
achra
12 Yksitoista حضاش
hdach
13 Kaksitoista طناش
tnach
14 Kolmetoista تلطاش
tltach
15 Neljätoista ربعطاش
rbaetach
16 Viisitoista خمسطاش
khamstach
17 Kuusitoista سطاش
stach
18 Seitsemäntoista سبعطاش
sbaetach
19 Kahdeksantoista تمنطاش
tmantach
20 Yhdeksäntoista تسعطاش
tsaetach
21 Kaksikymmentä عشرين
echrin
22 Kaksikymmentäyksi واحد أو عشرين
wahid ou ichrin
23 Kaksikymmentäkaksi تنين او عشرين
tnin ou ichrin
24 Kaksikymmentäkolme تلاتة او عشرين
tlata ou ichrin
25 Kaksikymmentäneljä ربعة او عشرين
rab'aa ou ichrin
26 Kaksikymmentäviisi خمسة أو عشرين
khamsa ou ichrin
27 Kaksikymmentäkuusi ستة او عشرين
setta ou ichrin
28 Kaksikymmentäseitsemän سبعة او عشرين
sab'aa ou ichrin
29 Kaksikymmentäkahdeksan تمنية او عشرين
tmanya ou ichrin
30 Kaksikymmentäyhdeksän تسعة او عشرين
tis'aa ou ichrin
31 Kolmekymmentä تلاتين
tlatin
32 Kolmekymmentäyksi واحد أو تلاتين
wahid ou tlatin
33 Kolmekymmnetäkaksi تنين او تلاتين
tnin ou tlatin
34 Kolmekymmentäkolme تلاتة او تلاتين
tlata ou tlatin
35 Kolmekymmentäneljä ربعة او تلاتين
rab'aa ou tlatin
36 Kolmekymmentäviisi خمسة أو تلاتين
khamsa ou tlatin
37 Kolmekymmentäkuusi ستة او تلاتين
sitta ou tlatin
38 Neljäkymmentä ربعين
rab'in
39 Viisikymmentä خمسين
khamssin
40 Kuusikymmentä ستين
sittin
41 Seitsemänkymmentä سبعين
sab'in
42 Kahdeksankymmentä تمانين
t'manin
43 Yhdeksänkymmentä تسعين
tis'in
44 Sata ميا
m'ya
45 Sataviisi ميا او خمسين
m'ya ou khamsin
46 Kaksisataa ميتين
mitin
47 Kolmesataa تلت ميا
t'l't m'ya
48 Neljäsataa ربع ميا
r'ba'e m'ya
49 Tuhat ألف
alf
50 Tuhat viisisataa ألف أو خمس ميا
alf ou khamsemya
51 Kaksi tuhatta ألفين
alfayn
52 Kymmenen tuhatta عشرالاف
achralaf



6 - Ajan ilmaisut

Ajan ilmaisut
Tietovisa
Opi
1 Milloin tulitte tänne? ايمتا جيتي لهنا؟
imta giti lehna?
2 Tänään ليوم
lyoum
3 Eilen لبارح
lbareh
4 Kaksi päivää sitten هادي يومين
hadi youmayen
5 Kuinka kauan olet täällä? شحال غادي تبقا هنا؟
ch'hal radi tebka hna?
6 Kun keskustelukumppanina on nainen شحال غادي تبقاي هنا؟
ch'hal radi t'bkay h'na?
7 Lähden huomenna غادي نمشي غدة
radi nemchi redda
8 Lähden ylihuomenna غادي نمشي بعد غدة
radi nemchi b'aed redda
9 Lähden kolmen päivän kuluttua غادي من بعد تلت ايام
radi nemchi ba'ed telti yam
10 Maanantai تنين
tnin
11 Tiistai تلات
tlat
12 Keskiviikko لاربعا
larbae
13 Torstai لخميس
lakhmis
14 Perjantai جمعة
jum'aa
15 Lauantai سبت
sabt
16 Sunnuntai لحد
lhad
17 Tammikuu شهر واحد
ch'har wahed
18 Helmikuu شهر جوج
ch'har jouj
19 Maaliskuu شهر تلاتة
ch'har tlata
20 Huhtikuu شهر ربعة
ch'har reb'aa
21 Toukokuu شهر خمسة
ch'har khemsa
22 Kesäkuu شهر ستة
ch'har s'tta
23 Heinäkuu شهر سبعة
ch'har s'b'aa
24 Elokuu شهر تمنية
ch'har t'mnya
25 Syyskuu شهر تسعة
ch'har t'soud
26 Lokakuu شهر عشرة
ch'har achra
27 Marraskuu شهر حضاش
ch'har hdach
28 Joulukuu شهر طناش
ch'har tnach
29 Mihin aikaa lähdet? أشمن ساعة غادي تمشي؟
chmen saa radi temchi?
30 Kun keskustelukumppanina on nainen أشمن ساعة غادية تمشي؟
chmen saa rad'ya tamchi?
31 Aamulla kello kahdeksan الصباح... معا تمنية
sbah;m'a tmanya
32 Aamulla vartin yli kahdeksa الصباح... معا تمنية أو ربع
sbah, m'a tmanya u r'bae
33 Aamulla puoli yhdeksältä الصباح... معا تمنية أو نص
sbah, m'a tmanya u nous
34 Aamulla varttia vaille yhdeksän الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين
sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
35 Illalla kello kuusi لعشية... معا لعشرة
laechiya,m'a l'achra
36 Olen myöhässä انا معطل
ana m'atel
37 Kun nainen puhuu انا معطلة
ana m'atla



7 - Taksi

Taksi
Tietovisa
Opi
1 Taksi! ! طاكسي
taksi
2 Mihin haluaisitte mennä? فين غادي ؟
finradi?
3 Menen asemalle غادي لمحطة
radi lil mahatta
4 Menen hotelliin Päivä ja Yö غادي لفندق ليل و نهار
radi lfondok jour è nwi
5 Kun nainen puhuu غادية لفندق ليل و نهار
rad'ya lifondok jour è nwi?
6 Voisitteko viedä minut lentokentälle? ممكن توصلني للمطار؟
momkin twasalni lil matar?
7 Kun keskustelukumppanina on nainen ممكن توصليني للمطار؟
mokin t'waslini lil matar?
8 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟
momkin takhod liya l'bagag afak?
9 Onko se kaukana täältä? واش بعيد من هنا؟
wach b'ed m'n hna?
10 Ei, se on ihan tässä lähellä. لا، قريب
la, k'rib
11 Kyllä, se on aika kaukana. بعيد شوية
b'ed ch'wiya
12 Paljonko se maksaisi? بشحال؟
b'ch'hal?
13 Jätä minut tähän, kiitos! ديني هنا عافاك
dini hna afak
14 Se on oikealla علا ليمن
ela limen
15 Se on vasemmalla علا ليسر
ela miser
16 Se on suoraa edessä نيشان
nichan
17 Se on tässä كاين هنا
kayn hna
18 Se on tuolla هنا
hna
19 Pysähdy! !سطوب
stop
20 Voisitteko ajaa hitaammin, kiitos! خود وقتك
khoud waktak
21 Voisitteko jättää minulle viestin? ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟
momkin ta'etini fatoura afak?



8 - Tunteiden ilmaisu

Tunteiden ilmaisu
Tietovisa
Opi
1 Pidän paljon maastannne كنبغي بلادكم بزاف
kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
2 Minä rakastan sinua كنبغيك
kaneb'rik
3 Kun mies puhuu كنبغيك
Kanhebek
4 Olen onnellinen انا فرحان
ana farhan
5 Kun nainen puhuu انا فرحان
ana farhana
6 Olen surullinen انا حزين
ana hazin
7 Kun nainen puhuu انا حزين
ana hazina
8 Viihdyn hyvin täällä كنحس براسي مزيان
kanhes b'rasi m'zyan
9 Minulla on kylmä فيا لبرد
fiya l'bard
10 Minulla on kuuma فيا الصهد
fiya sahd
11 Se on vähän liian iso كبير بزاف
k'bir b'zzaf
12 Se on liian pieni صغير بزاف
s'rir b'zzaf
13 Se on täydellinen هو هاداك
howa hadak
14 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? بغيتي تخرج ليوما فاليل؟
b'riti takhroj lyuma f'lil?
15 Kun keskustelukumppanina on nainen بغيتي تخرجي ليوما فليل?
b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
16 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana بغيت نخرج ليوم فاليل
b'rit nakhroj l'yuma f'lil
17 Se on hyvä idea فكرة مزيانة
fikra m'zyana
18 Kun nainen puhuu باغية ننشط
barya n'nchat
19 Haluan lähteä viihteelle باغي ننشط
bari nanchat
20 Se ei ole hyvä idea لا ماشي فكرة مزيانة
lamachi fikra m'zyana
21 En halua lähteä ulos tänään مباغيش نخرج ليوم
mabarich nakhroj l'youma
22 Kun nainen puhuu مباغاش نخرج ليوم
mabarach n'khroj l'yuma
23 Haluan vain rentoutua باغي نرتاح
bari nartah
24 Kun nainen puhuu باغية نرتاح
barya n'r'tah
25 Urheiletko? بغيت دير الرياضة؟
b'rit n'dir riyada?
26 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa اه باغي ننشط
ah, bari nanchat
27 Pelaan tennistä كنلعب التنيس
kanel'eb tinnis
28 Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt لا شكرا عيان بزاف
la, choukran ayan b'zzaf
29 Kun nainen puhuu لا شكرا عيانة بزاف
la, choukran, ayana b'zaf



9 - Perhe

Perhe
Tietovisa
Opi
1 Onko sinulla perhettä täällä? عند ك لعائلة هنا ؟
andek l'aila hna?
2 Minun isäni لواليد
lwalid
3 Minun äitini لواليدة
lwalida
4 Minun poikani ولدي
wldi
5 Minun tyttöni بنتي
bnti
6 Veli خويا
khouya
7 Sisko أختي
khti
8 Ystävä واحد صاحبي
wahed sahbi
9 Ystävä صديقتي
sadikti
10 Poikaystäväni صاحبي
sahbi
11 Tyttöystäväni صاحبتي
sahebti
12 Minun aviomieheni راجلي
rajli
13 Minun vaimoni مراتي
mrati



10 - Baari

Baari
Tietovisa
Opi
1 Baari لبار
lbar
2 Haluatko juoda jotain? تشرب شي حاجة؟
techrab chi haja?
3 Kun keskustelukumppanina on nainen تشربي شي حاجة؟
t'charbi chi haja?
4 Juoda الشرب
achorb
5 Lasi الكاس
lkas
6 Mielelläni واخا
wakha
7 Mitä sinä haluat? أشنو تاخد؟
achnou takhod?
8 Kun keskustelukumppanina on nainen أشنو تاخد؟
achnou takhdi?
9 Mitä teillä on valikoimassa? أشنو كاين ما يتشرب ؟
achnou kayn ma ytechreb?
10 Vettä tai hedelmämehua كاين لما أولا لعصير
kayn l'ma oula l'assir
11 Vesi لما
lma
12 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟
momkin tzid l'glassoun afak?
13 jäitä كلاصون
glassoun
14 Suklaata شوكلاط
chouklat
15 Maitoa لحليب
lahlib
16 Teetä أتاي
atay
17 Kahvia قهوة
kahwa
18 Sokerilla سكر
sokkar
19 Kermalla بلحليب
belhlib
20 Viiniä روج
roug
21 Olutta بيرة
birra
22 Yksi tee, (kiitos) أتاي من فضلك
atay mn fdlak
23 Yksi olut, (kiitos) بيرة من فضلك
birra mn fdlek
24 Mitä te haluaisitte juoda? أشنو بغيتي تشربي؟
achnou briti tcharbi?
25 Kaksi teetä, kiitos! جوج أتاي من فضلك
jouj atay afak?
26 Kaksi olutta, kiitos! جوج بيرات من فضلك
juj birrat afak?
27 En mitään, kiitos! والو، شكرا
walou, choukran
28 Kippis في صحتك
f s'htek
29 Terveydeksi! في صحتنا
f s'hetna
30 Lasku, kiitos! لحساب من فضلك
l'hsab mn fadlak
31 Paljonko olen velkaa? شحال لحساب ؟
ch'hal l'hsab?
32 Kaksikymmentä euroa ميتين درهم
mitin d'r'h'm
33 Minä kutsun sinut عارضة عليك
arda a'lik



11 - Ravintola

Ravintola
Tietovisa
Opi
1 Ravintola ريسطورون
ristouroun
2 Haluatko syödä jotain? تاكل شي حاجة ؟
takol chi haja?
3 Kun keskustelukumppanina on nainen تاكل شي حاجة ؟
takli chi haja?
4 Kyllä, haluan واخا
wakha
5 Syödä الماكلة
l'makla
6 Missä voisimme syödä? فين نقدرو ناكلو؟
fin n'kadrounaklou?
7 Missä voisimme syödä lounaan? فين نقدرو نتغداو؟
fin nkadrou netradaw?
8 Illallinen / Päivällinen لعشا
le'echa
9 Aamiainen لفطور
laftour
10 Hei, anteeksi! !من فضلك
min fadlak
11 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? !لا كارط عافاك
la cart afak
12 Tässä on ruokalista !هاهي لاكارط
hahiya la cart
13 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟
ach b'riti takol, lham oula hout?
14 Kun keskustelukumppanina on nainen اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟
ach b'riti takli, l'ham oula hout?
15 Riisillä بروز
birrouz
16 Pastalla بليبات
blipat
17 Perunoilla بي بطاطا
bi b'tata
18 Vihanneksilla بلخضرة
bil khodra
19 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟
lbid mkhalet, makli oula maslouk?
20 Leipää لخبز
lkhobz
21 Voita زبدة
zobda
22 salaatti شلاضة
chalada
23 Jälkiruoka ديسير
dissir
24 Hedelmiä فواكه
fawakih
25 Saisinko veitsen, kiitos! عندك موس عافاك؟
andek mouss afak?
26 Kyllä, tuon sen heti وخ انا غادي نجيبو دابا
wakha, ana radi njibu daba
27 Veitsi موس
mouss
28 Haarukka فورشيطة
fourchita
29 Lusikka معالقة
maalka
30 Onko se lämmintä ruokaa? واش هادا طبق ساخن؟
wach hada tabak sakhin?
31 Kyllä, ja hyvin mausteista! !اه و فيه ليقاما بزاف
ah, u fih likama b'zaf
32 Kuuma سخون
skhoun
33 Kylmä بارد
bared
34 Mauste فيه ليقاما
fih likama
35 Minä otan kalaa غادي ناخد لحوت
radi nakol l'hout
36 Minä myös حتا أنا
hta ana



12 - Lähteä

Lähteä
Tietovisa
Opi
1 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä تعطل لوقت، خصني نمشي
t'atel lwakt, khasni nemchi
2 Voisimmeko nähdä uudelleen? واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟
wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
3 Kyllä, mielellään واخا
wakha
4 Asun tässä osoitteessa كنسكن هنا
kaneskon h'na
5 Onko sinulla antaa puhelinnumerosi? واش عندك رقم تيليفون ؟
wach andak rakem tilifoun
6 Kyllä, tässä. ايه، هوا هدا
ayeh,houwa hada
7 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi دوزت معاك وقت زوين
dawezt m'ak waket z'win
8 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. حتا أنا، مزيان مني تلاقينا
h'ta ana, mezian mni tlakina
9 Me näemme pian uudestaan غادي نتلاقاو قريب
radi netlakaw k'rib
10 Ehdottomasti ان شاء الله
inchaallah
11 Näkemiin! بسلامة
b'slama
12 Huomiseen! نتلاقاو غدا
n'tlakaw radda
13 Hei! بسلامة
b'slama



13 - Kulkuyhteydet

Kulkuyhteydet
Tietovisa
Opi
1 Etsin bussipysäkkiä من فضلك / كنقلب علاالطوبيس
min fadlak, kan keleb ala toubiss?
2 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟
ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
3 Mihin tämä juna menee? فين غادي هاد التران عافاك؟
fin radi had tran afak?
4 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟
wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
5 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟
imta kayemchi tran lemdinet chamch?
6 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟
imta kayji tran dyal mdinet chamch?
7 Onko teillä juna-aikataulua? تيكي لمدينة الشمش من فضلك
tiki l'mdinet chamch afak?
8 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos عندك توقيت الترانات؟
andek tawkit tranat?
9 Bussiaikataulu توقيت الطوبيسات
tawkit toubisat
10 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟
fin howa tran l'mdinet chamch afak?
11 Tuo tuolla هوا هدا
howa'ada
12 Kiitos شكرا
choukran
13 Eipä kestä. Hyvää matkaa! بلا جميل، طريق السلامة
bla j'mil, t'rik salama
14 Autokorjaamo لميكانيسيان
l'mikanis'yan
15 Huoltoasema سطاسيون
s'ta'syoun
16 Tankki täyteen, kiitos عمر من فضلك
ammer m'n fadlak
17 Pyörä بشكليطة
b'ch'klita
18 Keskusta الصونطر فيل
asountar vil
19 Lähiö خرجة ديال لمدينة
kharja d'yal lamdina
20 Se on iso kaupunki هادي مدينة كبيرة
hadi m'dina kbira
21 Se on kylä هادا فيلاج
hada filaj
22 Vuoristo جبل
g'bel
23 Järvi واد
wad
24 Maaseutu عروبية
aroubiya



14 - Etsiä ystävää

Etsiä ystävää
Tietovisa
Opi
1 Onko Sarah täällä? واش سارة هنا من فضلك ؟
wach sara h'na mn fadlak?
2 Kyllä, hän on täällä اه هاهي هنا
ah, hahiya h'na
3 Hän on jo lähtenyt لا خرجات
la, kharjat
4 Voitte soittaa hänelle ممكن تعيط ليها في البورطابل
momkin t'ayet liha fil portabl?
5 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? عارف فين نفدر نلقاها؟
aref;fin nakdar n'lkaha?
6 Hän on töissä هي في الخدمة
hiya fil khadma
7 Hän on kotona هي فدارها
hiya f'darha
8 Onko Julien täällä? واش جوليان هنا عافاك؟
wach joulian hna afak?
9 Kyllä, hän on täällä اه. هاهوهنا
ah, hahowa h'na
10 Hän on jo lähtenyt لا خرج
la, khraj
11 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? عارفة فين نقدر نلقاها؟
arfafin n'kdar n'lkaha?
12 Voitte soittaa hänelle ممكن تعيطي ليها في لبورطابل
mokin t'ayti liha fil portabl?
13 Hän on töissä هو في الخدمة
howa fil khadma
14 Hän on kotona هو فدارو
howa fidarou



15 - Hotelli

Hotelli
Tietovisa
Opi
1 Hotelli اوطيل
outeel
2 Asunto ابارتمون
apartouman
3 Tervetuloa! مرحبا
mar'h'ba
4 Onko teillä vapaita huoneita? عندك شي بيت خاوي ؟
andek chi bit khawi?
5 Onko huoneessa kylpyhuone? كأين شي حمام فلبيت؟
kayn chi hammam b'l'bit?
6 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
7 Kun keskustelukumppanina on nainen واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
8 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? بغيتي غرفة مزدوجة؟
b'riti ro'rfa mozdawija?
9 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش
ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
10 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen غرفة بالفطور
ro'rfa bilaftour
11 Paljonko maksaa yksi yö? بشحال الليلة؟
b'ch'hal lilla?
12 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen بشحال تمن الليلة؟
bich'hal taman lilla?
13 Tietysti, kyllä se onnistuu. !معلوم
ma'eloum
14 Kiitos. Huone on todella kaunis. شكرا, لبيت مزيان
choukran, l'bit mezian
15 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم
wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
16 Se on vähän liian kallis minulle. غاليا عليا, شكرا
ral'ya aliya, choukran
17 Voisitteko katsoa laukkujani? ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟
momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
18 Mistä löydän huoneeni? فين كأين بيتي عافاك؟
fin kayen biti afak?
19 Se on ensimmäisessä kerroksessa في الطابق الاول
fi tabak lawal
20 Onko täällä hissiä? كأين السانسور؟
kayn lasan'sour?
21 Hissi löytyy vasemmalta السانسور عليسر
sansoun alisser
22 Hissi löytyy oikealta السانسور عليمن
sansour alimen
23 Missä on pesula? فين كأينة المصبنة؟
fin kayna l'masbana
24 Se on pohjakerroksessa في الطابق السفلي
fi tabak soufli
25 Pohjakerros الطابق السفلي
tabak soufli
26 Huone البيت
l'bit
27 Kuivapesu البريسينغ
l'b'risi'n'r
28 Kampaamo صالون الحلاقة
saloun l'hilaka
29 Parkkipaikka موقف السيارات
mawkif sayarat
30 Missä on kokoushuone? نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟
nitlakaw fi ka'at lagtima'at
31 Kokoushuone قاعة لجتماعات
ka'at lagtima'at
32 Lämmitetty uima-allas البيسين سخون
al pissin s'khoun
33 Uima-allas البيسين
al pissin
34 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos فيقيني مع السبعة عافاك
fiykini m'a sab'a afak
35 Avain, kiitos الساروت عافاك
assaroutafak
36 Passinne, kiitos الباس عافاك
al pass afak
37 Onko minulle viestejä? كأينين شي ميساجات ليا؟
kaynin chi missagat liya?
38 Kyllä, tässä ne on اه, هاهوما
ah, hahoma
39 Ei, ei mitään اه متوصلتي بوالو
ah, matwasalti b'walou
40 Missä voin vaihtaa rahaa? فين نقدر نصرف؟
fin nakdar n'sarraf?
41 Vaihdatteko rahaa? ممكن تصرفي ليا عافاك؟
mokin t'sarfi liya afak?
42 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟
ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
43 Kun keskustelukumppanina on nainen اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟
ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?



16 - Ranta

Ranta
Tietovisa
Opi
1 Ranta لبحر
labhar
2 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? فين نقدر نشري كورة؟
fin nakdar nachri koura?
3 Tuolla on yksi kauppa كأين حانوت فهاد جيهة
kayn hanout fi had jiha?
4 Pallo كورة
koura
5 Kiikarit منظار
mindar
6 Kypärä كاصكيط
casket
7 Pyyhe سربيتة
sourvita
8 Sandaalit صاندالة
sandala
9 Ämpäri سطل
s'tal
10 Aurinkovoide كريم ضد الشمس
crim dad chamch
11 Uimahousut مأيو
mayyou
12 Aurinkolasit نظاظر د الشمش
n'dader d'yal chamch
13 Äyriäinen قشريات
kichariyat
14 Ottaa aurinkoa نتشمش
n'tchamach
15 Aurinkoinen مشمش
m'chamach
16 Lippalakki غروب الشمش
rouroub chamch
17 Päivävarjo باراصول
parasol
18 Aurinko الشمش
achamch
19 Auringonpistos التشماش
atachmach
20 Onko täällä turvallista uida? واش خطر العومان هنا؟
wach khatar l'ouman hna?
21 On, se ei ole vaarallista لا ماشي خطر
la machi khatar
22 Kyllä, uiminen on täällä kielletty اه العومان هنا خطر
ah, l'oumanh'na khatar
23 Uida العومان
l'ouman
24 Uiminen السباحة
assibaha
25 Aalto الموجة
al mouja
26 Meri لبحر
l'b'har
27 Dyyni الكتبان
al koutban
28 Hiekka الرملة
arramla
29 Millaista säätä huomiselle on luvattu? اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟
achnou niya ahwal takss d'yal radda?
30 Vaihtelevaa säätä الوقت غادي يتبدل
alwakt radi yetbedel
31 Sataa غادية طيح الشتا
rad'ya tih chta
32 Aurinko paistaa غاديا تكون الشمش
radya tjoun chamch
33 On hyvin tuulista غأيكون الريح بزاف
raykoun rih b'zzaf
34 Uimapuku مأيو
mayou
35 Varjo الظل
addal



17 - Hätätapauksessa

Hätätapauksessa
Tietovisa
Opi
1 Voisitteko auttaa minua? واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
wach tekdar t'aweni mn fadlak?
2 Kun keskustelukumppanina on nainen واش تقدري تعاونيني عافاك؟
wach t'kadri t'awnini afak?
3 Olen eksyksissä توضرت
twadart
4 Mitä haluaisitte? اش حب لخاطر؟
ach hab lkhater?
5 Mitä tapahtui? اش وقع
ach wkae?
6 Mistä löydän tulkin? فين نقدر نلقى مترجم؟
fin nakder nilka moutarjim?
7 Mistä löydän lähimmän apteekin? كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟
kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
8 Voitteko soittaa lääkäriin? ممكن تعيطي لشي طبيب؟
momkin t'ayti lchi t'bib?
9 Mitä hoitoa suosittelette? اش من طريطمون متبع دابا؟
ach min tritmoun mtabe'e daba?
10 Kun keskustelukumppanina on nainen آش من طريطمان متبعة دابا؟
ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
11 Sairaala سبيطار
s'bitar
12 Apteekki فارماصيان
farmasian
13 Lääkäri طبيب
t'bib
14 Terveyskeskus مصلحة طبية
maslaha tibbiya
15 Olen hukannut henkilöpaperini توضرو ليا لوراق
twadrou liya lourak
16 Minulta on varastettu asiapaperini تسرقو ليا لوراق
tsarkou liya lourak
17 Löytötavaratoimisto مكتب الاغراض اللي تلقات
maktab lar'rad li telkat
18 Hätäkeskus مركز الانقاد
markaz linkad
19 Hätäuloskäynti مخرج الاغاثة
makhraj al irata
20 Poliisilaitos لبوليس
lboulis
21 Asiakirjat لوراق
lourak
22 Raha لفلوس
l'flouss
23 Passi لباسبور
l'pasport
24 Matkalaukku لحوايج
lahwayej
25 Ei kiitos لا بلاش، شكرا
la blach choukran
26 Anna minun olla! بعد مني
baed meni
27 Kun keskustelukumppanina on nainen بعدي مني
ba'edi m'ni
28 Lähtekää! سير فحالك
sir fhalek
29 Kun keskustelukumppanina on nainen سيري فحالك
siri f'halek