sanasto > Ukrainan kieli

1 | Hyvää päivää | Добрий день Dobryi den' |
2 | Muu muutos | Привіт Вітаю Pryvіt Vitaju |
3 | Hyvää iltaa | Добрий вечір Dobryj vetchіr |
4 | Näkemiin | До побачення Do pobatchennja |
5 | Muu muutos | Бувай Buvaj! |
6 | Nähdään pian | Побачимось Pobatchymos' |
7 | Kyllä | Так Tak |
8 | Ei | Ні Ni |
9 | Hei, anteeksi! | Вибачте Vybatchte |
10 | Muu muutos | Перепрошую Pereprochuju |
11 | Kiitos | Дякую Djakuju |
12 | Kiitos paljon | Дуже дякую! Duʒe djakuju! |
13 | Kiitos avustanne | Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu |
14 | Eipä kestä | Будь ласка Bud' laska |
15 | Muu muutos | Прошу Prochu |
16 | Selvä | Гаразд Gharazd |
17 | Muu muutos | Добре Dobre |
18 | Mikä on tämän hinta? | Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
19 | Anteeksi | Пробачте! Probatchte |
20 | Muu muutos | Даруйте! Darujte! |
21 | En ymmärrä | Я не розумію Ja ne rozumiju |
22 | Ymmärsin | Зрозуміло Zrozumilo |
23 | En tiedä | Я не знаю Ja ne znaju |
24 | Kielletty | Заборонено Zaboroneno |
25 | Missä wc on? | Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
26 | Hyvää uutta vuotta! | З Новим Роком! Z Novym rokom! |
27 | Hyvää syntymäpäivää! | З Днем народження! Z Dnem narodzennja! |
28 | Hyviä juhlapyhiä! | Зі святом! Zi svjatom! |
29 | Onneksi olkoon! | Вітаю! Vitaju! |

1 | Hei! Mitä kuuluu? | Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy? |
2 | Muu muutos | Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech |
3 | Hei! Kiitos hyvää | Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre |
4 | Muu muutos | Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
5 | Puhutko ukrainian kieltä? | Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju |
6 | Ei, en puhu ukrainan kieltä | Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
7 | Vain vähän | Лише трохи Lyshe trokhy |
8 | Mistä maasta olet kotoisin? | З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
9 | Muu muutos | Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav? |
10 | Mikä on kansallisuutesi? | Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju? |
11 | Olen suomalainen | Я фінн Ja finn |
12 | Entä sinä? | А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut? |
13 | Kyllä, asun täällä | Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu |
14 | Minun nimeni on Sarah, entä sinun? | Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
15 | Julien | Жульєн Ʒul'jen |
16 | Mitä teet täällä? | Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych? |
17 | Olen lomalla | Я на канікулах Ja na kanikulakh |
18 | Me olemme lomalla | Ми на канікулах My na kanikulakh |
19 | Olen työmatkalla | Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni |
20 | Työskentelen täällä | Я тут працюю Ja tut pratsjuju |
21 | Me työskentelemme täällä | Ми тут працюємо My tut pratsjujemo |
22 | Tiedättekö hyvän ruokapaikan? | Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty? |
23 | Muu muutos | Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty? |
24 | Onko tässä lähellä museota? | Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
25 | Mistä saisin internetyhteyden? | Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |

1 | Haluatko oppia muutaman sanan? | Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
2 | Selvä | Так, звичайно! Tak, zvytchajno! |
3 | Mikä tämän nimi on? | Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja? |
4 | Se on pöytä | Це стіл Tse stil |
5 | Pöytä, ymmärrätkö? | Стіл, розумієш? Stil, rozumijech? |
6 | En ymmärrä | Я не розумію Ja ne rozumiju |
7 | Voitko toistaa? | Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska |
8 | Voisitko puhua hitaammin? | Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
9 | Voisitko kirjoittaa sen? | Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
10 | Ymmärsin | Зрозуміло Zrozumilo |

1 | Pidän tämän pöydän väristä | Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu |
2 | Se on punainen | Це червоний Tse tchervonyj |
3 | Sininen | Блакитний Blakytnyj |
4 | Keltainen | Жовтий Ʒovtyj |
5 | Valkoinen | Білий Bilyj |
6 | Musta | Чорний Tchornyj |
7 | Vihreä | Зелений Zelenyj |
8 | Oranssi | Помаранчевий Pomarantchevyj |
9 | Violetti | Фіолетовий Fioletovyj |
10 | Harmaa | Сірий Siryj |

1 | Nolla | Нуль Nul' |
2 | Yksi | Один Odyn |
3 | Kaksi | Два Dva |
4 | Kolme | Три Try |
5 | Neljä | Чотири Tchotyry |
6 | Viisi | П'ять P`jat' |
7 | Kuusi | Шість Shist' |
8 | Seitsemän | Сім Sim |
9 | Kahdeksan | Вісім Visim |
10 | Yhdeksän | Дев'ять Dev`jat' |
11 | Kymmenen | Десять Desjat' |
12 | Yksitoista | Одинадцять Odynadtsjat' |
13 | Kaksitoista | Дванадцять Dvanadtsjat' |
14 | Kolmetoista | Тринадцять Trynadtsjat' |
15 | Neljätoista | Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat' |
16 | Viisitoista | П'ятнадцять P`jatnadtsjat' |
17 | Kuusitoista | Шістнадцять Shistnadtsjat' |
18 | Seitsemäntoista | Сімнадцять Simnadtsjat' |
19 | Kahdeksantoista | Вісімнадцять Visilnadtsjat' |
20 | Yhdeksäntoista | Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat' |
21 | Kaksikymmentä | Двадцять Dvadtsjat' |
22 | Kaksikymmentäyksi | Двадцять один Dvadtsjat' odyn |
23 | Kaksikymmentäkaksi | Двадцять два Dvadtsjat' dva |
24 | Kaksikymmentäkolme | Двадцять три Dvadtsjat' try |
25 | Kaksikymmentäneljä | Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry |
26 | Kaksikymmentäviisi | Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat' |
27 | Kaksikymmentäkuusi | Двадцять шість Dvadtsjat' shist' |
28 | Kaksikymmentäseitsemän | Двадцять сім Dvadtsjat' sim |
29 | Kaksikymmentäkahdeksan | Двадцять вісім Dvadtsjat' visim |
30 | Kaksikymmentäyhdeksän | Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat' |
31 | Kolmekymmentä | Тридцять Trydtsjat' |
32 | Kolmekymmentäyksi | Тридцять один Trydtsjat' odyn |
33 | Kolmekymmnetäkaksi | Тридцять два Trydtsjat' dva |
34 | Kolmekymmentäkolme | Тридцять три Trydtsjat' try |
35 | Kolmekymmentäneljä | Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry |
36 | Kolmekymmentäviisi | Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat' |
37 | Kolmekymmentäkuusi | Тридцять шість Trydtsjat' shist' |
38 | Neljäkymmentä | Сорок Sorok |
39 | Viisikymmentä | П'ятдесят P`jatdesjat |
40 | Kuusikymmentä | Шістдесят Shistdesjat |
41 | Seitsemänkymmentä | Сімдесят Simdesjat |
42 | Kahdeksankymmentä | Вісімдесят Visimdesjat |
43 | Yhdeksänkymmentä | Дев'яносто Dev`janosto |
44 | Sata | Сто Sto |
45 | Sataviisi | Сто п'ять Sto p`jat' |
46 | Kaksisataa | Двісті Dvisti |
47 | Kolmesataa | Триста Trysta |
48 | Neljäsataa | Чотириста Tchotyrysta |
49 | Tuhat | Тисяча Tysjatcha |
50 | Tuhat viisisataa | Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot |
51 | Kaksi tuhatta | Дві тисячі Dvi tysjatchi |
52 | Kymmenen tuhatta | Десять тисяч Desjat' tysjatch |

1 | Milloin tulitte tänne? | Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy? |
2 | Tänään | Сьогодні S'oghodni |
3 | Eilen | Учора Utchora |
4 | Kaksi päivää sitten | Два дні тому Dva dni tomu |
5 | Kuinka kauan olet täällä? | Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
6 | Lähden huomenna | Я їду завтра Ja jidu zavtra |
7 | Lähden ylihuomenna | Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra |
8 | Lähden kolmen päivän kuluttua | Я їду за три дні ja jidu za try dni |
9 | Maanantai | Понеділок Ponedilok |
10 | Tiistai | Вівторок Vivtorok |
11 | Keskiviikko | Середа Sereda |
12 | Torstai | Четвер Tchetver |
13 | Perjantai | П'ятниця P'jatnytsja |
14 | Lauantai | Субота Subota |
15 | Sunnuntai | Неділя Nedilja |
16 | Tammikuu | Січень Sitchen' |
17 | Helmikuu | Лютий Ljutyj |
18 | Maaliskuu | Березень Berezen' |
19 | Huhtikuu | Квітень Kviten' |
20 | Toukokuu | Травень Traven' |
21 | Kesäkuu | Червень Tcherven' |
22 | Heinäkuu | Липень Lypen' |
23 | Elokuu | Серпень Serpen' |
24 | Syyskuu | Вересень Veresen' |
25 | Lokakuu | Жовтень Ʒovten' |
26 | Marraskuu | Листопад Lystopad |
27 | Joulukuu | Грудень Ghruden' |
28 | Mihin aikaa lähdet? | О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech? |
29 | Aamulla kello kahdeksan | О восьмій ранку O vos'mij ranku |
30 | Aamulla vartin yli kahdeksa | Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
31 | Muu muutos | О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
32 | Aamulla puoli yhdeksältä | Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu |
33 | Muu muutos | О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku |
34 | Aamulla varttia vaille yhdeksän | Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
35 | Muu muutos | О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku |
36 | Illalla kello kuusi | Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
37 | Olen myöhässä | Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja |

1 | Taksi! | Таксі! Taksi! |
2 | Mihin haluaisitte mennä? | Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty? |
3 | Menen asemalle | Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal |
4 | Menen hotelliin Päivä ja Yö | Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
5 | Voisitteko viedä minut lentokentälle? | Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
6 | Voisitteko ottaa matkalaukkuni? | Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
7 | Onko se kaukana täältä? | Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy? |
8 | Ei, se on ihan tässä lähellä. | Ні, це поруч Ni, tse porutch |
9 | Kyllä, se on aika kaukana. | Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali |
10 | Paljonko se maksaisi? | Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme? |
11 | Jätä minut tähän, kiitos! | Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
12 | Se on oikealla | Це справа Tse sprava |
13 | Se on vasemmalla | Це зліва Tse zliva |
14 | Se on suoraa edessä | Прямо Prjamo |
15 | Se on tässä | Це тут Tse tut |
16 | Se on tuolla | По цій дорозі Po tsij dorozi |
17 | Pysähdy! | Стоп! Stop! |
18 | Voisitteko ajaa hitaammin, kiitos! | Не поспішайте Ne pospichajte |
19 | Voisitteko jättää minulle viestin? | Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek? |

1 | Pidän paljon maastannne | Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
2 | Minä rakastan sinua | Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju |
3 | Muu muutos | Я тебе люблю Ja tebe ljublju |
4 | Olen onnellinen | Я щасливий Ja chtchaslyvyj |
5 | Olen surullinen | Мені сумно Meni sumno |
6 | Viihdyn hyvin täällä | Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
7 | Minulla on kylmä | Мені холодно Meni kholodno |
8 | Minulla on kuuma | Мені гаряуе Meni gharjatche |
9 | Se on vähän liian iso | Великувато Velykuvato |
10 | Kun henkilö tai substantiivi on feminiininen | Завеликий Zavelykyj |
11 | Se on liian pieni | Замало Zamalo |
12 | Kun henkilö tai substantiivi on feminiininen | Малий Malyj |
13 | Se on täydellinen | Чудово Tchudovo |
14 | Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? | Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
15 | Haluaisin lähteä ulos tänä iltana | Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
16 | Se on hyvä idea | Чудова ідея Tchudova ideja |
17 | Muu muutos | Гарна ідея Gharna ideja |
18 | Haluan lähteä viihteelle | Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
19 | Se ei ole hyvä idea | Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja |
20 | En halua lähteä ulos tänään | Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
21 | Haluan vain rentoutua | Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty |
22 | Urheiletko? | Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom? |
23 | Kyllä, olen liikunnan tarpeessa | Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
24 | Pelaan tennistä | Я граю в теніс Ja ghraju v tenis |
25 | Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt | Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |

1 | Onko sinulla perhettä täällä? | У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna? |
2 | Minun isäni | Мій батько Mij bat'ko |
3 | Minun äitini | Моя мати Moja maty |
4 | Minun poikani | Мій син Mij syn |
5 | Minun tyttöni | Моя донька Moja don'ka |
6 | Veli | Брат Brat |
7 | Sisko | Сестра Sestra |
8 | Ystävä | Друг Drug |
9 | Muu muutos | Приятель Pryjatel' |
10 | Ystävä | Подруга Podruga |
11 | Muu muutos | Приятелька Pryjatel'ka |
12 | Poikaystäväni | Мій хлопець Mij khlopets' |
13 | Tyttöystäväni | Моя дівчина Moja divtchyna |
14 | Minun aviomieheni | Мій чоловік Mij tcholovik |
15 | Minun vaimoni | Моя дружина Moja druʒyna |

1 | Baari | Бар Bar |
2 | Haluatko juoda jotain? | Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty? |
3 | Juoda | Пити Pyty |
4 | Lasi | Склянка Skljanka |
5 | Mielelläni | Із задоволенням! Iz zadovolennjam! |
6 | Muu muutos | Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky! |
7 | Mitä sinä haluat? | Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych? |
8 | Mitä teillä on valikoimassa? | Що є випити? Chtcho je vypyty? |
9 | Vettä tai hedelmämehua | Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik |
10 | Vesi | Вода Voda |
11 | Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! | Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
12 | jäitä | Кубики льоду Kubyku l'odu |
13 | Suklaata | Шоколад Chokolad |
14 | Maitoa | Молоко Moloko |
15 | Teetä | Чай Tchaj |
16 | Kahvia | Кава Kava |
17 | Sokerilla | З цукром Z tsukrom |
18 | Kermalla | З вершками Z verchkamy |
19 | Viiniä | Вино Vyno |
20 | Olutta | Пиво Pyvo |
21 | Yksi tee, (kiitos) | Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska |
22 | Yksi olut, (kiitos) | Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska |
23 | Mitä te haluaisitte juoda? | Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty? |
24 | Kaksi teetä, kiitos! | Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska! |
25 | Kaksi olutta, kiitos! | Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska! |
26 | En mitään, kiitos! | Дякую, нічого Djakuju, nitchogo |
27 | Kippis | Будьмо! Bud'mo! |
28 | Terveydeksi! | Будьмо! Bud'mo! |
29 | Lasku, kiitos! | Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska! |
30 | Paljonko olen velkaa? | Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen? |
31 | Kaksikymmentä euroa | Двадцять євро Dvadtsjat' jevro |
32 | Minä kutsun sinut | Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju |

1 | Ravintola | Ресторан Restoran |
2 | Haluatko syödä jotain? | Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty? |
3 | Kyllä, haluan | Так, хочу Tak, khotchu |
4 | Syödä | Їсти Jisty |
5 | Missä voisimme syödä? | Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty? |
6 | Missä voisimme syödä lounaan? | Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty? |
7 | Illallinen / Päivällinen | Вечеря Vetcherja |
8 | Aamiainen | Сніданок Snidanok |
9 | Hei, anteeksi! | Будь ласка! Bud' laska! |
10 | Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? | Меню, будь ласка! Menju, bud' laska! |
11 | Tässä on ruokalista | Ось меню! Os' menju! |
12 | Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? | Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
13 | Riisillä | З рисом Z rysom |
14 | Pastalla | З макаронами Z makaronamy |
15 | Perunoilla | З картоплею Z kartopleju |
16 | Vihanneksilla | З овочами Z ovotchamy |
17 | Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä | Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
18 | Leipää | Хліб Khlib |
19 | Voita | Вершкове масло Verchkove maslo |
20 | salaatti | Салат Salat |
21 | Jälkiruoka | Десерт Desert |
22 | Hedelmiä | Фрукти Frukty |
23 | Saisinko veitsen, kiitos! | У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska? |
24 | Kyllä, tuon sen heti | Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
25 | Veitsi | Ніж Niʒ |
26 | Haarukka | Виделка Vydelka |
27 | Lusikka | Ложка Loʒka |
28 | Onko se lämmintä ruokaa? | Це гаряча страва? Tse garjatcha strava? |
29 | Kyllä, ja hyvin mausteista! | Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra! |
30 | Kuuma | Гаряча страва Garjatcha strava |
31 | Kylmä | Холодна страва Kholodna strava |
32 | Mauste | Гостра страва Ghostra strava |
33 | Minä otan kalaa | Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu! |
34 | Minä myös | Я також Ja takoʒ |

1 | On jo myöhä. Minun täytyy lähteä | Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
2 | Muu muutos | Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
3 | Voisimmeko nähdä uudelleen? | Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
4 | Kyllä, mielellään | Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam! |
5 | Asun tässä osoitteessa | Ось моя адреса Os' moja adresa |
6 | Onko sinulla antaa puhelinnumerosi? | У тебе є телефон? U tebe je telefon? |
7 | Kyllä, tässä. | Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer |
8 | Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi | Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
9 | Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. | Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
10 | Kun keskustelukumppanina on nainen | Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
11 | Me näemme pian uudestaan | Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu |
12 | Ehdottomasti | Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus' |
13 | Näkemiin! | До побачення! Do pobatchennja |
14 | Huomiseen! | До завтра! Do zavtra! |
15 | Hei! | Бувай! Buvaj! |

1 | Etsin bussipysäkkiä | Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
2 | Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? | Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
3 | Mihin tämä juna menee? | Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
4 | Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? | Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
5 | Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? | Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
6 | Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? | Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
7 | Onko teillä juna-aikataulua? | Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
8 | Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos | У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
9 | Bussiaikataulu | Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv |
10 | Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? | Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
11 | Tuo tuolla | Ось цей Os' tsej |
12 | Kiitos | Дякую Djakuju |
13 | Eipä kestä. Hyvää matkaa! | Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
14 | Autokorjaamo | Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja |
15 | Huoltoasema | Заправка Zapravka |
16 | Tankki täyteen, kiitos | Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska |
17 | Pyörä | Велосипед Velosyped |
18 | Keskusta | Центр міста Tsentr mista |
19 | Lähiö | Передмістя Peredmistja |
20 | Muu muutos | Пригород Pryghorod |
21 | Se on iso kaupunki | Це велике місто Tse velyke misto |
22 | Se on kylä | Це село Tse selo |
23 | Vuoristo | Гора Ghora |
24 | Järvi | Озеро Ozero |
25 | Maaseutu | Сільска місцевість Sil'ska mistsevist' |

1 | Onko Sarah täällä? | Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
2 | Kyllä, hän on täällä | Так, вона тут Tak, vona tut |
3 | Hän on jo lähtenyt | Вона вийшла Vona vyjshla |
4 | Voitte soittaa hänelle | Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
5 | Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? | Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
6 | Hän on töissä | Вона на роботі Vona na roboti |
7 | Hän on kotona | Вона у себе вдома Vona u sebe doma |
8 | Onko Julien täällä? | Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
9 | Kyllä, hän on täällä | Так, він тут Tak, vin tut |
10 | Hän on jo lähtenyt | Він вийшов Vin vyjshov |
11 | Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? | Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
12 | Voitte soittaa hänelle | Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
13 | Hän on töissä | Він на роботі Vin na roboti |
14 | Hän on kotona | Він у себе вдома Vin u sebe doma |

1 | Hotelli | Готель Ghotel' |
2 | Asunto | Квартира Kvartyra |
3 | Tervetuloa! | Ласкаво просимо! Laskavo prosymo! |
4 | Onko teillä vapaita huoneita? | У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer? |
5 | Onko huoneessa kylpyhuone? | Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna? |
6 | Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? | Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
7 | Haluaisitteko kahden hengen huoneen? | Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
8 | Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku | Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
9 | Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen | Номер із сніданком Nomer iz snidankom |
10 | Paljonko maksaa yksi yö? | Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch? |
11 | Haluaisin nähdä huoneen etukäteen | Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
12 | Tietysti, kyllä se onnistuu. | Так, звичайно Tak, zvytchajno |
13 | Kiitos. Huone on todella kaunis. | Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj |
14 | Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? | Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
15 | Se on vähän liian kallis minulle. | Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju |
16 | Voisitteko katsoa laukkujani? | Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
17 | Mistä löydän huoneeni? | Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer? |
18 | Se on ensimmäisessä kerroksessa | Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi |
19 | Onko täällä hissiä? | А ліфт є? A lift je? |
20 | Hissi löytyy vasemmalta | Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas |
21 | Hissi löytyy oikealta | Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas |
22 | Missä on pesula? | Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja? |
23 | Se on pohjakerroksessa | Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi |
24 | Pohjakerros | Перший поверх Pershyj poverkh |
25 | Huone | Номер Nomer |
26 | Kuivapesu | Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja |
27 | Kampaamo | Перукарня Perukarnja |
28 | Parkkipaikka | Автостоянка Avtostojanka |
29 | Missä on kokoushuone? | Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali? |
30 | Kokoushuone | Конференц-зал Konferents-zal |
31 | Lämmitetty uima-allas | Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom |
32 | Uima-allas | Басейн Basejn |
33 | Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos | Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
34 | Avain, kiitos | Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch |
35 | Passinne, kiitos | Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
36 | Onko minulle viestejä? | Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
37 | Kyllä, tässä ne on | Так, ось вони Tak, os' vony |
38 | Ei, ei mitään | Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje |
39 | Missä voin vaihtaa rahaa? | Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
40 | Vaihdatteko rahaa? | Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
41 | Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? | Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |

1 | Ranta | Пляж Pljaʒ |
2 | Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? | Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
3 | Tuolla on yksi kauppa | У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn |
4 | Pallo | М'яч M'jatch |
5 | Kiikarit | Бінокль Binokl' |
6 | Kypärä | Кепка Kepka |
7 | Pyyhe | Рушник Rushnyk |
8 | Sandaalit | Сандалі Sandali |
9 | Ämpäri | Відро Vidro |
10 | Aurinkovoide | Крем від сонця Krem vid sontsja |
11 | Uimahousut | Плавки Plavky |
12 | Aurinkolasit | Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary |
13 | Äyriäinen | Ракоподібні Rakopodibni |
14 | Ottaa aurinkoa | Засмaтaяти Zazmahaty |
15 | Aurinkoinen | Сонячний Sonjatchnyj |
16 | Lippalakki | Захід сонця Zakhid sontsja |
17 | Päivävarjo | Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka |
18 | Aurinko | Сонце Sontse |
19 | Auringonpistos | Сонячний удар Sonjatchnyj udar |
20 | Onko täällä turvallista uida? | Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
21 | On, se ei ole vaarallista | Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja |
22 | Kyllä, uiminen on täällä kielletty | Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno |
23 | Uida | Плавати Plavaty |
24 | Uiminen | Плавання Plavannja |
25 | Aalto | Хвиля Khvylja |
26 | Meri | Море More |
27 | Dyyni | Дюна Djuna |
28 | Hiekka | Пісок Pisok |
29 | Millaista säätä huomiselle on luvattu? | Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
30 | Vaihtelevaa säätä | Погода зміниться Poghoda zminyt'sja |
31 | Sataa | Піде дощ Pide dochtch |
32 | Aurinko paistaa | Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju |
33 | On hyvin tuulista | Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda |
34 | Uimapuku | Купальник Kupal'nyk |
35 | Varjo | Тінь Tin' |

1 | Voisitteko auttaa minua? | Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
2 | Olen eksyksissä | Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja |
3 | Mitä haluaisitte? | Що ви хочете? Chtcho vy khotchete? |
4 | Mitä tapahtui? | Що трапилося? Chtcho trapylos'? |
5 | Muu muutos | Що сталося? Chtcho stalosja? |
6 | Mistä löydän tulkin? | Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha? |
7 | Mistä löydän lähimmän apteekin? | Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
8 | Voitteko soittaa lääkäriin? | Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
9 | Mitä hoitoa suosittelette? | Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
10 | Sairaala | Лікарня Likarnja |
11 | Apteekki | Аптека Apteka |
12 | Lääkäri | Лікар Likar |
13 | Terveyskeskus | Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja |
14 | Olen hukannut henkilöpaperini | Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty |
15 | Minulta on varastettu asiapaperini | У мене вкрали документи U mene vkraly documenty |
16 | Löytötavaratoimisto | Бюро знахідок Bjuro znakhidok |
17 | Hätäkeskus | Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy |
18 | Hätäuloskäynti | Запасний вихід Zapasnyj vykhid |
19 | Poliisilaitos | Міліція Militsija |
20 | Muu muutos | Поліція Politsija |
21 | Asiakirjat | Папери Papery |
22 | Muu muutos | Документи Dokumenty |
23 | Raha | Гроші Ghrochi |
24 | Passi | Паспорт Pasport |
25 | Matkalaukku | Багаж Baghaʒ |
26 | Ei kiitos | Дякую, все добре Djakuju, vse dobre |
27 | Anna minun olla! | Дайте мені спокій! Dajte meni spokij! |
28 | Lähtekää! | Залиште мене! Zalychte mene! |
