Vokabeln auf Bretonisch für Anfänger und Reisende
Warum und wie kann man bretonische Vokabeln mit Audio lernen?
Bretonisch ist eine regionale französische Sprache, wird aber immer noch von 170.000 Sprechern gesprochen. Um das keltische Erbe und die lokalen Traditionen zu entdecken, gibt es nichts Besseres, als diesen "Dialekt" zu lernen, um die Kommunikation zu erleichtern (Komz a rez brezhoneg? : "Do you speak Breton?"), besonders mit älteren Menschen, die ihrer Sprache sehr verbunden sind !
Besuchen Sie während Ihres Urlaubs die weitläufigen Landschaften der bretonischen Region (E vakañsoù emaon : "Ich bin im Urlaub") und besuchen Sie ihre Bars (An ostaleri ), um mit seinen herzlichen und traditionellen Einwohnern zu plaudern und die besten Sehenswürdigkeiten zu entdecken (Pelec'h e c'hallomp debriñ ? : "Wo können wir essen?").
Um Ihr durch unsere Vokabelblätter erworbenes Bretonisch-Niveau nicht zu verlieren, laden wir Sie ein, diese wenigen Romane, Filme, Serien und Musik zu studieren, die wir für Sie ausgewählt haben.
Auswahl an Inhalten, um in die bretonische Kultur einzutauchen
Romane:
- Le Non de Klara von Soazig Aaron
- Les Noces barbares von Yann Queffélec
- Le passeur d'âmes et autres contes von Anatole Le Braz (Englisch)
Filme:
Reihe:
Musik:
- Denez Prigent - An Hini A Garan
- Les Marins d'Iroise - Santiano
- Tri Yann - Dans La Lune Au Fond De L'Eau
- Nolwenn Leroy - La Jument De Michao
Hier ist eine Auswahl von 400 nützlichen Wörtern und Ausdrücken für den Einstieg
Diese Wörter und Ausdrücke sind thematisch geordnet. Wenn Sie auf die Schaltflächen Quiz oder Kurse klicken, erhalten Sie kostenlosen Zugriff auf den vollständigen Bretonischkurs. Durch Klicken auf den Button Drucker können Sie alle Ausdrücke des Themas ausdrucken. Dieser Inhalt ist kostenlos.Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Guten Tag | 🔊 Demat |
🔊 Guten Tag | 🔊 Devezh mat deoc'h ! |
🔊 Guten Abend | 🔊 Noz vat |
🔊 Guten Abend | 🔊 Nozezh vat deoc'h ! |
🔊 Auf Wiedersehen | 🔊 Kenavo |
🔊 Bis später | 🔊 Ken emberr |
🔊 Bis später | 🔊 A wech all |
🔊 Ja | 🔊 Ya |
🔊 Nein | 🔊 Ket |
🔊 Nein | 🔊 Tamm ebet |
🔊 Bitte! | 🔊 Mar plij ganeoc'h |
🔊 Danke schön! | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Vielen Dank! | 🔊 Trugarez vras |
🔊 Danke für Ihre Hilfe | 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour |
🔊 Bitte sehr | 🔊 Mann ebet ! |
🔊 Bitte sehr | 🔊 Netra ebet ! |
🔊 In Ordnung | 🔊 Mat eo |
🔊 Was kostet das bitte? | 🔊 Pegement eo, mar plij ? |
🔊 Entschuldigung! | 🔊 Ma digarezit ! |
🔊 Entschuldigung! | 🔊 Digarezit ac'hanon ! |
🔊 Ich verstehe nicht | 🔊 Ne gomprenan ket |
🔊 Ich habe verstanden | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Ich weiß nicht | 🔊 N'ouzon ket |
🔊 Ich weiß nicht | 🔊 N'ouian ket |
🔊 Verboten | 🔊 Arabat |
🔊 Verboten | 🔊 Difennet eo |
🔊 Wo sind die Toiletten bitte? | 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
🔊 Frohes Neues Jahr | 🔊 Bloavezh mat ! |
🔊 Frohes Neues Jahr | 🔊 Bloavezh mat deoc'h ! |
🔊 Alles Gute zum Geburtstag! | 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen ! |
🔊 Schöne Feiertage! | 🔊 Gouelioù laouen |
🔊 Gratuliere! | 🔊 Gourc'hemennoù |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Hallo, wie geht es dir? | 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ? |
🔊 Hallo, wie geht es dir? | 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
🔊 Hallo, gut danke | 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
🔊 Hallo, gut danke | 🔊 Demat, trugarez |
🔊 Sprichst du Bretonisch ? | 🔊 Komz a rez brezhoneg? |
🔊 Nein, ich spreche kein bretonisch | 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
🔊 Nur ein wenig | 🔊 Un tammig hepken |
🔊 Nur ein wenig | 🔊 just un tammig |
🔊 Woher kommst du? | 🔊 Eus peseurt bro out ? |
🔊 Was ist deine Staatsbürgerschaft? | 🔊 Eus peseurt broad out ? |
🔊 Ich bin Deutscher | 🔊 Alaman on |
🔊 Und du, lebst du hier? | 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ? |
🔊 Und du, lebst du hier? | 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
🔊 Ja, ich wohne hier | 🔊 Ya, amañ emaon o chom |
🔊 Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ? |
🔊 Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? | 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
🔊 Julian | 🔊 Juluan |
🔊 Was machst du hier? | 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ? |
🔊 Ich bin auf Urlaub | 🔊 E vakañsoù emaon |
🔊 Wir sind auf Urlaub | 🔊 E vakañsoù emaomp |
🔊 Ich bin auf Geschäftsreise | 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour |
🔊 Ich bin auf Geschäftsreise | 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ |
🔊 Ich arbeite hier | 🔊 Amañ emaon o labourat |
🔊 Wir arbeiten hier | 🔊 Amañ emaomp o labourat |
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? | 🔊 Pelec'h e vez debret mat ? |
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? | 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
🔊 Gibt es ein Museum in der Gegend? | 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
🔊 Gibt es ein Museum in der Gegend? | 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
🔊 Wo finde ich eine Internetverbindung? | 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Ich habe verstanden | 🔊 Komprenet em eus |
🔊 Willst du ein paar Vokabeln lernen? | 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ? |
🔊 Ja, einverstanden! | 🔊 Ya, laouen ! |
🔊 Wie heißt das? | 🔊 Petra 'vez graet deus se ? |
🔊 Das ist ein Tisch | 🔊 Un daol eo |
🔊 Ein Tisch. Verstehst du? | 🔊 Un daol, kompren a rez ? |
🔊 Kannst du das bitte wiederholen? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
🔊 Kannst du das bitte wiederholen? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
🔊 Kannst du bitte langsamer sprechen? | 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
🔊 Kannst du bitte langsamer sprechen? | 🔊 Gall' a rez prezeg difonnoc'h ? |
🔊 Kannst du es bitte aufschreiben? | 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Ich mag die Farbe dieses Tisches | 🔊 Liv an daol-mañ a blij din |
🔊 Es ist rot | 🔊 Ruz eo |
🔊 Blau | 🔊 Glas |
🔊 Gelb | 🔊 Melen |
🔊 Weiß | 🔊 Gwenn |
🔊 Schwarz | 🔊 Du |
🔊 Grün | 🔊 Gwer |
🔊 Orange | 🔊 Orañjez |
🔊 Violett | 🔊 Mouk |
🔊 Grau | 🔊 Louet |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Null | 🔊 Mann |
🔊 Null | 🔊 Netra e-bet |
🔊 Eins | 🔊 Unan |
🔊 Zwei | 🔊 Daou |
🔊 Drei | 🔊 Tri |
🔊 Vier | 🔊 Pevar |
🔊 Fünf | 🔊 Pemp |
🔊 Sechs | 🔊 C'hwec'h |
🔊 Sieben | 🔊 Seizh |
🔊 Acht | 🔊 Eizh |
🔊 Neun | 🔊 Nav |
🔊 Zehn | 🔊 Dek |
🔊 Elf | 🔊 Unnek |
🔊 Zwölf | 🔊 Daouzek |
🔊 Dreizehn | 🔊 Trizek |
🔊 Vierzehn | 🔊 Pevarzek |
🔊 Fünfzehn | 🔊 Pemzek |
🔊 Sechzehn | 🔊 C'hwezek |
🔊 Siebzehn | 🔊 Seitek |
🔊 Achtzehn | 🔊 Triwec'h |
🔊 Neunzehn | 🔊 Naontek |
🔊 Zwanzig | 🔊 Ugent |
🔊 Einundzwanzig | 🔊 Unan warn-ugent |
🔊 Zweiundzwanzig | 🔊 Daou warn-ugent |
🔊 Dreiundzwanzig | 🔊 Tri warn-ugent |
🔊 Vierundzwanzig | 🔊 Pevar warn-ugent |
🔊 Fünfundzwanzig | 🔊 Pemp warn-ugent |
🔊 Sechsundzwanzig | 🔊 C'hwec'h warn-ugent |
🔊 Siebenundzwanzig | 🔊 Seizh warn-ugent |
🔊 Achtundzwanzig | 🔊 Eizh warn-ugent |
🔊 Neunundzwanzig | 🔊 Nav warn-ugent |
🔊 Dreißig | 🔊 Tregont |
🔊 Einunddreißig | 🔊 Unan ha tregont |
🔊 Zweiunddreißig | 🔊 Daou ha tregont |
🔊 Dreiunddreißig | 🔊 Tri ha tregont |
🔊 Vierunddreißig | 🔊 Pevar ha tregont |
🔊 Fünfunddreißig | 🔊 Pemp ha tregont |
🔊 Sechsunddreißig | 🔊 C'hwec'h ha tregont |
🔊 Vierzig | 🔊 Daou-ugent |
🔊 Fünfzig | 🔊 Hanter-kant |
🔊 Sechszig | 🔊 Tri-ugent |
🔊 Siebzig | 🔊 Dek ha tri-ugent |
🔊 Achtzig | 🔊 Pevar-ugent |
🔊 Neunzig | 🔊 Dek ha pevar-ugent |
🔊 Hundert | 🔊 Kant |
🔊 Hundertfünf | 🔊 Kant pemp |
🔊 Zweihundert | 🔊 Daou c'hant |
🔊 Dreihundert | 🔊 Tri c'hant |
🔊 Vierhundert | 🔊 Pevar c'hant |
🔊 Tausend | 🔊 Mil |
🔊 Eintausendfünfhundert | 🔊 Mil pemp kant |
🔊 Zweitausend | 🔊 Daou vil |
🔊 Zehntausend | 🔊 Dek mil |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Wann bist du hier angekommen? | 🔊 Pegoulz out erruet amañ ? |
🔊 Wann bist du hier angekommen? | 🔊 Pevare out erruet amañ ? |
🔊 Heute | 🔊 Hiziv |
🔊 Gestern | 🔊 Dec'h |
🔊 Vor zwei Tagen | 🔊 Daou zevezh zo |
🔊 Wie lange bleibst du? | 🔊 Pegeit e chomi ? |
🔊 Ich fahre morgen wieder ab | 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh |
🔊 Ich fahre übermorgen wieder ab | 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
🔊 Ich fahre in drei Tagen ab | 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
🔊 Montag | 🔊 Dilun |
🔊 Dienstag | 🔊 Dimeurzh |
🔊 Mittwoch | 🔊 Dimerc'her |
🔊 Donnerstag | 🔊 Diriaou |
🔊 Freitag | 🔊 Digwener |
🔊 Samstag | 🔊 Disadorn |
🔊 Sonntag | 🔊 Disul |
🔊 Januar | 🔊 Genver |
🔊 Februar | 🔊 C'hwevrer |
🔊 März | 🔊 Meurzh |
🔊 April | 🔊 Ebrel |
🔊 Mai | 🔊 Mae |
🔊 Juni | 🔊 Mezheven |
🔊 Juli | 🔊 Gouere |
🔊 August | 🔊 Eost |
🔊 September | 🔊 Gwengolo |
🔊 Oktober | 🔊 Here |
🔊 November | 🔊 Du |
🔊 Dezember | 🔊 Kerzu |
🔊 Wann fährst du ab? | 🔊 Da bet eur ez i kuit ? |
🔊 In der Früh um acht Uhr | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur |
🔊 In der Früh um acht Uhr | 🔊 Da vintin, da seiz eur |
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig | 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
🔊 Am Abend um sechs Uhr | 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur |
🔊 Ich bin spät dran | 🔊 Diwezhat emaon |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Taxi! | 🔊 Taksi ! |
🔊 Wo möchten Sie denn hin? | 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
🔊 Wo möchten Sie denn hin? | 🔊 Pelec'h e faot deoc'h mont ? |
🔊 Ich muß zum Bahnhof | 🔊 D'an ti-gar |
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht | 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht | 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz |
🔊 Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? | 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
🔊 Können Sie mein Gepäck nehmen? | 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
🔊 Ist das weit von hier entfernt? | 🔊 Pell ac'hann emañ ? |
🔊 Ist das weit von hier entfernt? | 🔊 Pell deus amañ ? |
🔊 Nein, es ist ganz nah | 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ. |
🔊 Das ist ein bisschen weiter weg | 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ |
🔊 Wieviel wird das kosten? | 🔊 Pegement e kousto din ? |
🔊 Fahren Sie mich hin bitte | 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
🔊 Das ist rechts | 🔊 War an tu dehoù emañ |
🔊 Das ist links | 🔊 War an tu kleiz emañ |
🔊 Das ist gerade aus | 🔊 War-eeun emañ |
🔊 Das ist gerade aus | 🔊 War an eeun ema |
🔊 Das ist hier | 🔊 Amañ emañ |
🔊 Dort | 🔊 War an tu-se emañ |
🔊 Stop! | 🔊 A-sav ! |
🔊 Stop! | 🔊 Chom ho sav ! |
🔊 Nehmen Sie sich Zeit | 🔊 Kemerit hoc'h amzer |
🔊 Könnte ich eine Rechnung bekommen? | 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Hast du Familie hier? | 🔊 Familh 'peus dre amañ ? |
🔊 Hast du Familie hier? | 🔊 Tud nes peus dre amañ ? |
🔊 Mein Vater | 🔊 Ma zad |
🔊 Meine Mutter | 🔊 Ma mamm |
🔊 Mein Sohn | 🔊 Ma mab |
🔊 Mein Sohn | 🔊 Ma faotr |
🔊 Meine Tochter | 🔊 Ma merc'h |
🔊 Ein Bruder | 🔊 Ur breur din |
🔊 Eine Schwester | 🔊 Ur c'hoar din |
🔊 Ein Freund | 🔊 Ur mignon din |
🔊 Eine Freundin | 🔊 Ur vignonez din |
🔊 Mein Freund | 🔊 Ma muiañ-karet |
🔊 Meine Freundin | 🔊 Ma dousig |
🔊 Mein Ehemann | 🔊 Ma gwaz |
🔊 Meine Ehefrau | 🔊 Ma gwreg |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Ich mag dein Land sehr | 🔊 Da vro a blij din kalz |
🔊 Ich liebe dich | 🔊 Da garout a ran |
🔊 Ich bin glücklich | 🔊 Laouen on |
🔊 Ich bin traurig | 🔊 Trist on |
🔊 Ich fühle mich sehr wohl hier | 🔊 Brav eo din amañ |
🔊 Mir ist kalt | 🔊 Riv 'm eus |
🔊 Mir ist kalt | 🔊 Anoued meus |
🔊 Mir ist heiß | 🔊 Tomm eo din |
🔊 Es ist zu groß | 🔊 Re vras eo |
🔊 Es ist zu klein | 🔊 Re vihan eo |
🔊 Es ist perfekt | 🔊 Disteñget ! |
🔊 Es ist perfekt | 🔊 Dispar ema ! |
🔊 Willst du heute Abend ausgehen | 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
🔊 Ich würde gerne heute Abend ausgehen | 🔊 Plijout a rafe din |
🔊 Das ist eine gute Idee | 🔊 Ur soñj mat eo |
🔊 Ich will mich amüsieren | 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal |
🔊 Es ist keine gute Idee | 🔊 N'eo ket ur soñj mat |
🔊 Ich will heute Abend nicht ausgehen | 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
🔊 Ich will mich entspannen | 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ |
🔊 Ich will mich entspannen | 🔊 Diskuizo a faot din |
🔊 Möchtest du Sport treiben? | 🔊 Fellout a ra dit ober sport ? |
🔊 Ja, ich brauche Abwechslung | 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
🔊 Ich spiele Tennis | 🔊 C'hoari a ran tennis |
🔊 Nein danke, ich bin schon müde | 🔊 Ne fell ket din, skuizh on |
🔊 Nein danke, ich bin schon müde | 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Die Bar | 🔊 An ostaleri |
🔊 Willst du etwas trinken? | 🔊 Ur banne 'po ? |
🔊 Trinken | 🔊 Evañ |
🔊 Trinken | 🔊 Evo |
🔊 Glas | 🔊 Gwerenn |
🔊 Gerne | 🔊 Ya, gant plijadur |
🔊 Was möchtest du gerne? | 🔊 Petra 'po ? |
🔊 Was gibt es zu trinken ? | 🔊 Petra zo da evañ ? |
🔊 Was gibt es zu trinken ? | 🔊 Petra zo da evo |
🔊 Es gibt Wasser oder Fruchtsäfte | 🔊 Dour pe chug-frouezh zo |
🔊 Wasser | 🔊 Dour |
🔊 Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? | 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
🔊 Eiswürfel | 🔊 Skornennoù |
🔊 Heiße Schokolade | 🔊 Chokolad |
🔊 Milch | 🔊 Laezh |
🔊 Tee | 🔊 Te |
🔊 Kaffee | 🔊 Kafe |
🔊 Mit Zucker | 🔊 Gant sukr |
🔊 Mit Sahne | 🔊 Gant laezh |
🔊 Wein | 🔊 Gwin |
🔊 Bier | 🔊 Bier |
🔊 Einen Tee bitte! | 🔊 Ur banne te mar plij |
🔊 Ein Bier bitte | 🔊 Ur banne bier mar plij |
🔊 Was wollen Sie trinken? | 🔊 Petra 'po d'evañ ? |
🔊 Was wollen Sie trinken? | 🔊 Petra 'po d'evo ? |
🔊 Zwei Tee bitte! | 🔊 Daou vanne te, mar plij ! |
🔊 Zwei Bier bitte | 🔊 Daou vanne bier, mar plij ! |
🔊 Nichts, danke | 🔊 Mann ebet, mat eo |
🔊 Prost! | 🔊 Yec'hed mat |
🔊 Zum Wohle! | 🔊 Yec'hed mat ! |
🔊 Zahlen bitte! | 🔊 Ar gont mar plij ! |
🔊 Wieviel macht das? | 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
🔊 Zwanzig Euro | 🔊 Ugent euro |
🔊 Ich lade dich ein | 🔊 Paeañ a ran |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Das Restaurant | 🔊 Ar preti |
🔊 Willst du etwas essen ? | 🔊 Naon 'peus ? |
🔊 Ja, ich möchte gerne | 🔊 Ya, naon 'm eus |
🔊 Essen | 🔊 Debriñ |
🔊 Wo können wir essengehen? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
🔊 Wo können wir mittagessen? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
🔊 Abendessen | 🔊 Koan |
🔊 Frühstück | 🔊 An dijuniñ |
🔊 Frühstück | 🔊 Al lein |
🔊 Bitte! | 🔊 Mar plij ! |
🔊 Die Karte bitte | 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
🔊 Hier ist die Karte | 🔊 Setu ar roll-meuzioù ! |
🔊 Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? | 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
🔊 Mit Reis | 🔊 Gant riz |
🔊 Mit Nudeln | 🔊 Gant toazennoù |
🔊 Kartoffeln | 🔊 Avaloù-douar |
🔊 Gemüse | 🔊 Legumaj |
🔊 Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei | 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
🔊 Brot | 🔊 Bara |
🔊 Butter | 🔊 Amann |
🔊 Ein Salat | 🔊 Ur saladenn |
🔊 Einen Nachtisch | 🔊 Un dibenn-pred |
🔊 Früchte | 🔊 Frouezh |
🔊 Könnte ich bitte ein Messer haben? | 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
🔊 Ja ich bringe es Ihnen sofort | 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
🔊 Ja ich bringe es Ihnen sofort | 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu |
🔊 Ein Messer | 🔊 Ur gontell |
🔊 Eine Gabel | 🔊 Ur fourchetez |
🔊 Ein Löffel | 🔊 Ul loa |
🔊 Ist es ein warmes Gericht? | 🔊 Ur meuz tomm eo ? |
🔊 Ja und auch sehr scharf! | 🔊 Ya, ha spiset mat ivez ! |
🔊 Warm | 🔊 Tomm |
🔊 Kalt | 🔊 Yen |
🔊 Scharf | 🔊 Spiset |
🔊 Ich werde Fisch nehmen! | 🔊 Pesked am bo ! |
🔊 Ich auch | 🔊 Me ivez |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Es ist spät! Ich muß los! | 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? | 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ? |
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? | 🔊 Gall' a rafemp en em welo en-dro? |
🔊 Ja, gerne | 🔊 Ya, laouen |
🔊 Ja, gerne | 🔊 Ya, gant plijadur |
🔊 Ich habe diese Adresse | 🔊 Setu ma chomlec'h |
🔊 Hast du eine Telefonnummer? | 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ? |
🔊 Ja, hier ist sie | 🔊 Ya, setu-hi |
🔊 Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
🔊 Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen | 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
🔊 Wir sehen uns dann bald | 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell |
🔊 Wir sehen uns dann bald | 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell |
🔊 Ich hoffe es auch | 🔊 Fiziañs am eus ivez |
🔊 Auf Wiedersehen | 🔊 Kenavo ! |
🔊 Bis morgen | 🔊 Ken warc'hoazh |
🔊 Tschüß! | 🔊 Salud ! |
🔊 Tschüß! | 🔊 Salut deoc'h ! |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Danke schön! | 🔊 Trugarez deoc'h |
🔊 Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
🔊 Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. | 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus |
🔊 Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? | 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
🔊 Wohin fährt dieser Zug? | 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
🔊 Wohin fährt dieser Zug? | 🔊 Da belec'h ez ya an tren, mar plij ? |
🔊 Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? | 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
🔊 Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? | 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? | 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
🔊 Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte | 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
🔊 Haben Sie den Fahrplan des Zuges? | 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
🔊 Bus Fahrplan | 🔊 Eurioù ar busoù |
🔊 Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? | 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
🔊 Es ist dieser | 🔊 Hennezh eo |
🔊 Es ist dieser | 🔊 Hennezh an hini ema |
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! | 🔊 Mann ebet. Beaj vat ! |
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! | 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
🔊 Die Werkstatt | 🔊 Ar c'harrdi |
🔊 Die Tankstelle | 🔊 Ar stal esañs |
🔊 Volltanken, bitte | 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij |
🔊 Volltanken, bitte | 🔊 Leunit anezhañ, mar plij ! |
🔊 Fahrrad | 🔊 Marc'h-houarn |
🔊 Stadtzentrum | 🔊 Kreiz-kêr |
🔊 Vorstadt | 🔊 Ar vannlev |
🔊 Es ist eine Stadt | 🔊 Ur gêr vras eo |
🔊 Es ist eine Stadt | 🔊 Ur gêr vras ema |
🔊 Es ist ein Dorf | 🔊 Ur gêr vihan eo |
🔊 Es ist ein Dorf | 🔊 Ur gêr vihan ema |
🔊 Ein Berg | 🔊 Ur menez |
🔊 Ein See | 🔊 Ul lenn |
🔊 Am Land | 🔊 Ar maezioù |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Das Hotel | 🔊 Al leti |
🔊 Das Hotel | 🔊 An ostaleri |
🔊 Wohnung | 🔊 Ranndi |
🔊 Willkommen | 🔊 Donemat |
🔊 Willkommen | 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
🔊 Haben Sie ein freies Zimmer? | 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
🔊 Gibt es ein Bad im Zimmer? | 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
🔊 Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? | 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
🔊 Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? | 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche | 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
🔊 Zimmer mit Frühstück | 🔊 Kambr, dijuniñ hag all |
🔊 Zimmer mit Frühstück | 🔊 Ar gambr ha lein |
🔊 Wieviel ist es pro Nacht? | 🔊 Pegement e koust an nozvezh ? |
🔊 Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen | 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
🔊 Ja, natürlich | 🔊 Ya, evel-just ! |
🔊 Ja, natürlich | 🔊 Ya, e-gist-just ! |
🔊 Danke, das Zimmer ist sehr schön | 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
🔊 Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? | 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
🔊 Es ist ein bisschen zu teuer für mich | 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
🔊 Es ist ein bisschen zu teuer für mich | 🔊 Un tammig re ger ema evidon |
🔊 Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? | 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
🔊 Wo befindet sich mein Zimmer? | 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
🔊 Es ist im ersten Stock | 🔊 En estaj kentañ emañ |
🔊 Gibt es ein Aufzug? | 🔊 Ur bignerez zo ? |
🔊 Der Aufzug ist auf der linken Seite | 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez |
🔊 Der Aufzug ist auf der rechten Seite | 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez |
🔊 Wo befindet sich die Waschküche? | 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
🔊 Sie ist im Erdgeschoß | 🔊 Rez-an-douar emañ |
🔊 Erdgeschoß | 🔊 Rez-an-douar |
🔊 Schlafzimmer | 🔊 Kambr |
🔊 Reinigung | 🔊 Naeterezh |
🔊 Friseur | 🔊 Ficherezh-vlev |
🔊 Garage | 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
🔊 Wir treffen uns in Konferenzraum? | 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
🔊 Meetingraum | 🔊 Ar sal-emvod |
🔊 Das Schwimmbad ist geheizt | 🔊 Tommet eo ar poull-neuial |
🔊 Schwimmbad | 🔊 Ar poull-neuial |
🔊 Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? | 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
🔊 Die Schlüssel bitte | 🔊 An alc'hwez, mar plij |
🔊 Der Paß bitte | 🔊 Ar pass, mar plij |
🔊 Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? | 🔊 Kemennadennoù zo evidon ? |
🔊 Ja, hier sind sie | 🔊 Ya, setu-int |
🔊 Ja, hier sind sie | 🔊 setu, amañ emaint |
🔊 Wo kann ich Wechselgeld becommen? | 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
🔊 Wo kann ich Wechselgeld becommen? | 🔊 Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
🔊 Könnten Sie mir wechseln, bitte? | 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
🔊 Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? | 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Ist Sarah da? | 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ? |
🔊 Ja, sie ist hier | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Sie ist fort | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 Sie können sie über ihr Handy erreichen | 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
🔊 Wissen Sie wo ich sie finden kann? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
🔊 Sie ist auf ihrer Arbeit | 🔊 War he labour emañ-hi |
🔊 Sie ist zuhause | 🔊 Er gêr emañ-hi |
🔊 Ist Julian da? | 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
🔊 Ja, er ist hier | 🔊 Ya, amañ emañ |
🔊 Er ist fort | 🔊 Aet eo er-maez |
🔊 Wissen Sie wo ich ihn finden kann? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
🔊 Sie können ihn über sein Handy erreichen | 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
🔊 Er ist auf seiner Arbeit | 🔊 War e labour emañ |
🔊 Er ist zuhause | 🔊 Er gêr emañ |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Der Strand | 🔊 An draezhenn |
🔊 Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
🔊 Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung | 🔊 Ur stal zo war an tu-se |
🔊 Ein Ball | 🔊 Ur volotenn |
🔊 Ein Fernglas | 🔊 Gevellunedennoù |
🔊 Eine Kappe | 🔊 Ur gasketenn |
🔊 Ein Badetuch | 🔊 Serviedenn |
🔊 Sandalen | 🔊 Sandalennoù |
🔊 Ein Eimer | 🔊 Sailh |
🔊 Eine Sonnencreme | 🔊 Dienn heol |
🔊 Eine Badehose | 🔊 Bragoù-kouronkañ |
🔊 Eine Sonnenbrille | 🔊 Lunedoù-heol |
🔊 Schalentiere | 🔊 Kresteneg |
🔊 Schalentiere | 🔊 Boued-mor |
🔊 Sich sonnen | 🔊 Kemer un heoliadenn |
🔊 Sich sonnen | 🔊 Grit kof rouz |
🔊 Sonnig | 🔊 Heoliet |
🔊 Der Sonnenuntergang | 🔊 Kuzh-heol |
🔊 Der Sonnenschirm | 🔊 Disheolier |
🔊 Die Sonne | 🔊 Heol |
🔊 Die Schatten | 🔊 Disheol |
🔊 Ein Sonnenstich | 🔊 Taol-heol |
🔊 Ist es gefährlich hier zu schwimmen? | 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
🔊 Nein, es ist nicht gefährlich | 🔊 N'eo ket dañjerus |
🔊 Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen | 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
🔊 Schwimmen | 🔊 Neuial |
🔊 Das Schwimmen | 🔊 Neuierezh |
🔊 Die Welle | 🔊 Gwagenn |
🔊 Das Meer | 🔊 Mor |
🔊 Die Düne | 🔊 Tevenn |
🔊 Der Sand | 🔊 Traezh |
🔊 Was ist die Wettervorhersage für morgen? | 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
🔊 Das Wetter wird sich ändern | 🔊 Cheñch a ray an amzer |
🔊 Es wird regnen | 🔊 Glav a ray |
🔊 Es wird sonnig | 🔊 Heol a vo |
🔊 Es wird sehr windig | 🔊 Avelaj a vo |
🔊 Der Badeanzug | 🔊 Dilhad-kouronkañ |
Deutsch | Bretonisch |
---|---|
🔊 Könnten Sie mir bitte helfen? | 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
🔊 Ich habe mich verlaufen | 🔊 Kollet on |
🔊 Was möchten Sie? | 🔊 Petra a fell deoc'h kaout ? |
🔊 Was möchten Sie? | 🔊 Petra faot deoc'h kaout ? |
🔊 Was ist passiert? | 🔊 Petra zo degouezhet ? |
🔊 Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
🔊 Wo kann ich einen Dolmetscher finden? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe ? |
🔊 Wo befindet sich die nächste Apotheke? | 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
🔊 Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
🔊 Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? | 🔊 Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ? |
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? | 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
🔊 Ein Krankenhaus | 🔊 Un ospital |
🔊 Eine Apotheke | 🔊 Un apotikerezh |
🔊 Ein Arzt | 🔊 Ur mezeg |
🔊 Ein Arzt | 🔊 Ur milchin |
🔊 Medizinische Abteilung | 🔊 Servij mezegiezh |
🔊 Ich habe meine Papiere verloren | 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin |
🔊 Meine Papiere wurden mir gestohlen | 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin |
🔊 Fundbüro | 🔊 Burev an traoù kavet |
🔊 Erste Hilfe Station | 🔊 Post-sikour |
🔊 Notausgang | 🔊 Dor-dec'hel |
🔊 Die Polizei | 🔊 Ar Polis |
🔊 Papiere | 🔊 Paperioù |
🔊 Geld | 🔊 Arc'hant |
🔊 Pass | 🔊 Paseporzh |
🔊 Gepäck | 🔊 Malizennoù |
🔊 Es ist in Ordnung, nein danke | 🔊 Mat eo, trugarez |
🔊 Lassen Sie mich in Ruhe! | 🔊 Roit peoc'h ! |
🔊 Gehen Sie! | 🔊 Kerzhit kuit ! |