sanasto > Venäjän kieli

1 | Hyvää päivää | Добрый день Dobryj den |
2 | Привет Privet |
|
3 | Hyvää iltaa | Добрый вечер Dobryj večer |
4 | Näkemiin | До свидания Do svidanija |
5 | Nähdään pian | До скорого Do skorogo |
6 | Kyllä | Да Da |
7 | Ei | Нет Net |
8 | Hei, anteeksi! | Пожалуйста Poalujsta |
9 | Kiitos | Спасибо Spasibo |
10 | Kiitos paljon | Большое спасибо ! Boloe spasibo ! |
11 | Kiitos avustanne | Спасибо за вашу помощь Spasibo za vau pomoŝ |
12 | Eipä kestä | Не стоит Ne stoit |
13 | Selvä | Договорились Dogovorilis |
14 | Mikä on tämän hinta? | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? Skaite poalujsta, skolko èto stoit? |
15 | Anteeksi | Извините Izvinite |
16 | En ymmärrä | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
17 | Ymmärsin | Понятно Ponjatno |
18 | En tiedä | Я не знаю Ja ne znaju |
19 | Kielletty | Запрещено Zapreŝeno |
20 | Missä wc on? | Скажите пожалуйста где туалет? Skaite poalujsta gde tualet? |
21 | Hyvää uutta vuotta! | С новым годом! S novym godom! |
22 | Hyvää syntymäpäivää! | С днём рождения! S dnëm rodenija! |
23 | Hyviä juhlapyhiä! | С праздником! S prazdnikom! |
24 | Onneksi olkoon! | Поздравляю! Pozdravljaju! |

1 | Hei! Mitä kuuluu? | Привет, как дела? Privet, kak dela? |
2 | Hei! Kiitos hyvää | Здравствуй! Спасибо, хорошо Zdravstvuj! Spasibo, horoo |
3 | Puhutko venäjää? | Вы говорите по- русски? |
4 | Ei, en puhu venäjää | Нет, я не говорю по-русски Net, ja ne govorju po-russki |
5 | Vain vähän | Только немного Tolko nemnogo |
6 | Mistä maasta olet kotoisin? | Ты из какой страны? Ty iz kakoj strany? |
7 | Mikä on kansallisuutesi? | Какой ты национальности? Kakoj ty nacionalnosti? |
8 | Olen suomalainen | Я фин Ja fin |
9 | Entä sinä? | А ты, ты живёшь здесь? A ty, ty ivë zdes? |
10 | Kyllä, asun täällä | Да, я живу здесь Da, ja ivu zdes |
11 | Minun nimeni on Sarah, entä sinun? | Меня зовут Сара, а тебя? Menja zovut Sara, a tebja? |
12 | Julien | Жюльен žulien |
13 | Mitä teet täällä? | Что ты здесь делаешь? Čto ty zdes delae? |
14 | Olen lomalla | Я на каникулах Ja na kanikulah |
15 | Me olemme lomalla | Мы на каникулах My na kanikulah |
16 | Olen työmatkalla | Я в командировке Ja v komandirovke |
17 | Työskentelen täällä | Я здесь работаю Ja zdes rabotaju |
18 | Me työskentelemme täällä | Мы здесь работаем My zdes rabotaem |
19 | Tiedättekö hyvän ruokapaikan? | Где можно хорошо поесть? Gde mono horoo poest? |
20 | Onko tässä lähellä museota? | Недалеко отсюда есть музей? Nedaleko otsjuda est muzej? |
21 | Mistä saisin internetyhteyden? | Где я могу подключиться к интернету? Gde ja mogu podključitsja k internetu? |

1 | Haluatko oppia muutaman sanan? | Ты хочешь выучить несколько слов? Ty hoče vyučit neskolko slov? |
2 | Selvä | Да, конечно! Da, konečno! |
3 | Mikä tämän nimi on? | Как это называется? Kak èto nazyvaetsja? |
4 | Se on pöytä | Это стол Èto stol |
5 | Pöytä, ymmärrätkö? | Стол, ты понимаешь? Stol, ty ponimae? |
6 | En ymmärrä | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
7 | Voitko toistaa? | Повтори, пожалуйста Povtori, poalujsta |
8 | Voisitko puhua hitaammin? | Не смог бы ты говорить помедленнее? Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
9 | Voisitko kirjoittaa sen? | Не смог бы ты написать это? Ne smog by ty napisat èto? |
10 | Ymmärsin | Понятно Ponjatno |

1 | Pidän tämän pöydän väristä | Мне нравиться цвет этого стола Mne nravitsja cvet ètogo stola |
2 | Se on punainen | Это красный Èto krasnyj |
3 | Sininen | Синий Sinij |
4 | Keltainen | Жёлтый ëltyj |
5 | Valkoinen | Белый Belyj |
6 | Musta | Чёрный Čërnyj |
7 | Vihreä | Зелёный Zelënyj |
8 | Oranssi | Оранжевый Oranevyj |
9 | Violetti | Фиолетовый Fioletovyj |
10 | Harmaa | Серый Seryj |

1 | Nolla | Ноль Nol |
2 | Yksi | один odin |
3 | Kaksi | Два Dva |
4 | Kolme | Три Tri |
5 | Neljä | Четыре Četyre |
6 | Viisi | Пять Pjat |
7 | Kuusi | Шесть est |
8 | Seitsemän | Семь Sem |
9 | Kahdeksan | Восемь Vosem |
10 | Yhdeksän | Девять Devjat |
11 | Kymmenen | Десять Desjat |
12 | Yksitoista | Одиннадцать Odinnadcat |
13 | Kaksitoista | Двенадцать Dvenadcat |
14 | Kolmetoista | Тринадцать Trinadcat |
15 | Neljätoista | Четырнадцать Četyrnadcat |
16 | Viisitoista | Пятнадцать Pjatnadcat |
17 | Kuusitoista | Шестнадцать estnadcat |
18 | Seitsemäntoista | Семнадцать Semnadcat |
19 | Kahdeksantoista | Восемнадцать Vosemnadcat |
20 | Yhdeksäntoista | Девятнадцать Devjatnadcat |
21 | Kaksikymmentä | Двадцать Dvadcat |
22 | Kaksikymmentäyksi | Двадцать один Dvadcat odin |
23 | Kaksikymmentäkaksi | Двадцать два Dvadcat dva |
24 | Kaksikymmentäkolme | Двадцать три Dvadcat tri |
25 | Kaksikymmentäneljä | Двадцать четыре Dvadcat četyre |
26 | Kaksikymmentäviisi | Двадцать пять Dvadcat pjat |
27 | Kaksikymmentäkuusi | Двадцать шесть Dvadcat est |
28 | Kaksikymmentäseitsemän | Двадцать семь Dvadcat sem |
29 | Kaksikymmentäkahdeksan | Двадцать восемь Dvadcat vosem |
30 | Kaksikymmentäyhdeksän | Двадцать девять Dvadcat devjat |
31 | Kolmekymmentä | Тридцать Tridcat |
32 | Kolmekymmentäyksi | Тридцать один Tridcat odin |
33 | Kolmekymmnetäkaksi | Тридцать два Tridcat dva |
34 | Kolmekymmentäkolme | Тридцать три Tridcat tri |
35 | Kolmekymmentäneljä | Тридцать четыре Tridcat četyre |
36 | Kolmekymmentäviisi | Тридцать пять Tridcat pjat |
37 | Kolmekymmentäkuusi | Тридцать шесть Tridcat est |
38 | Neljäkymmentä | Сорок Sorok |
39 | Viisikymmentä | Пятьдесят Pjatdesjat |
40 | Kuusikymmentä | Шестьдесят estdesjat |
41 | Seitsemänkymmentä | Семьдесят Semdesjat |
42 | Kahdeksankymmentä | Восемьдесят Vosemdesjat |
43 | Yhdeksänkymmentä | Девяносто Devjanosto |
44 | Sata | Сто Sto |
45 | Sataviisi | Сто пять Sto pjat |
46 | Kaksisataa | Двести Dvesti |
47 | Kolmesataa | Триста Trista |
48 | Neljäsataa | Четыреста Četyrista |
49 | Tuhat | Тысяча Tysjača |
50 | Tuhat viisisataa | Тысяча пятьсот Tysjača pjatsot |
51 | Kaksi tuhatta | Две тысячи Dve tysjači |
52 | Kymmenen tuhatta | Десять тысяч Desjat tysjač |

1 | Milloin tulitte tänne? | Когда ты сюда приехал? Kogda ty sjuda priyekhal? |
2 | Tänään | Сегодня Segodnja |
3 | Eilen | Вчера Včera |
4 | Kaksi päivää sitten | Два дня тому назад Dva dnja tomu nazad |
5 | Kuinka kauan olet täällä? | Сколько времени ты пробудешь? Skolko vremeni ty probude? |
6 | Lähden huomenna | Я уезжаю завтра Ja uezaju zavtra |
7 | Lähden ylihuomenna | Я уезжаю послезавтра Ja uezaju poslezavtra |
8 | Lähden kolmen päivän kuluttua | Я уезжаю через три дня Ja uezaju čerez tri dnja |
9 | Maanantai | Понедельник Ponedelnik |
10 | Tiistai | Вторник Vtornik |
11 | Keskiviikko | Среда Sreda |
12 | Torstai | Четверг Četverg |
13 | Perjantai | Пятница Pjatnica |
14 | Lauantai | Суббота Subbota |
15 | Sunnuntai | Воскресенье Voskresene |
16 | Tammikuu | январь janvar |
17 | Helmikuu | февраль fevral |
18 | Maaliskuu | Март Mart |
19 | Huhtikuu | Апрель Aprel |
20 | Toukokuu | Май Maj |
21 | Kesäkuu | Июнь Ijun |
22 | Heinäkuu | Июль Ijul |
23 | Elokuu | Август Avgust |
24 | Syyskuu | Сентябрь Sentjabr |
25 | Lokakuu | Октябрь Oktjabr |
26 | Marraskuu | Ноябрь Nojabr |
27 | Joulukuu | Декабрь Dekabr |
28 | Mihin aikaa lähdet? | Во сколько ты уезжаешь? Vo skolko ty uezae? |
29 | Aamulla kello kahdeksan | В восемь часов утра V vosem časov utra |
30 | Aamulla vartin yli kahdeksa | Утром, в четверть девятого Utrom, v četvert devjatogo |
31 | Aamulla puoli yhdeksältä | Утром, в половине девятого Utrom, v polovine devjatogo |
32 | Aamulla varttia vaille yhdeksän | Утром, в без четверти девять Utrom, v bez četverti devjat |
33 | Illalla kello kuusi | Вечером, в восемнадцать часов Večerom, v vosemnadcat časov |
34 | Olen myöhässä | Я опаздываю Ja opazdyvaju |

1 | Taksi! | Такси! Taksi! |
2 | Mihin haluaisitte mennä? | Куда вам ехать? Kuda vam ehat? |
3 | Menen asemalle | Я еду на вокзал Ja edu na vokzal |
4 | Menen hotelliin Päivä ja Yö | Я еду в гостиницу День и Ночь Ja edu v gostinicu Den i Noč |
5 | Voisitteko viedä minut lentokentälle? | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
6 | Voisitteko ottaa matkalaukkuni? | Не могли бы вы взять мой багаж? Ne magli by vy vzjat moj baga? |
7 | Onko se kaukana täältä? | Это далеко отсюда? Èto daleko otsjuda? |
8 | Ei, se on ihan tässä lähellä. | Нет, это рядом Net, èto rjadom |
9 | Kyllä, se on aika kaukana. | Да, это немного дальше Da, èto nemnogo dale |
10 | Paljonko se maksaisi? | Сколько это будет стоить? Skolko èto budet stoit? |
11 | Jätä minut tähän, kiitos! | Привизите меня сюда, пожалуйста Privizite menja sjuda, poalujsta |
12 | Se on oikealla | Это cправa Sprava |
13 | Se on vasemmalla | Это cлева Sleva |
14 | Se on suoraa edessä | Прямо Prjamo |
15 | Se on tässä | Это здесь Èto zdes |
16 | Se on tuolla | По этой дороге Po ètoj doroge |
17 | Pysähdy! | Стоп! Stop! |
18 | Voisitteko ajaa hitaammin, kiitos! | Не торопитесь Ne toropites |
19 | Voisitteko jättää minulle viestin? | Не могли бы вы мне дать чек? Ne mogli by vy mne dat tcheck? |

1 | Pidän paljon maastannne | Мне очень нравится твоя страна Mne očen nravitsja tvoja strana |
2 | Minä rakastan sinua | Ятебя люблю Jatebja ljublju |
3 | Olen onnellinen | Я счастлив Ja sčastliv |
4 | Olen surullinen | Мне грустно Mne grustno |
5 | Viihdyn hyvin täällä | Я себя хорошо эдесь чувствую Ja horoo sebja zdes čuvstvuju |
6 | Minulla on kylmä | Мне холодно Mne holodno |
7 | Minulla on kuuma | Мне жарко Mne arko |
8 | Se on vähän liian iso | Великовато Velikavata |
9 | Se on liian pieni | Маловато Malavata |
10 | Se on täydellinen | Это прекрасно Èto prekrasno |
11 | Haluaisitko lähteä ulos tänä iltana? | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Ty hoče pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
12 | Haluaisin lähteä ulos tänä iltana | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
13 | Se on hyvä idea | Это хорошая идея Èto horoaja ideja |
14 | Haluan lähteä viihteelle | Мне хочется развлечься Mne hočetsja razvlečsja |
15 | Se ei ole hyvä idea | Это не очень хорошая идея Èto ne očen horoaja ideja |
16 | En halua lähteä ulos tänään | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
17 | Haluan vain rentoutua | Мне хочется отдохнуть Mne hočetsja otdohnut |
18 | Urheiletko? | Тебе хочется занятся спортом? Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
19 | Kyllä, olen liikunnan tarpeessa | Да, мне необходимо разрядиться! Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
20 | Pelaan tennistä | Я играю в теннис Ja igraju v tennis |
21 | Ei kiitos, olen ihan liian väsynyt | Нет спасибо, я устал Net spasibo, ja ustal |

1 | Onko sinulla perhettä täällä? | У тебя есть здесь семья? U tebja est zdes semja? |
2 | Minun isäni | Мой отец Moj otec |
3 | Minun äitini | Моя мать Moja mat |
4 | Minun poikani | Мой сын Moj syn |
5 | Minun tyttöni | Моя дочь Moja doč |
6 | Veli | Брат Brat |
7 | Sisko | Сестра Sestra |
8 | Ystävä | Друг Drug |
9 | Ystävä | Подруга Podruga |
10 | Poikaystäväni | Мой друг Moj drug |
11 | Tyttöystäväni | Моя подруга Moja podruga |
12 | Minun aviomieheni | Мой муж Moj mu |
13 | Minun vaimoni | Моя жена Moja ena |

1 | Baari | Бар Bar |
2 | Haluatko juoda jotain? | Ты хочешь чего-нибудь выпить? Ty hoče čego-nibud vypit? |
3 | Juoda | Пить / Выпить Pit / Vypit |
4 | Lasi | стакан stakan |
5 | Mielelläni | С удовольствием! S udovolstviem! |
6 | Mitä sinä haluat? | Что ты возьмёшь? Čto ty vozmë? |
7 | Mitä teillä on valikoimassa? | Что есть выпить? Čto est vypit? |
8 | Vettä tai hedelmämehua | Есть вода или фруктовый сок Est voda ili fruktovyj sok |
9 | Vesi | Вода Voda |
10 | Voisitteko laittaa jäitä, kiitos! | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, poalujsta |
11 | jäitä | Кубики льда Kubiki lda |
12 | Suklaata | Шоколад okolad |
13 | Maitoa | Молоко Moloko |
14 | Teetä | Чай Čaj |
15 | Kahvia | Кофе Kofe |
16 | Sokerilla | С сахаром S saharom |
17 | Kermalla | Со сливками So slivkami |
18 | Viiniä | Вино Vino |
19 | Olutta | Пиво Pivo |
20 | Yksi tee, (kiitos) | Чай, пожалуйста Čaj, poalujsta |
21 | Yksi olut, (kiitos) | Кружку пива, пожалуйста Kruku piva, poalujsta |
22 | Mitä te haluaisitte juoda? | Что вы хотите выпить? Čto vy hotite vypit? |
23 | Kaksi teetä, kiitos! | Два чая, пожалуйста! Dva čaja, poalujsta! |
24 | Kaksi olutta, kiitos! | Два пива, пожалуйста! Dva piva, poalujsta! |
25 | En mitään, kiitos! | Ничего, спасибо Ničego, spasibo |
26 | Kippis | Будем здоровы!! Budjem zdarovy! |
27 | Terveydeksi! | За здоровье! Za zdorove! |
28 | Lasku, kiitos! | Счёт, пожалуйста! Sčët, poalujsta! |
29 | Paljonko olen velkaa? | Сколько я вам должен? Skolko ja vam dolen? |
30 | Kaksikymmentä euroa | Двадцать евро Dvadcat evro |
31 | Minä kutsun sinut | Я тебя приглашаю Ja tebja priglaaju |

1 | Ravintola | Ресторан Restoran |
2 | Haluatko syödä jotain? | Ты хочешь есть? Ty hoče est? |
3 | Kyllä, haluan | Да, хочу Da, hoču |
4 | Syödä | Есть Est |
5 | Missä voisimme syödä? | Где мы можем поесть? Gde my moem poest? |
6 | Missä voisimme syödä lounaan? | Где мы можем пообедать? Gde my moem poobedat? |
7 | Illallinen / Päivällinen | Поужинать Pouinat |
8 | Aamiainen | Позавтракать Pozavtrakat |
9 | Hei, anteeksi! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | Saisimmeko ruokalistan, kiitos ? | Меню, пожалуйста Menju, poalujsta |
11 | Tässä on ruokalista | Пожалуйста, меню Poalujsta, menju |
12 | Mitä haluaisit syödä? Lihaa vai kalaa? | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? Čto ty predpočitae: mjaso ili rybu? |
13 | Riisillä | С рисом S risom |
14 | Pastalla | С макаронами S makaronami |
15 | Perunoilla | Картошка Kartoka |
16 | Vihanneksilla | Овощи Ovoŝi |
17 | Munakokkeli - Paistettuna - Keitettynä | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
18 | Leipää | Хлеб Hleb |
19 | Voita | Сливочное масло Slivočnoe maslo |
20 | salaatti | Салат Salat |
21 | Jälkiruoka | Десерт Desert |
22 | Hedelmiä | Фрукты Frukty |
23 | Saisinko veitsen, kiitos! | Извините, у вас есть нож? Izvinite, u vas est no? |
24 | Kyllä, tuon sen heti | Да, я вам его сейчас принесу Da, ja vam ego sejčas prinesu |
25 | Veitsi | Нож No |
26 | Haarukka | Вилка Vilka |
27 | Lusikka | Ложка Loka |
28 | Onko se lämmintä ruokaa? | Это горячее блюдо? Èto gorjačee bljudo? |
29 | Kyllä, ja hyvin mausteista! | Да, и очень острое Da, i očen ostroe |
30 | Kuuma | Горячее Gorjačee |
31 | Kylmä | Холодное Holodnoe |
32 | Mauste | Острое Ostroe |
33 | Minä otan kalaa | Я хочу взять рыбу Ja hoču vzjat rybu |
34 | Minä myös | Я тоже Ja toe |

1 | On jo myöhä. Minun täytyy lähteä | Уже поздно! Я должен идти! Ue pozdno! Ja dolen idti! |
2 | Voisimmeko nähdä uudelleen? | Могли бы мы снова увидеться? Mogli by my snova uvidetsja? |
3 | Kyllä, mielellään | Да, с удовольствием Da, s udovolstviem |
4 | Asun tässä osoitteessa | Вот мой адрес Vot moj adres |
5 | Onko sinulla antaa puhelinnumerosi? | У тебя есть телефон? U tebja est telefon? |
6 | Kyllä, tässä. | Да, вот номер Da, vot nomer |
7 | Minulla on ollut todella mukavaa kanssasi | Мне было хорошо с тобой Mne bylo horoo s toboj |
8 | Niin minullakin, on ollut ilo tavata sinut. | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство Mne toe dostavilo udovolstvie nae znakomstvo |
9 | Me näemme pian uudestaan | Мы скоро снова увидимся My skoro snova uvidimsja |
10 | Ehdottomasti | Я тоже надеюсь на это Ja toe nadejus na èto |
11 | Näkemiin! | До свидания! Do svidanija! |
12 | Huomiseen! | До завтра! Do zavtra! |
13 | Hei! | Пока! Poka! |

1 | Etsin bussipysäkkiä | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? Skaite poalujsta gde ostanovka avtobusa? |
2 | Paljonko lippu Auringon kaupunkiin maksaa? | Сколько стоит билет в Солнечный город? Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
3 | Mihin tämä juna menee? | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? Skaite poalujsta kuda edet ètot poezd? |
4 | Pysähtyykö tämä juna Auringon kaupungissa? | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
5 | Milloin juna lähtee Auringon kaupunkiin? | Когда отходит поезд в Солнечный город? Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
6 | Milloin juna saapuu Auringon kaupunkiin? | Когда приезжает поезд в Солнечный город? Kogda priezaet poezd v Solnečnyj gorod? |
7 | Onko teillä juna-aikataulua? | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город Dajte mne poalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
8 | Yksi lippu Auringon kaupunkiin, kiitos | У вас есть расписание поездов? U vas est raspisanie poezdov? |
9 | Bussiaikataulu | Расписание автобусов Raspisanie avtobusov |
10 | Mikä juna lähtee Auringon kaupunkiin? | Какой поезд едет в Солнечный город? Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
11 | Tuo tuolla | Вот этот Vot ètot |
12 | Kiitos | Спасибо Spasibo |
13 | Eipä kestä. Hyvää matkaa! | Не за что. Счастливого пути! Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
14 | Autokorjaamo | Гараж - ремонтная мастерская Gara - remontnaja masterskaja |
15 | Huoltoasema | Заправочная станция Zapravočnaja stancija |
16 | Tankki täyteen, kiitos | Полный бак, пожалуйста Polnyj bak, poalujsta |
17 | Pyörä | Велосипед Velosiped |
18 | Keskusta | Центр города Centr goroda |
19 | Lähiö | Пригород Prigorod |
20 | Se on iso kaupunki | Это большой город Èto boloj gorod |
21 | Se on kylä | Это деревня Èto derevnja |
22 | Vuoristo | Гора Gora |
23 | Järvi | Озеро Ozero |
24 | Maaseutu | Деревня Derevnja |

1 | Onko Sarah täällä? | Вы не скажете, Сара здесь? Vy ne skaete, Sara zdes? |
2 | Kyllä, hän on täällä | Да, она здесь Da, ona zdes |
3 | Hän on jo lähtenyt | Она ушла Ona ula |
4 | Voitte soittaa hänelle | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
5 | Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? | Вы не скажете где я могу её найти? Vy ne skaete gde ja mogu eë najti? |
6 | Hän on töissä | Она на работе Ona na rabote |
7 | Hän on kotona | Она у себя Ona u sebja |
8 | Onko Julien täällä? | Вы не скажете Жюльен здесь? Vy ne skaete julen zdes? |
9 | Kyllä, hän on täällä | Да, он здесь Da, on zdes |
10 | Hän on jo lähtenyt | Он ушёл On uël |
11 | Tiedättekö, mistä voisin löytää hänet? | Вы не скажете где я могу его найти? Vy ne skaete gde ja mogu ego najti? |
12 | Voitte soittaa hänelle | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
13 | Hän on töissä | Он на работе On na rabote |
14 | Hän on kotona | Он у себя On u sebja |

1 | Hotelli | Гостиница Gostinica |
2 | Asunto | Квартира Kvartira |
3 | Tervetuloa! | Добро пожаловать! Dobro poalovat! |
4 | Onko teillä vapaita huoneita? | У вас есть свободный номер? U vas est svobodnyj nomer? |
5 | Onko huoneessa kylpyhuone? | Есть ли ванная в номере? Est li vannaja v nomere? |
6 | Haluatteko kaksi erillistä sänkyä? | Вы предпочитаете две односпальные кровати? Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
7 | Haluaisitteko kahden hengen huoneen? | Вы хотите номер на два человека? Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
8 | Huone, jossa on kylpyamme, parveke, suihku | Номер с ванной - с балконом - сдушем Nomer s vannoj - s balkonom - sduem |
9 | Huone, jonka hintaan kuuluu aamiainen | Номер с завтраком Nomer s zavtrakom |
10 | Paljonko maksaa yksi yö? | Сколько стоит одна ночь? Skolka stoit adna notch? |
11 | Haluaisin nähdä huoneen etukäteen | Пожалуйста, сначала покажите мне номер Poalujsta, snačala pokaite mne nomer |
12 | Tietysti, kyllä se onnistuu. | Да, конечно! Da, konečno! |
13 | Kiitos. Huone on todella kaunis. | Спасибо, номер очень хороший Spasibo, nomer očen horoij |
14 | Hyvä, voisinko varata sen täksi yöksi? | Могу ли я забронировать номер на сегодня? Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
15 | Se on vähän liian kallis minulle. | Это дороговато для меня, спасибо Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
16 | Voisitteko katsoa laukkujani? | Не смогли бы вы заняться моим багажом? Ne smogli by vy zanjatsja moim bagaom? |
17 | Mistä löydän huoneeni? | Где находится мой номер? Gde nahoditsja moj nomer? |
18 | Se on ensimmäisessä kerroksessa | Он на первом этаже On na pervom ètae |
19 | Onko täällä hissiä? | А лифт есть? A lift est? |
20 | Hissi löytyy vasemmalta | Лифт налево от вас Lift nalevo ot vas |
21 | Hissi löytyy oikealta | Лифт справа от вас Lift sprava ot vas |
22 | Missä on pesula? | Где находится прачечная? Gde nahoditsja pračečnaja? |
23 | Se on pohjakerroksessa | Она на первом этаже Ona na pervom ètae |
24 | Pohjakerros | Первый этаж Pervyj èta |
25 | Huone | Номер или комната Nomer ili komnata |
26 | Kuivapesu | Пункт чистки и глажения Punkt čistki i glaenija |
27 | Kampaamo | Парикмахерская Parikmaherskaja |
28 | Parkkipaikka | Автостоянка Aftostajanka |
29 | Missä on kokoushuone? | Мы встретимся в зале собраний? My vstretimsja v zale sobranij? |
30 | Kokoushuone | Зал собраний Zal sobranij |
31 | Lämmitetty uima-allas | Бассейн с подогревом Bassejn s podogrevom |
32 | Uima-allas | Бассейн Bassejn |
33 | Herättäisittekö minut seitsemältä, kiitos | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра Poalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
34 | Avain, kiitos | Ключ, пожалуйста Ključ, poalujsta |
35 | Passinne, kiitos | Электронный ключ, пожалуйста Èlektronnyj ključ, poalujsta |
36 | Onko minulle viestejä? | Есть ли для меня cообщения? Est li dlja menja saapŝenija? |
37 | Kyllä, tässä ne on | Да, вот они Da, vot oni |
38 | Ei, ei mitään | Нет, вы ничего не получили Net, vy ničego ne polučili |
39 | Missä voin vaihtaa rahaa? | Где бы я мог разменять деньги? Gde by ja mog razmenjat dengi? |
40 | Vaihdatteko rahaa? | Не могли бы вы разменять мне деньги? Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
41 | Kyllä. Voimme sen tehdä. Kuinka paljon haluatte vaihtaa? | Да, конечно. Сколько вы хотите? Da, konečno. Skolko vy hotite? |

1 | Ranta | Пляж Plja |
2 | Tiedättekö, että mistä voisin ostaa pallon? | Скажите, где я могу купить мяч? Skaite, gde ja mogu kupit mjač? |
3 | Tuolla on yksi kauppa | В этом направлении есть магазин V ètom napravlenii est magazin |
4 | Pallo | Мяч Mjač |
5 | Kiikarit | Бинокль Binokl |
6 | Kypärä | фуражка furaka |
7 | Pyyhe | Полотенце Polotence |
8 | Sandaalit | Сандали Sandali |
9 | Ämpäri | Ведро Vedro |
10 | Aurinkovoide | Крем от солнца Krem ot solnca |
11 | Uimahousut | Плавки Plavki |
12 | Aurinkolasit | Солнечные очки Solnečnye očki |
13 | Äyriäinen | Ракообразные Rakoobraznye |
14 | Ottaa aurinkoa | Загорать Zagorat |
15 | Aurinkoinen | Солнечный Solnečnyj |
16 | Lippalakki | Закат Zakat |
17 | Päivävarjo | Пляжный зонт Pljanyj zont |
18 | Aurinko | Солнце Solnce |
19 | Auringonpistos | Солнечный удар Solnečnyj udar |
20 | Onko täällä turvallista uida? | Опасно ли здесь купаться? Opasno li zdes kupatsja? |
21 | On, se ei ole vaarallista | Нет, не опасно Net, ne opasno |
22 | Kyllä, uiminen on täällä kielletty | Да, здесь запрещено купаться Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
23 | Uida | Плавать Plavat |
24 | Uiminen | Плаванье Plavane |
25 | Aalto | Волна Volna |
26 | Meri | Море More |
27 | Dyyni | Дюна Djuna |
28 | Hiekka | Песок Pesok |
29 | Millaista säätä huomiselle on luvattu? | Каков прогноз погоды на завтра? Kakov prognoz pogody na zavtra? |
30 | Vaihtelevaa säätä | Погода изменится Pogoda izmenitsja |
31 | Sataa | Пойдёт дождь Pojdët dod |
32 | Aurinko paistaa | Будет солнечно Budet solnečno |
33 | On hyvin tuulista | Будет ветренно Budet vetrenno |
34 | Uimapuku | Купальник Kupalnik |
35 | Varjo | Тень Ten |

1 | Voisitteko auttaa minua? | Не могли бы вы мне помочь? Ne mogli by vy mne pomoč? |
2 | Olen eksyksissä | Я растерян Ja rasterjan |
3 | Mitä haluaisitte? | Что вы хотите? Čto vy hotite? |
4 | Mitä tapahtui? | Что случилось? Čto slučilos? |
5 | Mistä löydän tulkin? | Где я могу найти переводчика? Gde ja mogu najti perevodčika? |
6 | Mistä löydän lähimmän apteekin? | Где находится ближайшая аптека? Gde nahoditsja bliajaja apteka? |
7 | Voitteko soittaa lääkäriin? | Не могли бы вы вызвать врача? Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
8 | Mitä hoitoa suosittelette? | От чего вы лечитесь в данный момент? Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
9 | Sairaala | Больница Bolnica |
10 | Apteekki | Аптека Apteka |
11 | Lääkäri | Доктор Doktor |
12 | Terveyskeskus | Медицинское обслуживание Medicinskoe obsluivanie |
13 | Olen hukannut henkilöpaperini | Я потерял свои документы Ja poterjal svoi dokumenty |
14 | Minulta on varastettu asiapaperini | Уменя украли мои документы Umenja ukrali moi dokumenty |
15 | Löytötavaratoimisto | Бюро находок Bjuro nahodok |
16 | Hätäkeskus | Пост первой помощи Post pervoj pomoŝi |
17 | Hätäuloskäynti | Запасной выход Zapasnoj vyhod |
18 | Poliisilaitos | Полиция Policija |
19 | Asiakirjat | Документы Dokumenty |
20 | Raha | Деньги Dengi |
21 | Passi | Паспорт Pasport |
22 | Matkalaukku | Багаж Baga |
23 | Ei kiitos | Всё хорошо, спасибо Vsë horoo, spasibo |
24 | Anna minun olla! | Оставьте меня в покое! Ostavte menja v pokoe! |
25 | Lähtekää! | Уходите! Uhodite! |
