sanasto > Marokon kieli

1 - Keskeiset sanonnat
🔊 Hyvää päivää 🔊 السلام
assalam
🔊 Hyvää iltaa 🔊 مسا لخير
msa lkhir
🔊 Näkemiin 🔊 بسلامه
bslama
🔊 Nähdään pian 🔊 من بعد
men baed
🔊 Kyllä 🔊 ايه
ayeh
🔊 Kyllä 🔊 نعام
n'am
🔊 Ei 🔊 لا
la
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 من فضلك
m'n fadlek
🔊 Kiitos 🔊 شكرا
choukran
🔊 Kiitos paljon 🔊 شكرا بزاف
choukran bizzaf
🔊 Kiitos avustanne 🔊 شكرا على المساعدة
choukran ala l'musaada
🔊 Eipä kestä 🔊 بلا جميل
b'la g'mil
🔊 Selvä 🔊 واخا
wakha
🔊 Mikä on tämän hinta? 🔊 بشحال هدا عافاك؟
bich'hal afa afak?
🔊 Anteeksi 🔊 عَفْوا
smeh liya
🔊 En ymmärrä 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Ymmärsin 🔊 فهمت
fhemt
🔊 En tiedä 🔊 معرفتش
ma'eref'tch
🔊 Kielletty 🔊 ممنوع
mamnoue
🔊 Missä wc on? 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟
fin kayn l'mirhad afak?
🔊 Hyvää uutta vuotta! 🔊 سنة سعيدة
sana saida
🔊 Hyvää syntymäpäivää! 🔊 عيد ميلاد سعيد
eid milad said
🔊 Hyviä juhlapyhiä! 🔊 مبروك لعواشر
mabrouk l'aewacher
🔊 Onneksi olkoon! 🔊 مبروك
mabrouk
2 - Keskustelu
🔊 Hei! Mitä kuuluu? 🔊 السلام، لباس؟
salam, labass?
🔊 Hei! Kiitos hyvää 🔊 السلام، بخير.
salam, bikhir
🔊 Puhutko arabian kieltä? 🔊 واش كتهضر العربية
wash kassad al' arabia
🔊 Puhutko arabian kieltä? 🔊 واش كتهضري العربية
wash kassad ali' arabia
🔊 Ei, en puhu arabian kieltä 🔊 لا، ماكنهضرش العربية
la, maca da nach al' arabia
🔊 Vain vähän 🔊 غير شوية
er chwiya
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟
men ina blad nta?
🔊 Mistä maasta olet kotoisin? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟
m'n ina blad n'ti?
🔊 Mikä on kansallisuutesi? 🔊 اشنوهي جنسيتك؟
achnou hiya jinsitek?
🔊 Olen suomalainen 🔊 أنا فيلاندي
ana filandesi
🔊 Olen suomalainen 🔊 انا فيلاندية
ana filandesia
🔊 Entä sinä? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟
wa nti sakna hna?
🔊 Kyllä, asun täällä 🔊 ايه، ساكنة هنا
ayeh, sakna hna
🔊 Minun nimeni on Sarah, entä sinun? 🔊 اسميتي سارة و نتا
asmiti sara w nta?
🔊 Julien 🔊 جوليان
julian
🔊 Mitä teet täällä? 🔊 اش كدير هنا؟
ach kadir h'na?
🔊 Mitä teet täällä? 🔊 آش كديري هنا؟
ach kadiri h'na?
🔊 Olen lomalla 🔊 انا في عطلة
ana fi otla
🔊 Me olemme lomalla 🔊 نحن في عطلة
nahno fi otla
🔊 Olen työmatkalla 🔊 انا في سفر اعمال
ana fi safar aemal
🔊 Työskentelen täällä 🔊 كانخدم هنا
kanekhdem hna
🔊 Me työskentelemme täällä 🔊 كانخدمو هنا
kankhadmo hna
🔊 Tiedättekö hyvän ruokapaikan? 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟
achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Onko tässä lähellä museota? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟
kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 Mistä saisin internetyhteyden? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟
fin nkdar ntkunikta?
3 - Oppia
🔊 Haluatko oppia muutaman sanan? 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟
briti t'alem tihdar lourti?
🔊 Haluatko oppia muutaman sanan? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟
b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Selvä 🔊 ايه، واخا
ayeh, wakha
🔊 Mikä tämän nimi on? 🔊 اسميت هدا؟
asmit hada?
🔊 Se on pöytä 🔊 هادي طابلة
hadi tabla
🔊 Pöytä, ymmärrätkö? 🔊 طابلة، فهمتي؟
tabla, fhamti?
🔊 En ymmärrä 🔊 ما فهمتش
mafhemtech
🔊 Voitko toistaa? 🔊 عاود من فضلك
awed m'n f'dlek
🔊 Voitko toistaa? 🔊 عاود من فضلك
awdi mn fadlak
🔊 Voisitko puhua hitaammin? 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟
momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 Voisitko kirjoittaa sen? 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟
momkin lik t'katbiha afak?
🔊 Ymmärsin 🔊 فهمت
fhemt
4 - Värit
🔊 Pidän tämän pöydän väristä 🔊 عجبني لون هدا الطبلة
a'jebni loun had tabla?
🔊 Se on punainen 🔊 هادا حمر
hada hmar
🔊 Sininen 🔊 زرق
zrak
🔊 Keltainen 🔊 صفر
sfar
🔊 Valkoinen 🔊 بيض
byad
🔊 Musta 🔊 كحل
k'hal
🔊 Vihreä 🔊 خضر
kh'dar
🔊 Oranssi 🔊 ليموني
limouni
🔊 Violetti 🔊 عكري
akri
🔊 Harmaa 🔊 رمادي
r'madi
5 - Numerot
🔊 Nolla 🔊 زيرو
zirou
🔊 Yksi 🔊 واحد
wahed sahbi
🔊 Kaksi 🔊 جوج
jouj atay afak?
🔊 Kolme 🔊 تلاتة
tlata
🔊 Neljä 🔊 ربعة
rab'aa
🔊 Viisi 🔊 خمسة
khamsa
🔊 Kuusi 🔊 ستة
s'tta
🔊 Seitsemän 🔊 سبعة
sab'aa
🔊 Kahdeksan 🔊 تمنية
t'm'n'ya
🔊 Yhdeksän 🔊 تسعة
t's'oud
🔊 Kymmenen 🔊 عشرة
achra
🔊 Yksitoista 🔊 حضاش
hdach
🔊 Kaksitoista 🔊 طناش
tnach
🔊 Kolmetoista 🔊 تلطاش
tltach
🔊 Neljätoista 🔊 ربعطاش
rbaetach
🔊 Viisitoista 🔊 خمسطاش
khamstach
🔊 Kuusitoista 🔊 سطاش
stach
🔊 Seitsemäntoista 🔊 سبعطاش
sbaetach
🔊 Kahdeksantoista 🔊 تمنطاش
tmantach
🔊 Yhdeksäntoista 🔊 تسعطاش
tsaetach
🔊 Kaksikymmentä 🔊 عشرين
echrin
🔊 Kaksikymmentäyksi 🔊 واحد أو عشرين
wahid ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäkaksi 🔊 تنين او عشرين
tnin ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäkolme 🔊 تلاتة او عشرين
tlata ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäneljä 🔊 ربعة او عشرين
rab'aa ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäviisi 🔊 خمسة أو عشرين
khamsa ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäkuusi 🔊 ستة او عشرين
setta ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäseitsemän 🔊 سبعة او عشرين
sab'aa ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäkahdeksan 🔊 تمنية او عشرين
tmanya ou ichrin
🔊 Kaksikymmentäyhdeksän 🔊 تسعة او عشرين
tis'aa ou ichrin
🔊 Kolmekymmentä 🔊 تلاتين
tlatin
🔊 Kolmekymmentäyksi 🔊 واحد أو تلاتين
wahid ou tlatin
🔊 Kolmekymmnetäkaksi 🔊 تنين او تلاتين
tnin ou tlatin
🔊 Kolmekymmentäkolme 🔊 تلاتة او تلاتين
tlata ou tlatin
🔊 Kolmekymmentäneljä 🔊 ربعة او تلاتين
rab'aa ou tlatin
🔊 Kolmekymmentäviisi 🔊 خمسة أو تلاتين
khamsa ou tlatin
🔊 Kolmekymmentäkuusi 🔊 ستة او تلاتين
sitta ou tlatin
🔊 Neljäkymmentä 🔊 ربعين
rab'in
🔊 Viisikymmentä 🔊 خمسين
khamssin
🔊 Kuusikymmentä 🔊 ستين
sittin
🔊 Seitsemänkymmentä 🔊 سبعين
sab'in
🔊 Kahdeksankymmentä 🔊 تمانين
t'manin
🔊 Yhdeksänkymmentä 🔊 تسعين
tis'in
🔊 Sata 🔊 ميا
m'ya
🔊 Sataviisi 🔊 ميا او خمسين
m'ya ou khamsin
🔊 Kaksisataa 🔊 ميتين
mitin
🔊 Kolmesataa 🔊 تلت ميا
t'l't m'ya
🔊 Neljäsataa 🔊 ربع ميا
r'ba'e m'ya
🔊 Tuhat 🔊 ألف
alf
🔊 Tuhat viisisataa 🔊 ألف أو خمس ميا
alf ou khamsemya
🔊 Kaksi tuhatta 🔊 ألفين
alfayn
🔊 Kymmenen tuhatta 🔊 عشرالاف
achralaf
6 - Ajan ilmaisut
🔊 Milloin tulitte tänne? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟
imta giti lehna?
🔊 Tänään 🔊 ليوم
lyoum
🔊 Eilen 🔊 لبارح
lbareh
🔊 Kaksi päivää sitten 🔊 هادي يومين
hadi youmayen
🔊 Kuinka kauan olet täällä? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟
ch'hal radi tebka hna?
🔊 Kuinka kauan olet täällä? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟
ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Lähden huomenna 🔊 غادي نمشي غدة
radi nemchi redda
🔊 Lähden ylihuomenna 🔊 غادي نمشي بعد غدة
radi nemchi b'aed redda
🔊 Lähden kolmen päivän kuluttua 🔊 غادي من بعد تلت ايام
radi nemchi ba'ed telti yam
🔊 Maanantai 🔊 تنين
tnin
🔊 Tiistai 🔊 تلات
tlat
🔊 Keskiviikko 🔊 لاربعا
larbae
🔊 Torstai 🔊 لخميس
lakhmis
🔊 Perjantai 🔊 جمعة
jum'aa
🔊 Lauantai 🔊 سبت
sabt
🔊 Sunnuntai 🔊 لحد
lhad
🔊 Tammikuu 🔊 شهر واحد
ch'har wahed
🔊 Helmikuu 🔊 شهر جوج
ch'har jouj
🔊 Maaliskuu 🔊 شهر تلاتة
ch'har tlata
🔊 Huhtikuu 🔊 شهر ربعة
ch'har reb'aa
🔊 Toukokuu 🔊 شهر خمسة
ch'har khemsa
🔊 Kesäkuu 🔊 شهر ستة
ch'har s'tta
🔊 Heinäkuu 🔊 شهر سبعة
ch'har s'b'aa
🔊 Elokuu 🔊 شهر تمنية
ch'har t'mnya
🔊 Syyskuu 🔊 شهر تسعة
ch'har t'soud
🔊 Lokakuu 🔊 شهر عشرة
ch'har achra
🔊 Marraskuu 🔊 شهر حضاش
ch'har hdach
🔊 Joulukuu 🔊 شهر طناش
ch'har tnach
🔊 Mihin aikaa lähdet? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟
chmen saa radi temchi?
🔊 Mihin aikaa lähdet? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟
chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 Aamulla kello kahdeksan 🔊 الصباح... معا تمنية
sbah;m'a tmanya
🔊 Aamulla vartin yli kahdeksa 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع
sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 Aamulla puoli yhdeksältä 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص
sbah, m'a tmanya u nous
🔊 Aamulla varttia vaille yhdeksän 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين
sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 Illalla kello kuusi 🔊 لعشية... معا لعشرة
laechiya,m'a l'achra
🔊 Olen myöhässä 🔊 انا معطل
ana m'atel
🔊 Olen myöhässä 🔊 انا معطلة
ana m'atla
7 - Taksi
🔊 Taksi! 🔊 !?طاكسي
taksi
🔊 Mihin haluaisitte mennä? 🔊 فين غادي ؟
finradi?
🔊 Menen asemalle 🔊 غادي لمحطة
radi lil mahatta
🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö 🔊 غادي لفندق ليل و نهار
radi lfondok jour è nwi
🔊 Menen hotelliin Päivä ja Yö 🔊 غادية لفندق ليل و نهار
rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle? 🔊 ممكن توصلني للمطار؟
momkin twasalni lil matar?
🔊 Voisitteko viedä minut lentokentälle? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟
mokin t'waslini lil matar?
🔊 Voisitteko ottaa matkalaukkuni? 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟
momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 Onko se kaukana täältä? 🔊 واش بعيد من هنا؟
wach b'ed m'n hna?
🔊 Ei, se on ihan tässä lähellä. 🔊 لا، قريب
la, k'rib
🔊 Kyllä, se on aika kaukana. 🔊 بعيد شوية
b'ed ch'wiya
🔊 Paljonko se maksaisi? 🔊 بشحال؟
b'ch'hal?
🔊 Jätä minut tähän, kiitos! 🔊 ديني هنا عافاك
dini hna afak
🔊 Se on oikealla 🔊 علا ليمن
ela limen
🔊 Se on vasemmalla 🔊 علا ليسر
ela miser
🔊 Se on suoraa edessä 🔊 نيشان
nichan
🔊 Se on tässä 🔊 كاين هنا
kayn hna
🔊 Se on tuolla 🔊 هنا
hna
🔊 Pysähdy! 🔊 !سطوب
stop
🔊 Voisitteko ajaa hitaammin, kiitos! 🔊 خود وقتك
khoud waktak
🔊 Voisitteko jättää minulle viestin? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟
momkin ta'etini fatoura afak?
8 - Perhe
🔊 Onko sinulla perhettä täällä? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟
andek l'aila hna?
🔊 Minun isäni 🔊 لواليد
lwalid
🔊 Minun äitini 🔊 لواليدة
lwalida
🔊 Minun poikani 🔊 ولدي
wldi
🔊 Minun tyttöni 🔊 بنتي
bnti
🔊 Veli 🔊 خويا
khouya
🔊 Sisko 🔊 أختي
khti
🔊 Ystävä 🔊 واحد صاحبي
wahed sahbi
🔊 Ystävä 🔊 صديقتي
sadikti
🔊 Poikaystäväni 🔊 صاحبي
sahbi
🔊 Tyttöystäväni 🔊 صاحبتي
sahebti
🔊 Minun aviomieheni 🔊 راجلي
rajli
🔊 Minun vaimoni 🔊 مراتي
mrati
9 - Tunteiden ilmaisu
🔊 Pidän paljon maastannne 🔊 كنبغي بلادكم بزاف
kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 كنبغيك
kaneb'rik
🔊 Minä rakastan sinua 🔊 كنبغيك
Kanhebek
🔊 Olen onnellinen 🔊 انا فرحان
ana farhan
🔊 Olen onnellinen 🔊 انا فرحان
ana farhana
🔊 Olen surullinen 🔊 انا حزين
ana hazin
🔊 Olen surullinen 🔊 انا حزين
ana hazina
🔊 Viihdyn hyvin täällä 🔊 كنحس براسي مزيان
kanhes b'rasi m'zyan
🔊 Minulla on kylmä 🔊 فيا لبرد
fiya l'bard
🔊 Minulla on kuuma 🔊 فيا الصهد
fiya sahd
🔊 Se on vähän liian iso 🔊 كبير بزاف
k'bir b'zzaf
🔊 Se on liian pieni 🔊 صغير بزاف
s'rir b'zzaf
🔊 Se on täydellinen 🔊 هو هاداك
howa hadak
🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟
b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل?
b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Haluaisin lähteä ulos tänä iltana 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل
b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 Se on hyvä idea 🔊 فكرة مزيانة
fikra m'zyana
🔊 Haluan lähteä viihteelle 🔊 باغي ننشط
bari nanchat
🔊 Haluan lähteä viihteelle 🔊 باغية ننشط
barya n'nchat
🔊 Se ei ole hyvä idea 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة
lamachi fikra m'zyana
🔊 En halua lähteä ulos tänään 🔊 مباغيش نخرج ليوم
mabarich nakhroj l'youma
🔊 En halua lähteä ulos tänään 🔊 مباغاش نخرج ليوم
mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 باغي نرتاح
bari nartah
🔊 Haluan vain rentoutua 🔊 باغية نرتاح
barya n'r'tah
🔊 Urheiletko? 🔊 بغيت دير الرياضة؟
b'rit n'dir riyada?
🔊 Kyllä, olen liikunnan tarpeessa 🔊 اه باغي ننشط
ah, bari nanchat
🔊 Pelaan tennistä 🔊 كنلعب التنيس
kanel'eb tinnis
🔊 Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt 🔊 لا شكرا عيان بزاف
la, choukran ayan b'zzaf
🔊 Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt 🔊 لا شكرا عيانة بزاف
la, choukran, ayana b'zaf
10 - Baari
🔊 Baari 🔊 لبار
lbar
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 تشرب شي حاجة؟
techrab chi haja?
🔊 Haluatko juoda jotain? 🔊 تشربي شي حاجة؟
t'charbi chi haja?
🔊 Juoda 🔊 الشرب
achorb
🔊 Lasi 🔊 الكاس
lkas
🔊 Mielelläni 🔊 واخا
wakha
🔊 Mitä sinä haluat? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhod?
🔊 Mitä sinä haluat? 🔊 أشنو تاخد؟
achnou takhdi?
🔊 Mitä teillä on valikoimassa? 🔊 أشنو كاين ما يتشرب ؟
achnou kayn ma ytechreb?
🔊 Vettä tai hedelmämehua 🔊 كاين لما أولا لعصير
kayn l'ma oula l'assir
🔊 Vesi 🔊 لما
lma
🔊 Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟
momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 jäitä 🔊 كلاصون
glassoun
🔊 Suklaata 🔊 شوكلاط
chouklat
🔊 Maitoa 🔊 لحليب
lahlib
🔊 Teetä 🔊 أتاي
atay
🔊 Kahvia 🔊 قهوة
kahwa
🔊 Sokerilla 🔊 سكر
sokkar
🔊 Kermalla 🔊 بلحليب
belhlib
🔊 Viiniä 🔊 روج
roug
🔊 Olutta 🔊 بيرة
birra
🔊 Yksi tee, (kiitos) 🔊 أتاي من فضلك
atay mn fdlak
🔊 Yksi olut, (kiitos) 🔊 بيرة من فضلك
birra mn fdlek
🔊 Mitä te haluaisitte juoda? 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟
achnou briti tcharbi?
🔊 Kaksi teetä, kiitos! 🔊 جوج أتاي من فضلك
jouj atay afak?
🔊 Kaksi olutta, kiitos! 🔊 جوج بيرات من فضلك
juj birrat afak?
🔊 En mitään, kiitos! 🔊 والو، شكرا
walou, choukran
🔊 Kippis 🔊 في صحتك
f s'htek
🔊 Terveydeksi! 🔊 في صحتنا
f s'hetna
🔊 Lasku, kiitos! 🔊 لحساب من فضلك
l'hsab mn fadlak
🔊 Paljonko olen velkaa? 🔊 شحال لحساب ؟
ch'hal l'hsab?
🔊 Kaksikymmentä euroa 🔊 ميتين درهم
mitin d'r'h'm
🔊 Minä kutsun sinut 🔊 عارضة عليك
arda a'lik
11 - Ravintola
🔊 Ravintola 🔊 ريسطورون
ristouroun
🔊 Haluatko syödä jotain? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takol chi haja?
🔊 Haluatko syödä jotain? 🔊 تاكل شي حاجة ؟
takli chi haja?
🔊 Kyllä, haluan 🔊 واخا
wakha
🔊 Syödä 🔊 الماكلة
l'makla
🔊 Missä voisimme syödä? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟
fin n'kadrounaklou?
🔊 Missä voisimme syödä lounaan? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟
fin nkadrou netradaw?
🔊 Illallinen / Päivällinen 🔊 لعشا
le'echa
🔊 Aamiainen 🔊 لفطور
laftour
🔊 Hei, anteeksi! 🔊 !من فضلك
min fadlak
🔊 Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? 🔊 !لا كارط عافاك
la cart afak
🔊 Tässä on ruokalista 🔊 !هاهي لاكارط
hahiya la cart
🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟
ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟
ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Riisillä 🔊 بروز
birrouz
🔊 Pastalla 🔊 بليبات
blipat
🔊 Perunoilla 🔊 بي بطاطا
bi b'tata
🔊 Vihanneksilla 🔊 بلخضرة
bil khodra
🔊 Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟
lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Leipää 🔊 لخبز
lkhobz
🔊 Voita 🔊 زبدة
zobda
🔊 salaatti 🔊 شلاضة
chalada
🔊 Jälkiruoka 🔊 ديسير
dissir
🔊 Hedelmiä 🔊 فواكه
fawakih
🔊 Saisinko veitsen, kiitos! 🔊 عندك موس عافاك؟
andek mouss afak?
🔊 Kyllä, tuon sen heti 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا
wakha, ana radi njibu daba
🔊 Veitsi 🔊 موس
mouss
🔊 Haarukka 🔊 فورشيطة
fourchita
🔊 Lusikka 🔊 معالقة
maalka
🔊 Onko se lämmintä ruokaa? 🔊 واش هادا طبق ساخن؟
wach hada tabak sakhin?
🔊 Kyllä, ja hyvin mausteista! 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف
ah, u fih likama b'zaf
🔊 Kuuma 🔊 سخون
skhoun
🔊 Kylmä 🔊 بارد
bared
🔊 Mauste 🔊 فيه ليقاما
fih likama
🔊 Minä otan kalaa 🔊 غادي ناخد لحوت
radi nakol l'hout
🔊 Minä myös 🔊 حتا أنا
hta ana
12 - Lähteä
🔊 On jo myöhä. Minun täytyy lähteä 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي
t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 Voisimmeko nähdä uudelleen? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟
wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 Kyllä, mielellään 🔊 واخا
wakha
🔊 Asun tässä osoitteessa 🔊 كنسكن هنا
kaneskon h'na
🔊 Onko sinulla antaa puhelinnumerosi? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟
wach andak rakem tilifoun
🔊 Kyllä, tässä. 🔊 ايه، هوا هدا
ayeh,houwa hada
🔊 Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi 🔊 دوزت معاك وقت زوين
dawezt m'ak waket z'win
🔊 Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا
h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Me näemme pian uudestaan 🔊 غادي نتلاقاو قريب
radi netlakaw k'rib
🔊 Ehdottomasti 🔊 ان شاء الله
inchaallah
🔊 Näkemiin! 🔊 بسلامة
b'slama
🔊 Huomiseen! 🔊 نتلاقاو غدا
n'tlakaw radda
🔊 Hei! 🔊 بسلامة
b'slama
13 - Kulkuyhteydet
🔊 Etsin bussipysäkkiä 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس
min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟
ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Mihin tämä juna menee? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟
fin radi had tran afak?
🔊 Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟
wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟
imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟
imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 Onko teillä juna-aikataulua? 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك
tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos 🔊 عندك توقيت الترانات؟
andek tawkit tranat?
🔊 Bussiaikataulu 🔊 توقيت الطوبيسات
tawkit toubisat
🔊 Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟
fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 Tuo tuolla 🔊 هوا هدا
howa'ada
🔊 Kiitos 🔊 شكرا
choukran
🔊 Eipä kestä. Hyvää matkaa! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة
bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autokorjaamo 🔊 لميكانيسيان
l'mikanis'yan
🔊 Huoltoasema 🔊 سطاسيون
s'ta'syoun
🔊 Tankki täyteen, kiitos 🔊 عمر من فضلك
ammer m'n fadlak
🔊 Pyörä 🔊 بشكليطة
b'ch'klita
🔊 Keskusta 🔊 الصونطر فيل
asountar vil
🔊 Lähiö 🔊 خرجة ديال لمدينة
kharja d'yal lamdina
🔊 Se on iso kaupunki 🔊 هادي مدينة كبيرة
hadi m'dina kbira
🔊 Se on kylä 🔊 هادا فيلاج
hada filaj
🔊 Vuoristo 🔊 جبل
g'bel
🔊 Järvi 🔊 واد
wad
🔊 Maaseutu 🔊 عروبية
aroubiya
14 - Hotelli
🔊 Hotelli 🔊 اوطيل
outeel
🔊 Asunto 🔊 ابارتمون
apartouman
🔊 Tervetuloa! 🔊 مرحبا
mar'h'ba
🔊 Onko teillä vapaita huoneita? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟
andek chi bit khawi?
🔊 Onko huoneessa kylpyhuone? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟
kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟
wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Haluaisitteko kahden hengen huoneen? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟
b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش
ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen 🔊 غرفة بالفطور
ro'rfa bilaftour
🔊 Paljonko maksaa yksi yö? 🔊 بشحال الليلة؟
b'ch'hal lilla?
🔊 Haluaisin nähdä huoneen etukäteen 🔊 بشحال تمن الليلة؟
bich'hal taman lilla?
🔊 Tietysti, kyllä se onnistuu. 🔊 !معلوم
ma'eloum
🔊 Kiitos. Huone on todella kaunis. 🔊 شكرا, لبيت مزيان
choukran, l'bit mezian
🔊 Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم
wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 Se on vähän liian kallis minulle. 🔊 غاليا عليا, شكرا
ral'ya aliya, choukran
🔊 Voisitteko katsoa laukkujani? 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟
momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 Mistä löydän huoneeni? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟
fin kayen biti afak?
🔊 Se on ensimmäisessä kerroksessa 🔊 في الطابق الاول
fi tabak lawal
🔊 Onko täällä hissiä? 🔊 كأين السانسور؟
kayn lasan'sour?
🔊 Hissi löytyy vasemmalta 🔊 السانسور عليسر
sansoun alisser
🔊 Hissi löytyy oikealta 🔊 السانسور عليمن
sansour alimen
🔊 Missä on pesula? 🔊 فين كأينة المصبنة؟
fin kayna l'masbana
🔊 Se on pohjakerroksessa 🔊 في الطابق السفلي
fi tabak soufli
🔊 Pohjakerros 🔊 الطابق السفلي
tabak soufli
🔊 Huone 🔊 البيت
l'bit
🔊 Kuivapesu 🔊 البريسينغ
l'b'risi'n'r
🔊 Kampaamo 🔊 صالون الحلاقة
saloun l'hilaka
🔊 Parkkipaikka 🔊 موقف السيارات
mawkif sayarat
🔊 Missä on kokoushuone? 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟
nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 Kokoushuone 🔊 قاعة لجتماعات
ka'at lagtima'at
🔊 Lämmitetty uima-allas 🔊 البيسين سخون
al pissin s'khoun
🔊 Uima-allas 🔊 البيسين
al pissin
🔊 Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك
fiykini m'a sab'a afak
🔊 Avain, kiitos 🔊 الساروت عافاك
assaroutafak
🔊 Passinne, kiitos 🔊 الباس عافاك
al pass afak
🔊 Onko minulle viestejä? 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟
kaynin chi missagat liya?
🔊 Kyllä, tässä ne on 🔊 اه, هاهوما
ah, hahoma
🔊 Ei, ei mitään 🔊 اه متوصلتي بوالو
ah, matwasalti b'walou
🔊 Missä voin vaihtaa rahaa? 🔊 فين نقدر نصرف؟
fin nakdar n'sarraf?
🔊 Vaihdatteko rahaa? 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟
mokin t'sarfi liya afak?
🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟
ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟
ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Etsiä ystävää
🔊 Onko Sarah täällä? 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟
wach sara h'na mn fadlak?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 اه هاهي هنا
ah, hahiya h'na
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 لا خرجات
la, kharjat
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل
momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟
aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 Hän on töissä 🔊 هي في الخدمة
hiya fil khadma
🔊 Hän on kotona 🔊 هي فدارها
hiya f'darha
🔊 Onko Julien täällä? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟
wach joulian hna afak?
🔊 Kyllä, hän on täällä 🔊 اه. هاهوهنا
ah, hahowa h'na
🔊 Hän on jo lähtenyt 🔊 لا خرج
la, khraj
🔊 Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟
arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 Voitte soittaa hänelle 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل
mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 Hän on töissä 🔊 هو في الخدمة
howa fil khadma
🔊 Hän on kotona 🔊 هو فدارو
howa fidarou
16 - Ranta
🔊 Ranta 🔊 لبحر
labhar
🔊 Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟
fin nakdar nachri koura?
🔊 Tuolla on yksi kauppa 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة
kayn hanout fi had jiha?
🔊 Pallo 🔊 كورة
koura
🔊 Kiikarit 🔊 منظار
mindar
🔊 Kypärä 🔊 كاصكيط
casket
🔊 Pyyhe 🔊 سربيتة
sourvita
🔊 Sandaalit 🔊 صاندالة
sandala
🔊 Ämpäri 🔊 سطل
s'tal
🔊 Aurinkovoide 🔊 كريم ضد الشمس
crim dad chamch
🔊 Uimahousut 🔊 مأيو
mayyou
🔊 Aurinkolasit 🔊 نظاظر د الشمش
n'dader d'yal chamch
🔊 Äyriäinen 🔊 قشريات
kichariyat
🔊 Ottaa aurinkoa 🔊 نتشمش
n'tchamach
🔊 Aurinkoinen 🔊 مشمش
m'chamach
🔊 Lippalakki 🔊 غروب الشمش
rouroub chamch
🔊 Päivävarjo 🔊 باراصول
parasol
🔊 Aurinko 🔊 الشمش
achamch
🔊 Auringonpistos 🔊 التشماش
atachmach
🔊 Onko täällä turvallista uida? 🔊 واش خطر العومان هنا؟
wach khatar l'ouman hna?
🔊 On, se ei ole vaarallista 🔊 لا ماشي خطر
la machi khatar
🔊 Kyllä, uiminen on täällä kielletty 🔊 اه العومان هنا خطر
ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Uida 🔊 العومان
l'ouman
🔊 Uiminen 🔊 السباحة
assibaha
🔊 Aalto 🔊 الموجة
al mouja
🔊 Meri 🔊 لبحر
l'b'har
🔊 Dyyni 🔊 الكتبان
al koutban
🔊 Hiekka 🔊 الرملة
arramla
🔊 Millaista säätä huomiselle on luvattu? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟
achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 Vaihtelevaa säätä 🔊 الوقت غادي يتبدل
alwakt radi yetbedel
🔊 Sataa 🔊 غادية طيح الشتا
rad'ya tih chta
🔊 Aurinko paistaa 🔊 غاديا تكون الشمش
radya tjoun chamch
🔊 On hyvin tuulista 🔊 غأيكون الريح بزاف
raykoun rih b'zzaf
🔊 Uimapuku 🔊 مأيو
mayou
🔊 Varjo 🔊 الظل
addal
17 - Hätätapauksessa
🔊 Voisitteko auttaa minua? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟
wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 Voisitteko auttaa minua? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟
wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Olen eksyksissä 🔊 توضرت
twadart
🔊 Mitä haluaisitte? 🔊 اش حب لخاطر؟
ach hab lkhater?
🔊 Mitä tapahtui? 🔊 اش وقع
ach wkae?
🔊 Mistä löydän tulkin? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟
fin nakder nilka moutarjim?
🔊 Mistä löydän lähimmän apteekin? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟
kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 Voitteko soittaa lääkäriin? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟
momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 Mitä hoitoa suosittelette? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟
ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 Mitä hoitoa suosittelette? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟
ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Sairaala 🔊 سبيطار
s'bitar
🔊 Apteekki 🔊 فارماصيان
farmasian
🔊 Lääkäri 🔊 طبيب
t'bib
🔊 Terveyskeskus 🔊 مصلحة طبية
maslaha tibbiya
🔊 Olen hukannut henkilöpaperini 🔊 توضرو ليا لوراق
twadrou liya lourak
🔊 Minulta on varastettu asiapaperini 🔊 تسرقو ليا لوراق
tsarkou liya lourak
🔊 Löytötavaratoimisto 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات
maktab lar'rad li telkat
🔊 Hätäkeskus 🔊 مركز الانقاد
markaz linkad
🔊 Hätäuloskäynti 🔊 مخرج الاغاثة
makhraj al irata
🔊 Poliisilaitos 🔊 لبوليس
lboulis
🔊 Asiakirjat 🔊 لوراق
lourak
🔊 Raha 🔊 لفلوس
l'flouss
🔊 Passi 🔊 لباسبور
l'pasport
🔊 Matkalaukku 🔊 لحوايج
lahwayej
🔊 Ei kiitos 🔊 لا بلاش، شكرا
la blach choukran
🔊 Anna minun olla! 🔊 بعد مني
baed meni
🔊 Anna minun olla! 🔊 بعدي مني
ba'edi m'ni
🔊 Lähtekää! 🔊 سير فحالك
sir fhalek
🔊 Lähtekää! 🔊 سيري فحالك
siri f'halek