Wortschatz > Armenisch

1 | Guten Tag | Բարև Barev |
2 | Formelle Sprache | Բարև Barev Dzez |
3 | Guten Abend | Բարի երեկո Bari ereko |
4 | Auf Wiedersehen | Ցտեսություն Tstesutyun |
5 | Umgangssprache | Ցտեսություն Hadjorutyun |
6 | Bis später | Առայժմ Arayjm |
7 | Ja | Այո Ayo |
8 | Nein | Ոչ Votch |
9 | Bitte! | Կներեք Knerek |
10 | Danke schön! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
11 | Vielen Dank! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
12 | Danke für Ihre Hilfe | Շնորհակալություն օգնության համար Shnorhakalutyun ognutyan hamar |
13 | Bitte sehr | Խնդրեմ Xndrem |
14 | Ausdrücke der Umgangssprache | Խնդրեմ Tcharjé |
15 | In Ordnung | Եղավ Erav |
16 | Anders gesagt | Եղավ Lav |
17 | Was kostet das bitte? | Ներողություն, ինչ արժե՞ Nerorutyun, intch arje? |
18 | Entschuldigung! | Ներողություն Nerorutyun |
19 | Anders gesagt | Ներողություն Knereq |
20 | Ich verstehe nicht | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
21 | Ich habe verstanden | Հասկացա Haskatsa |
22 | Ich weiß nicht | Չգիտեմ Tchgitem |
23 | Verboten | Արգելվում է Argelvum e |
24 | Wo sind die Toiletten bitte? | Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը Nerorutyun, vorter e zugarany ? |
25 | Frohes Neues Jahr | Շնորհավոր Նոր տարի Shnorhavor Nor tari |
26 | Anders gesagt | Շնորհավոր Նոր տարի Snorhavor amanor |
27 | Alles Gute zum Geburtstag! | Ծնունդդ շնորհավոր Cnundd shnorhavor |
28 | Schöne Ferien! | Հաճելի տոներ Hatcheli toner |
29 | Gratuliere! | Շնորհավորում եմ Shnorhavorum em |

1 | Hallo, wie geht es dir? | Բարև: Ինչպե՞ս ես Barev: Intchpes es? |
2 | Hallo, gut danke | Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն Barev: Lav em, shnorhakalutyun |
3 | Sprichst du Armenisch? | Դու խոսու՞մ ես հայերեն Du khosum es hayeren |
4 | Nein, ich spreche kein Armenisch | Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն Votch, yes tchem khosum hayeren |
5 | Nur ein wenig | Միայն մի քիչ Miayn mi qitch |
6 | Woher kommst du? | Ո՞ր երկրից ես Vor yerkric es? |
7 | Was ist deine Staatsbürgerschaft? | Ի՞նչ ազգության ես Intch azgutyan es? |
8 | Ich bin Deutscher | Ես գերմանացի եմ Yes germanatsi em |
9 | Und du, lebst du hier? | Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում Isk du, ayster es aprum? |
10 | Ja, ich wohne hier | Այո, այստեղ եմ ապրում Ayo, ayster em aprum |
11 | Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը Anuns Sara e, isk qony? |
12 | Julian | Ժյուլիեն Julien |
13 | Was machst du hier? | Ի՞նչ ես անում այստեղ Inch es anum ayster? |
14 | Ich bin auf Urlaub | Արձակուրդ եմ եկել Ardzakurd em ekel |
15 | Wir sind auf Urlaub | Արձակուրդ ենք եկել Ardzakurd enq ekel |
16 | Ich bin auf Geschäftsreise | Գործնական այցով եմ եկել Gortsnakan aytsov em ekel |
17 | Ich arbeite hier | Այստեղ եմ աշխատում Ayster em ashxatum |
18 | Wir arbeiten hier | Այստեղ ենք աշխատում Ayster enq ashxatum |
19 | Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? | Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան Utelu intch lav terer kan? |
20 | Gibt es ein Museum in der Gegend? | Մոտակայքում թանգարան կա՞ Motakayqum tangaran ka? |
21 | Wo finde ich eine Internetverbindung? | Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին Vorter kareli e mianal Internetin? |

1 | Willst du ein paar Vokabeln lernen? | Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել Tsankanum es mi qani bar sovorel? |
2 | Ja, einverstanden! | Այո, իհարկե Ayo, iharke |
3 | Wie heißt das? | Ինչպե՞ս է սա կոչվում Inchpes e sa kotchvum? |
4 | Das ist ein Tisch | Սա սեղան է Sa seran e |
5 | Ein Tisch. Verstehst du? | Սեղան, հասկանու՞մ ես Seran, haskanum es? |
6 | Ich verstehe nicht | Չեմ հասկանում Tchem haskanum |
7 | Kannst du das bitte wiederholen? | Խնդրում եմ կրկնել Xndrum em krknel |
8 | Kannst du bitte langsamer sprechen? | Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել Karor es mi qich aveli dandar xosel ? |
9 | Kannst du es bitte aufschreiben? | Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել Xndrum em, karor es da grel ? |
10 | Ich habe verstanden | Հասկացա Haskatsa |

1 | Ich mag die Farbe dieses Tisches | Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս Ays serani guynn indz dur e galis |
2 | Es ist rot | Կարմիր է Karmir e |
3 | Blau | Կապույտ Kapuyt |
4 | Gelb | Դեղին Derin |
5 | Weiß | Սպիտակ Spitak |
6 | Schwarz | Սև Sev |
7 | Grün | Կանաչ Kanatch |
8 | Orange | Նարնջագույն Narndjaguyn |
9 | Violett | Մանուշակագույն Manushakaguyn |
10 | Grau | Մոխրագույն Mokhraguyn |

1 | Null | Զրո Zro |
2 | Eins | Մեկ Mek |
3 | Zwei | Երկու Erku |
4 | Drei | Երեք Ereq |
5 | Vier | Չորս Tchors |
6 | Fünf | Հինգ Hing |
7 | Sechs | Վեց Vets |
8 | Sieben | Յոթ Yot |
9 | Acht | Ութ Ut |
10 | Neun | Ինը Iny |
11 | Zehn | Տաս Tas |
12 | Elf | Տասնմեկ Tasnmek |
13 | Zwölf | Տասներկու Tasnerku |
14 | Dreizehn | Տասներեք Tasnereq |
15 | Vierzehn | Տասնչորս Tasntchors |
16 | Fünfzehn | Տասնհինգ Tasnhing |
17 | Sechzehn | Տասնվեց Tasnvets |
18 | Siebzehn | Տասնյոթ Tasnyot |
19 | Achtzehn | Տասնութ Tasnut |
20 | Neunzehn | Տասնինը Tasniny |
21 | Zwanzig | Քսան Qsan |
22 | Einundzwanzig | Քսանմեկ Qsanmek |
23 | Zweiundzwanzig | Քսաներկու Qsanerku |
24 | Dreiundzwanzig | Քսաներեք Qsanereq |
25 | Vierundzwanzig | Քսանչորս Qsantchors |
26 | Fünfundzwanzig | Քսանհինգ Qsanhing |
27 | Sechsundzwanzig | Քսանվեց Qsanvets |
28 | Siebenundzwanzig | Քսանյոթ Qsanyot |
29 | Achtundzwanzig | Քսանութ Qsanut |
30 | Neunundzwanzig | Քսանինը Qsaniny |
31 | Dreißig | Երեսուն Eresun |
32 | Einunddreißig | Երեսունմեկ Eresunmek |
33 | Zweiunddreißig | Երեսուներկու Eresunerku |
34 | Dreiunddreißig | Երեսուներեք Eresunereq |
35 | Vierunddreißig | Երեսունչորս Eresuntchors |
36 | Fünfunddreißig | Երեսունհինգ Eresunhing |
37 | Sechsunddreißig | Երեսունվեց Eresunvets |
38 | Vierzig | Քառասուն Qarasun |
39 | Fünfzig | Հիսուն Hisun |
40 | Sechszig | Վաթսուն Vatsun |
41 | Siebzig | Յոթանասուն Yotanasun |
42 | Achtzig | Ութսուն utsun |
43 | Neunzig | Իննսուն Innsun |
44 | Hundert | Հարյուր Haryur |
45 | Hundertfünf | Հարյուր հինգ Haryur hing |
46 | Zweihundert | Երկու հարյուր Erku haryur |
47 | Dreihundert | Երեք հարյուր Ereq haryur |
48 | Vierhundert | Չորս հարյուր Tchors haryur |
49 | Tausend | Հազար Hazar |
50 | Eintausendfünfhundert | Հազար հինգ հարյուր Hazar hing haryur |
51 | Zweitausend | Երկու հազար Yerku hazar |
52 | Zehntausend | Տաս հազար Tas hazar |

1 | Wann bist du hier angekommen? | Ե՞րբ ես եկել այստեղ Yerb es yekel ayster? |
2 | Heute | Այսօր Aysor |
3 | Gestern | Երեկ Yerek |
4 | Vor zwei Tagen | Երկու օր առաջ Yerku or araj |
5 | Wie lange bleibst du? | Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու Vorqan jhamanak es mnalu |
6 | Ich fahre morgen wieder ab | Ես վաղը մեկնում եմ Yes vary meknum em |
7 | Ich fahre übermorgen wieder ab | Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը Yes meknum em vary tche myus ory |
8 | Ich fahre in drei Tagen ab | Ես մեկնում եմ երեք օրից Es meknum em ereq oric |
9 | Montag | Երկուշաբթի Yerkushabti |
10 | Dienstag | Երեքշաբթի Yereqshabti |
11 | Mittwoch | Չորեքշաբթի Tchoreqshabti |
12 | Donnerstag | Հինգշաբթի Hingshabti |
13 | Freitag | Ուրբաթ Urbat |
14 | Samstag | Շաբաթ Shabat |
15 | Sonntag | Կիրակի Kiraki |
16 | Januar | Հունվար Hunvar |
17 | Februar | Փետրվար Petrvar |
18 | März | Մարտ Mart |
19 | April | Ապրիլ April |
20 | Mai | Մայիս Mayis |
21 | Juni | Հունիս Hunis |
22 | Juli | Հուլիս Hulis |
23 | August | Օգոստոս Ogostos |
24 | September | Սեպտեմբեր September |
25 | Oktober | Հոկտեմբեր Hoktember |
26 | November | Նոյեմբեր Noyember |
27 | Dezember | Դեկտեմբեր Dektember |
28 | Wann fährst du ab? | Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում Jhamy qanisin es du meknum? |
29 | In der Früh um acht Uhr | Առավոտյան, ժամը ութին Aravotyan, jamy utin |
30 | In der Früh um acht Uhr fünfzehn | Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin |
31 | In der Früh um acht Uhr dreißig | Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին Aravotyan, jhamy utn anc eresunin |
32 | In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin |
33 | Am Abend um sechs Uhr | Երեկոյան, ժամը տասնութին Yerekoyan, jamy tasnutin |
34 | Ich bin spät dran | Ես ուշանում եմ Yes ushanum em |

1 | Taxi! | Տաքսի' Taksi |
2 | Wo möchten Sie denn hin? | Ու՞ր եք ցանկանում գնալ ur eq tsankanum gnal? |
3 | Ich muß zum Bahnhof | Ես գնում եմ կայարան yes gnum em kayaran |
4 | Ich muß ins Hotel Tag und Nacht | Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots |
5 | Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? | Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել Karor eq indz odanavakayan tanel? |
6 | Können Sie mein Gepäck nehmen? | Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել Karor eq urebers vertsel? |
7 | Ist das weit von hier entfernt? | Այստեղից հեռու՞ է Aysterits heru e? |
8 | Nein, es ist ganz nah | Ոչ, շատ մոտ է Votch, shat mot e |
9 | Das ist ein bisschen weiter weg | Այո, մի քիչ հեռու է Ayo, mi qitch heru e |
10 | Wieviel wird das kosten? | Որքա՞ն դա կարժենա Vorqan da karjhena? |
11 | Fahren Sie mich hin bitte | Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ Tareq indz ays tery, xndrum em |
12 | Das ist rechts | Դեպի աջ Depi adj |
13 | Das ist links | Դեպի ձախ Depi dzakh |
14 | Das ist gerade aus | Ուղիղ urir |
15 | Das ist hier | Այստեղ է Ayster e |
16 | Dort | Այս կողմով Ays kormov |
17 | Stop! | Կանգնե'ք Kangneq |
18 | Ausdrücke der Umgangssprache | Կանգնե'ք Stop |
19 | Nehmen Sie sich Zeit | Մի' շտապեք Mi shtapeq |
20 | Könnte ich eine Rechnung bekommen? | Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ Karor eq indz ktron tal? |

1 | Ich mag dein Land sehr | Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը Yes shat em sirum qo erkiry |
2 | Ich liebe dich | Ես սիրում եմ քեզ Yes sirum em qez |
3 | Ich bin glücklich | Ես երջանիկ եմ Yes erdjanik em |
4 | Ich bin traurig | Ես տխուր եմ Yes txur em |
5 | Ich fühle mich sehr wohl hier | Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում Yes indz ayster lav em zgum |
6 | Mir ist kalt | Ես մրսում եմ Yes mrsum em |
7 | Mir ist heiß | Ես շոգում եմ Yes shogum em |
8 | Es ist zu groß | Մեծ է Mets e |
9 | Es ist zu klein | Փոքր է Poqr e |
10 | Es ist perfekt | Հիանալի է Hianali e |
11 | Willst du heute Abend ausgehen | Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո Tsankanum es mi ter gnal ays ereko? |
12 | Ich würde gerne heute Abend ausgehen | Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko |
13 | Das ist eine gute Idee | Լավ միտք է Lav mitq e |
14 | Ich will mich amüsieren | Ցանկանում եմ զվարճանալ Tsankanum em zvartchanal? |
15 | Es ist keine gute Idee | Լավ միտք չէ Lav mitq tche |
16 | Ich will heute Abend nicht ausgehen | Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem |
17 | Ich will mich entspannen | Ցանկանում եմ հանգստանալ Tsankanum em hangstanal |
18 | Ausdrücke der Umgangssprache | Ցանկանում եմ հանգստանալ Uzum em hangstanal |
19 | Möchtest du Sport treiben? | Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել Ktsankanayir sportov zbarvel? |
20 | Ja, ich brauche Abwechslung | Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել Ayo, indz petq e litsqatapvel |
21 | Ich spiele Tennis | Ես թենիս եմ խաղում Yes tenis em xarum |
22 | Nein danke, ich bin schon müde | Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em |

1 | Hast du Familie hier? | Այստեղ ընտանիք ունե՞ս Ayster yntaniq unes? |
2 | Mein Vater | Հայրս Hayrs |
3 | Meine Mutter | Մայրս Mayrs |
4 | Mein Sohn | Որդիս Vordis |
5 | Umgangssprache | Որդիս Tras |
6 | Meine Tochter | Դուստրս Dustrs |
7 | Umgangssprache | Դուստրս Ardjiks |
8 | Ein Bruder | Եղբայր Yerbayr |
9 | Eine Schwester | Քույր Quyr |
10 | Ein Freund | Ընկեր Ynker |
11 | Eine Freundin | Ընկերուհի Ynkeruhi |
12 | Mein Freund | Ընկերս Ynkers |
13 | Meine Freundin | Ընկերուհիս Ynkeruhis |
14 | Mein Ehemann | Ամուսինս Amusins |
15 | Meine Ehefrau | Կինս Kins |

1 | Die Bar | Բար Bar |
2 | Willst du etwas trinken? | Կցանկանա՞ս մի բան խմել Ktsnkanas mi ban xmel? |
3 | Trinken | Խմել Xmel |
4 | Glas | Բաժակ Bajak |
5 | Gerne | Հաճույքով Hatchuyqov |
6 | Was möchtest du gerne? | Ի՞նչ ես վերցնում Intch es vercnum? |
7 | Was gibt es zu trinken ? | Խմելու ի՞նչ կա Xmelu intch ka? |
8 | Wasser oder Fruchtsäfte | Կա ջուր կամ մրգի հյութ Ka djur kam mrgi hyut |
9 | Wasser | Ջուր Djur |
10 | Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? | Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել Karor eq saruyc avelacnel? |
11 | Eiswürfel | Սառույց Saruyc |
12 | Heiße Schokolade | Շոկոլադ Shokolad |
13 | Milch | Կաթ Kat |
14 | Tee | Թեյ Tey |
15 | Kaffee | Սուրճ Surtch |
16 | Ausdrücke der Umgangssprache | Սուրճ Kofe |
17 | Mit Zucker | Շաքարով Shaqarov |
18 | Mit Sahne | Սերուցքով Serutsqov |
19 | Wein | Գինի Gini |
20 | Bier | Գարեջուր Garedjur |
21 | Einen Tee bitte! | Թեյ, խնդրեմ Tey, xndrem |
22 | Ein Bier bitte | Գարեջուր, խնդրեմ Garedjur, xndrem |
23 | Was wollen Sie trinken? | Ի՞նչ եք ցանկանում խմել Inch eq cankanum xmel |
24 | Zwei Tee bitte! | Երկու թեյ, խնդրեմ Erku tey, xndrem |
25 | Zwei Bier bitte | Երկու գարեջուր, խնդրեմ Erku garedjur, xndrem |
26 | Nichts, danke | Ոչ մի բան, շնորհակալություն Votch mi ban, shnorhakalutyun |
27 | Prost! | Կենացդ Kenatsd |
28 | Zum Wohle! | Կենաց Kenats |
29 | Zahlen bitte! | Հաշիվը, խնդրե'մ Hashivy, xndre'm |
30 | Wieviel macht das? | Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ Vorqan petq e Dzez vtcharem? |
31 | Zwanzig Euro | Քսան եվրո Qsan evro |
32 | Ich lade dich ein | Ես քեզ հրավիրում եմ Yes qez hravirum em |

1 | Das Restaurant | Ռեստորան Restoran |
2 | Willst du etwas essen ? | Ուտել ցանկանու՞մ ես utel cankanum es? |
3 | Ja, ich möchte gerne | Այո, ցանկանում եմ Ayo, cankanum em |
4 | Essen | Ուտել utel |
5 | Wo können wir essengehen? | Որտե՞ղ կարող ենք ուտել Vorter karor enq utel? |
6 | Wo können wir mittagessen? | Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել Vorter karor enq tchashel? |
7 | Abendessen | Ընթրիք Yntriq |
8 | Frühstück | Նախաճաշ Naxatchash |
9 | Bitte! | Ներողություն Nerorutyun |
10 | Die Karte bitte | Ճաշացանկը, խնդրեմ Tchashacanky, xndrem |
11 | Hier ist die Karte | Ահա ճաշացանկը Aha tchashacanky |
12 | Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? | Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk? |
13 | Mit Reis | Բրնձով Brndzov |
14 | Mit Nudeln | Մակարոնով Makaronov |
15 | Kartoffeln | Կարտոֆիլ Kartofil |
16 | Gemüse | Բանջարեղեն Bandjareren |
17 | Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei | Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu |
18 | Brot | Հաց Hac |
19 | Butter | Կարագ Karag |
20 | Ein Salat | Աղցան Artsan |
21 | Einen Nachtisch | Աղանդեր Arander |
22 | Früchte | Միրգ Mirg |
23 | Könnte ich bitte ein Messer haben? | Ներողություն, դանակ ունե՞ք Nerorutyun, danak uneq? |
24 | Ja ich bringe es Ihnen sofort | Այո, հիմա կբերեմ Ayo, hima kberem |
25 | Ein Messer | Դանակ Danak |
26 | Eine Gabel | Պատառաքաղ Pataraqar |
27 | Ein Löffel | Գդալ Gdal |
28 | Ist es ein warmes Gericht? | Սա տա՞ք ճաշատեսակ է Sa taq tchashatesak e? |
29 | Ja und auch sehr scharf! | Այո, և շատ կծու Ayo, ev shat ktsu |
30 | Warm | Տաք Taq |
31 | Kalt | Սառը Sary |
32 | Scharf | Կծու Ktsu |
33 | Ich werde Fisch nehmen! | Ես կվերցնեմ ձուկ Es kvercnem dzuk |
34 | Ich auch | Ես նույնպես Yes nuynpes |

1 | Es ist spät! Ich muß los! | Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ Arden ush e: Es petq e gnam |
2 | Könnten wir uns wiedersehen? | Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել Karor enq krkin handipel? |
3 | Ja, gerne | Այո, հաճույքով Ayo, hatchuyqov |
4 | Ich habe diese Adresse | Ես ապրում եմ այս հասցեում Yes aprum em ays hasceum |
5 | Hast du eine Telefonnummer? | Հեռախոսահամար ունե՞ս Herakhosahamar unes? |
6 | Ja, hier ist sie | Այո, ահա այն Ayo, aha ayn |
7 | Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het |
8 | Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy |
9 | Wir sehen uns dann bald | Շուտով կրկին կհանդիպենք Shutov krkin khandipenq |
10 | Ich hoffe es auch | Ես նույնպես հուսով եմ Es nuynpes husov em |
11 | Auf Wiedersehen | Ցտեսությու'ն Tstesutyun |
12 | Bis morgen | Մինչ վաղը Minch vaghy |
13 | Tschüß! | Առա'յժմ Arayjhm |

1 | Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary? |
2 | Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? | Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy? |
3 | Wohin fährt dieser Zug? | Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky? |
4 | Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? | Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e? |
5 | Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? | Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky? |
6 | Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? | Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky? |
7 | Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte | Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem |
8 | Haben Sie den Fahrplan des Zuges? | Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք Gnatskneri tchvatsutsak uneq? |
9 | Bus Fahrplan | Ավտոբուսների չվացուցակ Avtobusneri tchvatsutsak |
10 | Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? | Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky? |
11 | Es ist dieser | Ահա, այս Aha, ays |
12 | Danke schön! | Շնորհակալություն Shnorhakalutyun |
13 | Gern geschehen, gute Fahrt! | Չարժե: Բարի ճանապարհ Tcharje: Bari tchanaparh |
14 | Die Werkstatt | Ավտոսպասարկման կայան Avtospasarkman kayan |
15 | Die Tankstelle | Բենզալցակայան Benzaltsakayan |
16 | Volltanken, bitte | Խնդրում եմ լիցքավորել Xndrum em litsqavorel |
17 | Fahrrad | Հեծանիվ Hetsaniv |
18 | Stadtzentrum | Քաղաքի կենտրոն Qaraqi kentron |
19 | Vorstadt | Արվարձան Arvardzan |
20 | Es ist eine Stadt | Սա մեծ քաղաք է Sa mets qaraq e |
21 | Es ist ein Dorf | Սա գյուղ է Sa gyur e |
22 | Ein Berg | Սար Sar |
23 | Synonym | Սար Ler |
24 | Ein See | Լիճ Litch |
25 | Am Land | Գյուղ Gyur |

1 | Ist Sarah da? | Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է Nerorutyun, Saran aydter e? |
2 | Ja, sie ist hier | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
3 | Sie ist fort | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
4 | Sie können sie über ihr Handy erreichen | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
5 | Wissen Sie wo ich sie finden kann? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
6 | Sie ist auf ihrer Arbeit | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
7 | Sie ist zuhause | Նա իր տանն է Na ir tann e |
8 | Ist Julian da? | Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է Neroghutyun, Julienn aydter e? |
9 | Ja, er ist hier | Այո, նա այստեղ է Ayo, na ayster e |
10 | Er ist fort | Նա դուրս եկավ Na durs ekav |
11 | Wissen Sie wo ich ihn finden kann? | Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել Giteq, te vorter karor em nran gtnel? |
12 | Sie können ihn über sein Handy erreichen | Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin |
13 | Er ist auf seiner Arbeit | Նա աշխատանքի վայրում է Na ashxatanqi vayrum e |
14 | Er ist zuhause | Նա իր տանն է Na ir tann e |

1 | Das Hotel | Հյուրանոց Hyuranots |
2 | Wohnung | Բնակարան Bnakaran |
3 | Willkommen | Բարի' գալուստ Bari galust |
4 | Haben Sie ein freies Zimmer? | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat senyak uneq? |
5 | Anders gesagt | Ազատ սենյակ ունե՞ք Azat hamar unek |
6 | Gibt es ein Bad im Zimmer? | Սենյակում լոգարան կա՞ Senyakum logaran ka? |
7 | Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? | Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal? |
8 | Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? | Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ Duq tsankanum eq yerkteranots senyak? |
9 | Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche | Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov |
10 | Zimmer mit Frühstück | Սենյակ նախաճաշով Senyak naxatchashov |
11 | Wieviel ist es pro Nacht? | Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը Vorqan e mek gisherva arjeqy? |
12 | Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen | Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը Nax ktsankanayi tesnel senyaky |
13 | Ja, natürlich | Այո, իհարկե' Ayo, iharke |
14 | Danke, das Zimmer ist sehr schön | Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e |
15 | Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? | Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար Karor em amragrel ays erekoyi hamar? |
16 | Es ist ein bisschen zu teuer für mich | Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun |
17 | Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? | Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար Karor eq hog tanel ureberis hamar? |
18 | Wo befindet sich mein Zimmer? | Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky? |
19 | Es ist im ersten Stock | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
20 | Gibt es ein Aufzug? | Վերելակ կա՞ Verelak ka? |
21 | Der Aufzug ist auf der linken Seite | Վերելակը ձախի վրա է Verelaky dzaxi vra e |
22 | Der Aufzug ist auf der rechten Seite | Վերելակը աջի վրա է Verelaky adji vra e |
23 | Wo befindet sich die Waschküche? | Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը Vorter e gtnvum lvatsqatuny? |
24 | Sie ist im Erdgeschoß | Այն առաջին հարկում է Ayn aradjin harkum e |
25 | Erdgeschoß | Առաջին հարկ Aradjin hark |
26 | Schlafzimmer | Սենյակ Senyak |
27 | Reinigung | Լվացքատուն Lvatsqatun |
28 | Friseur | Վարսավիրանոց Varsaviranots |
29 | Garage | Ավտոկանգառ Avtokangar |
30 | Wir treffen uns in Konferenzraum? | Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy? |
31 | Meetingraum | Նիստերի դահլիճ Nisteri dahlitch |
32 | Das Schwimmbad ist geheizt | Լողավազանը տաքացվում է Loravazany taqacvum e |
33 | Schwimmbad | Լողավազան Loravazan |
34 | Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? | Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ Indz jamy yotin artnacreq, xndrem |
35 | Die Schlüssel bitte | Բանալին, խնդրե'մ Banalin, xndrem |
36 | Der Paß bitte | Քարտ-բանալին, խնդրե'մ Qart-banalin, xndrem |
37 | Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? | Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞ Indz hamar harordagrutyun ka? |
38 | Ja, hier sind sie | Այո, խնդրեմ դրանք Ayo, xndrem dranq |
39 | Nein, Sie haben keine Nachrichten erhalten | Ոչ, ոչինչ չեք ստացել Votch, votchintch tcheq statsel |
40 | Wo kann ich Wechselgeld becommen? | Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել Vorter karor em por manrel? |
41 | Könnten Sie mir wechseln, bitte? | Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ Karor eq manrel, xndrem? |
42 | Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? | Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel |

1 | Der Strand | Լողափ Lorap |
2 | Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? | Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել Vorter karor em gndak gnel |
3 | Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung | Այս ուղղությամբ խանութ կա Ays urutyamb xanut ka |
4 | Ein Ball | Գնդակ Gndak |
5 | Ein Fernglas | Հեռադիտակ Heraditak |
6 | Eine Kappe | Գլխարկ Glxark |
7 | Ein Badetuch | Սրբիչ Srbitch |
8 | Sandalen | Սանդալներ Sandalner |
9 | Ein Eimer | Դույլ Duyl |
10 | Eine Sonnencreme | Արևից պաշտպանիչ քսուք Arevits pashtpanitch qsouq |
11 | Eine Badehose | Լողավարտիք Loravartiq |
12 | Eine Sonnenbrille | Արևային ակնոցներ Arevayin aknotsner |
13 | Schalentiere | Խեցեմորթներ Xetemortner |
14 | Sich sonnen | Արևային լոգանք ընդունել Arevayin loganq yndunel |
15 | Sonnig | Արևոտ Arevot |
16 | Der Sonnenuntergang | Մայրամուտ Mayramut |
17 | Der Sonnenschirm | Լողափնյա հովանոց Lorapnya hovanots |
18 | Die Sonne | Արև Arev |
19 | Ein Sonnenstich | Արևահարում Arevaharum |
20 | Ist es gefährlich hier zu schwimmen? | Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է Loraln ayster vtangavor e? |
21 | Nein, es ist nicht gefährlich | Ոչ, վտանգավոր չէ Votch, vtangavor tche |
22 | Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen | Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է Ayo, loraln ayster vtangavor e |
23 | Schwimmen | Լողալ Loral |
24 | Das Schwimmen | Լող Lor |
25 | Die Welle | Ալիք Aliq |
26 | Das Meer | Ծով Tsov |
27 | Die Düne | Ավազաբլուր Avazablur |
28 | Der Sand | Ավազ Avaz |
29 | Was ist die Wettervorhersage für morgen? | Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը Intch yeranak e spasvum vary? |
30 | Das Wetter wird sich ändern | Եղանակը փոխվելու է Yeranaky poxvelu e |
31 | Es wird regnen | Անձրև է գալու Andzrev e galu |
32 | Es wird sonnig | Արև է լինելու Arev e linelu |
33 | Es wird sehr windig | Քամի է լինելու Qami e linelu |
34 | Der Badeanzug | Լողազգեստ Lorazgest |
35 | Die Sonnenbrille | Ստվեր Stver |

1 | Könnten Sie mir bitte helfen? | Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ Karor eq indz ognel, xndrum em? |
2 | Ich habe mich verlaufen | Ես մոլորվել եմ Es molorvel em |
3 | Was möchten Sie? | Ի՞նչ եք ցանկանում Inch eq tsankanum? |
4 | Was ist passiert? | Ի՞նչ է պատահել Inch e patahel? |
5 | Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել Vorter karor em targmanich gtnel? |
6 | Wo befindet sich die nächste Apotheke? | Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա Motakayqum vorter deratun ka? |
7 | Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em? |
8 | Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին Inch bujum eq stanum nerka pahin? |
9 | Ein Krankenhaus | Հիվանդանոց Hivandanots |
10 | Eine Apotheke | Դեղատուն Deratun |
11 | Ein Arzt | Բժիշկ Bjhishk |
12 | Medizinische Abteilung | Բժշկական սպասարկում Bjhshkakan spasarkum |
13 | Ich habe meine Papiere verloren | Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը Yes kortsrel em im pastatrtery |
14 | Meine Papiere wurden mir gestohlen | Իմ փաստաթղթերը գողացել են Im pastatrtery goracel en |
15 | Fundbüro | Գտնված իրերի բաժին Gtnvats ireri bajhin |
16 | Erste Hilfe Station | Օգնության կետ Ognutyan ket |
17 | Notausgang | Պահեստային ելք Pahestayin yelq |
18 | Die Polizei | Ոստիկանություն Vostikanutyun |
19 | Papiere | Փաստաթղթեր Pastatrter |
20 | Geld | Փող Por |
21 | Pass | Անձնագիր Andznagir |
22 | Gepäck | Ուղեբեռ Ureber |
23 | Es ist in Ordnung, nein danke | Պետք չէ, շնորհակալություն Petq che, shnorhakalutyun |
24 | Lassen Sie mich in Ruhe! | Հանգիստ թողե'ք ինձ Hangist torek indz |
25 | Gehen Sie! | Հեռացե'ք Heratsek |
