Wortschatz > Hebräisch

1 - Umgangssprachliches
🔊 Guten Tag 🔊 שלום
shalom
🔊 Guten Abend 🔊 ערב טוב
erev tov
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 להתראות
le'itraot
🔊 Bis später 🔊 נתראה יותר מאוחר
nitrae yoter meuhar
🔊 Ja 🔊 כן
ken
🔊 Nein 🔊 לא
lo
🔊 Bitte! 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 Danke schön! 🔊 תודה
toda
🔊 Vielen Dank! 🔊 תודה רבה
toda raba
🔊 Danke für Ihre Hilfe 🔊 תודה על העזרה
toda 'al ha'ezra
🔊 Bitte sehr 🔊 בבקשה
bevakasha
🔊 Bitte sehr 🔊 על לא דבר
al lo davar
🔊 In Ordnung 🔊 בסדר
beseder
🔊 Was kostet das bitte? 🔊 ?מה המחיר בבקשה
ma hamehyr bevakasha?
🔊 Entschuldigung! 🔊 סליחה
slyha
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 Ich habe verstanden 🔊 הבנתי
hevanty
🔊 Ich weiß nicht 🔊 אני לא יודעת
any lo yoda'at
🔊 Verboten 🔊 אסור
asur
🔊 Wo sind die Toiletten bitte? 🔊 ?סליחה, איפה השרותים
slyha, ayfo hasherutym?
🔊 Frohes Neues Jahr 🔊 שנה טובה!
shana tova!
🔊 Alles Gute zum Geburtstag! 🔊 יום-הולדת שמח!
yom-huledet same'ah!
🔊 Gratuliere! 🔊 כל הכבוד!
kol hkavod!
🔊 Gratuliere! 🔊 ברכות!
brahot!
2 - Konversation
🔊 Hallo, wie geht es dir? 🔊 ?שלום, מה שלומך
shalom, ma shlomha?
🔊 Hallo, gut danke 🔊 שלום, טוב, תודה
shalom, tov, toda
🔊 Sprichst du Hebräisch? 🔊 ?אתה מדבר עברית
atah medaber yvryt?
🔊 Sprichst du Hebräisch? 🔊 ?את מדברת עברית
at medaberet yvryt?
🔊 Nein, ich spreche kein Hebräisch 🔊 לא, אני לא מדבר עברית
lo, any lo medaber yvryt
🔊 Nein, ich spreche kein Hebräisch 🔊 לא, אני לא מדברת עברית
lo, any la medaberet 'ebryt
🔊 Nur ein wenig 🔊 רק קצת
rak ktsat
🔊 Woher kommst du? 🔊 ?מאיזו מדינה אתה
meyzo medyna ata?
🔊 Was ist deine Staatsbürgerschaft? 🔊 ?מה האזרחות שלך
ma haezrahut shelha?
🔊 Ich bin Deutscher 🔊 אני גרמני
any germany
🔊 Ich bin Deutsche 🔊 אני גרמניה
any germanyah
🔊 Und du, lebst du hier? 🔊 ?ואת, את גרה כאן
veat, at gara kan?
🔊 Ja, ich wohne hier 🔊 כן, אני גרה כאן
ken, any gara kan
🔊 Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? 🔊 ?קוראים לי שרה, ולך
korym ly sara, veleha?
🔊 Julian 🔊 ג'וליאן
g'ulyan
🔊 Was machst du hier? 🔊 ?מה אתה עושה כאן
ma ata ose kan?
🔊 Ich bin auf Urlaub 🔊 אני בחופשה
any behufsha
🔊 Wir sind auf Urlaub 🔊 אנחנו בחופשה
anahnu behufsha
🔊 Ich bin auf Geschäftsreise 🔊 אני בנסיעת עסקים
any benesy'et asakym
🔊 Ich arbeite hier 🔊 אני עובד כאן
any - oved kan
🔊 Wir arbeiten hier 🔊 אנחנו עובדים כאן
anahnu ovdym kan
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? 🔊 ?מה הם המקומות הטובים לאכול
ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
🔊 Gibt es ein Museum in der Gegend? 🔊 ?יש מוזיאון קרוב לכאן
yesh muzyeon karvov lekan?
🔊 Wo finde ich eine Internetverbindung? 🔊 ?איפה אני יכול להתחבר לרשת
ayfo any yahol lehithaber lareshet?
3 - Lernen
🔊 Willst du ein paar Vokabeln lernen? 🔊 ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים
ata rotse lilmod kama mylym?
🔊 Ja, einverstanden! 🔊 כן, בסדר!
ken, beseder!
🔊 Wie heißt das? 🔊 איך זה נקרא
eyh ze nykra?
🔊 Das ist ein Tisch 🔊 זה שולחן
ze shulhan
🔊 Ein Tisch. Verstehst du? 🔊 ?שולחן, אתה מבין
shulhan, ata mavyn?
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 אני לא מבין
any lo mevyn
🔊 Kannst du das bitte wiederholen? 🔊 ?את יכולה לומר שוב בבקשה
at yhola lomar shuv bevakasha?
🔊 Kannst du bitte langsamer sprechen? 🔊 את יכולה לדבר מעט לאט יותר
at yhola ledaber m'eat leat yoter?
🔊 Kannst du es bitte aufschreiben? 🔊 ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה
at yhola lihtov et ze bevakasha?
🔊 Ich habe verstanden 🔊 הבנתי
hevanty
4 - Farben
🔊 Ich mag die Farbe dieses Tisches 🔊 הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי
atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
🔊 Es ist rot 🔊 זה אדום
ze adom
🔊 Blau 🔊 כחול
kahol
🔊 Gelb 🔊 צהוב
tsaov
🔊 Weiß 🔊 לבן
lavan
🔊 Schwarz 🔊 שחור
shahor
🔊 Grün 🔊 ירוק
yarok
🔊 Orange 🔊 כתום
katom
🔊 Violett 🔊 סגול
sagol
🔊 Grau 🔊 אפור
afor
5 - Zahlen
🔊 Null 🔊 אפס
efes
🔊 Eins 🔊 אחת
ahat
🔊 Eins 🔊 אחד
ehad
🔊 Zwei 🔊 שתים
shtaym
🔊 Zwei 🔊 שנים
shnaym
🔊 Drei 🔊 שלוש
shalosh
🔊 Drei 🔊 שלושה
shlosha
🔊 Vier 🔊 ארבע
arba
🔊 Vier 🔊 ארבעה
arba'a
🔊 Fünf 🔊 חמש
hamesh
🔊 Fünf 🔊 חמישה
hamysha
🔊 Sechs 🔊 שש
shesh
🔊 Sechs 🔊 ששה
shysha
🔊 Sieben 🔊 שבע
sheva
🔊 Sieben 🔊 שבעה
shyva
🔊 Acht 🔊 שמונה
shmone
🔊 Acht 🔊 שמונה
shmona
🔊 Neun 🔊 תשע
tesha
🔊 Neun 🔊 תשעה
tysha
🔊 Zehn 🔊 עשר
eser
🔊 Zehn 🔊 עשרה
asara
🔊 Elf 🔊 אחת-עשרה
ahat-'esre
🔊 Elf 🔊 אחד-עשר
ehad-asar
🔊 Zwölf 🔊 שתים-עשרה
shteym-esre
🔊 Zwölf 🔊 שנים-עשר
shneym-asar
🔊 Dreizehn 🔊 שלוש-עשרה
shlosh-esre
🔊 Dreizehn 🔊 שלושה-עשר
shlosha-asar
🔊 Vierzehn 🔊 ארבע-עשרה
arba-esre
🔊 Vierzehn 🔊 ארבעה-עשר
arbaa-asar
🔊 Fünfzehn 🔊 חמש-עשרה
hamesh-esre
🔊 Fünfzehn 🔊 חמישה-עשר
hamysha-asar
🔊 Sechzehn 🔊 שש-עשרה
shesh-esre
🔊 Sechzehn 🔊 ששה-עשר
shysha-asar
🔊 Siebzehn 🔊 שבע-עשרה
shva-esre
🔊 Siebzehn 🔊 שבעה-עשר
shyva-asar
🔊 Achtzehn 🔊 שמונה-עשרה
shmone-esre
🔊 Achtzehn 🔊 שמונה-עשר
shmona-asar
🔊 Neunzehn 🔊 תשע-עשרה
tsha-esre
🔊 Neunzehn 🔊 תשעה-עשר
tysha-asar
🔊 Zwanzig 🔊 עשרים
esrym
🔊 Einundzwanzig 🔊 עשרים ואחת
esrym ve'ahat
🔊 Einundzwanzig 🔊 עשרים ואחד
esrym veehad
🔊 Zweiundzwanzig 🔊 עשרים ושתים
esrym ushtaym
🔊 Zweiundzwanzig 🔊 עשרים ושנים
esrym veshnaym
🔊 Dreiundzwanzig 🔊 עשרים ושלוש
esrym veshalosh
🔊 Dreiundzwanzig 🔊 עשרים ושלושה
esrym veshlosha
🔊 Vierundzwanzig 🔊 עשרים וארבע
esrym vearba
🔊 Vierundzwanzig 🔊 עשרים וארבעה
esrym vearbaa
🔊 Fünfundzwanzig 🔊 עשרים וחמש
esrym vehamesh
🔊 Fünfundzwanzig 🔊 עשרים וחמישה
esrym vehamysha
🔊 Sechsundzwanzig 🔊 עשרים ושש
esrym veshesh
🔊 Sechsundzwanzig 🔊 עשרים וששה
esrym veshysha
🔊 Siebenundzwanzig 🔊 עשרים ושבע
esrym vesheva
🔊 Siebenundzwanzig 🔊 עשרים ושבעה
esrym veshyva
🔊 Achtundzwanzig 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmone
🔊 Achtundzwanzig 🔊 עשרים ושמונה
esrym veshmona
🔊 Neunundzwanzig 🔊 עשרים ותשע
esrym vetesha
🔊 Neunundzwanzig 🔊 עשרים ותשעה
esrym vetysha
🔊 Dreißig 🔊 שלושים
shloshym
🔊 Einunddreißig 🔊 שלושים ואחת
shloshym veahat
🔊 Einunddreißig 🔊 שלושים ואחד
shloshym vehad
🔊 Zweiunddreißig 🔊 שלושים ושתים
shloshym ushtaym
🔊 Zweiunddreißig 🔊 שלושים ושנים
shloshym veshnaym
🔊 Dreiunddreißig 🔊 שלושים ושלוש
shloshym veshalosh
🔊 Dreiunddreißig 🔊 שלושים ושלושה
shloshym veshlosha
🔊 Vierunddreißig 🔊 שלושים וארבע
shloshym vearba
🔊 Vierunddreißig 🔊 שלושים וארבעה
shloshym vearbaa
🔊 Fünfunddreißig 🔊 שלושים חמש
shloshym vehamesh
🔊 Fünfunddreißig 🔊 שלושים וחמישה
shloshym vehamysha
🔊 Sechsunddreißig 🔊 שלושים ושש
shloshym veshesh
🔊 Sechsunddreißig 🔊 שלושים וששה
shloshym veshysha
🔊 Vierzig 🔊 ארבעים
arbaym
🔊 Fünfzig 🔊 חמשים
hamyshym
🔊 Sechszig 🔊 ששים
shyshym
🔊 Siebzig 🔊 שבעים
shyv'eym
🔊 Achtzig 🔊 שמונים
shmonym
🔊 Neunzig 🔊 תשעים
tysh'eym
🔊 Hundert 🔊 מאה
mea
🔊 Hundertfünf 🔊 מאה וחמש
mea vehamesh
🔊 Hundertfünf 🔊 מאה וחמישה
mea vehamysha
🔊 Zweihundert 🔊 מאתים
mataym
🔊 Dreihundert 🔊 שלוש מאות
shlosh meot
🔊 Vierhundert 🔊 ארבע מאות
arba meot
🔊 Tausend 🔊 אלף
elef
🔊 Eintausendfünfhundert 🔊 אלף חמש מאות
elef hamesh meot
🔊 Zweitausend 🔊 אלפיים
alpaym
🔊 Zehntausend 🔊 עשרת אלפים
aseret alafym
6 - Zeitangaben
🔊 Wann bist du hier angekommen? 🔊 ?מתי הגעת לכאן
matay higata lekan?
🔊 Heute 🔊 היום
hayom
🔊 Gestern 🔊 אתמול
etmol
🔊 Vor zwei Tagen 🔊 לפני יומיים
lifney yomaym
🔊 Vor zwei Tagen 🔊 שלשום
shylshom
🔊 Wie lange bleibst du? 🔊 ?כמה זמן אתה נשאר
kama zman ata nish'ar?
🔊 Ich fahre morgen wieder ab 🔊 אני נוסע שוב מחר
any nos'ea shuv mahar
🔊 Ich fahre übermorgen wieder ab 🔊 אני נוסע שוב מחרתים
any nos'ea shuv mahrotaym
🔊 Ich fahre in drei Tagen ab 🔊 אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים
any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
🔊 Montag 🔊 יום שני
yom sheny
🔊 Dienstag 🔊 יום שלישי
yom shlyshy
🔊 Mittwoch 🔊 יום רביעי
yom revy'y
🔊 Donnerstag 🔊 יום חמישי
yom hamyshy
🔊 Freitag 🔊 יום שישי
yom shyshy
🔊 Samstag 🔊 שבת
shabat
🔊 Sonntag 🔊 יום ראשון
yom rishon
🔊 Januar 🔊 ינואר
yanuar
🔊 Februar 🔊 פברואר
fevbruar
🔊 März 🔊 מרץ
merts
🔊 April 🔊 אפריל
apryl
🔊 Mai 🔊 מאי
may
🔊 Juni 🔊 יוני
yuny
🔊 Juli 🔊 יולי
yuly
🔊 August 🔊 אוגוסט
ogust
🔊 September 🔊 ספטמבר
september
🔊 Oktober 🔊 אוקטובר
oktober
🔊 November 🔊 נובמבר
november
🔊 Dezember 🔊 דצמבר
detsember
🔊 Wann fährst du ab? 🔊 ?מתי אתה נוסע
matay ata nos'ea?
🔊 In der Früh um acht Uhr 🔊 בשמונה בבוקר
bishmone baboker
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 בשמונה ורבע בבוקר
bishmone varev'e baboker
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 בשמונה וחצי בבוקר
bishmone vahetsy baboker
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 ברבע לתשע בבוקר
bereva letesha baboker
🔊 Am Abend um sechs Uhr 🔊 בשש בערב
beshesh ba'erev
🔊 Ich bin spät dran 🔊 אני מאחר
any meaher
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 מונית!
taxi
🔊 Wo möchten Sie denn hin? 🔊 ?לאן אתה רוצה לנסוע
lean ata rotse lynso'a?
🔊 Ich muß zum Bahnhof 🔊 אני נוסע לתחנה
any nosea latahana
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht 🔊 אני נוסע למלון ג'ור ונויי
any nosea lemalon jur e nuy
🔊 Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? 🔊 ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה
ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
🔊 Können Sie mein Gepäck nehmen? 🔊 ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי
ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
🔊 Ist das weit von hier entfernt? 🔊 ?זה רחוק מכאן
ze rahok mykan?
🔊 Nein, es ist ganz nah 🔊 לא, זה קרוב
lo, ze karov
🔊 Das ist ein bisschen weiter weg 🔊 כן, זה מעט רחוק יותר
ken, ze meat rahok yoter
🔊 Wieviel wird das kosten? 🔊 ?כמה זה יעלה
kama ze ole?
🔊 Fahren Sie mich hin bitte 🔊 קח אותי לכאן בבקשה
kah oty lekan bevakasha
🔊 Das ist rechts 🔊 זה ימינה
ze yamyna
🔊 Das ist links 🔊 זה שמאלה
za smola
🔊 Das ist gerade aus 🔊 זה ישר
ze yashar
🔊 Das ist hier 🔊 זה כאן
ze kan
🔊 Dort 🔊 זה משם
ze mysham
🔊 Stop! 🔊 עצור!
atsor!
🔊 Nehmen Sie sich Zeit 🔊 קח את הזמן
kah et hazman
🔊 Könnte ich eine Rechnung bekommen? 🔊 ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה
ata yahol latet ly heshbon bevakasha?
8 - Familie
🔊 Hast du Familie hier? 🔊 ?יש לך כאן משפחה
ysh lah kan myshpaha?
🔊 Mein Vater 🔊 אבא שלי
aba shely
🔊 Meine Mutter 🔊 אמא שלי
yma shely
🔊 Mein Sohn 🔊 הבן שלי
haben shely
🔊 Meine Tochter 🔊 הבת שלי
habat shely
🔊 Ein Bruder 🔊 אח
ah
🔊 Eine Schwester 🔊 אחות
ahot
🔊 Ein Freund 🔊 חבר
haver
🔊 Eine Freundin 🔊 ידידה
yedyda
🔊 Mein Freund 🔊 חבר שלי
haver shely
🔊 Meine Freundin 🔊 ידידה שלי
yedyda shely
🔊 Mein Ehemann 🔊 בעלי
ba'aly
🔊 Meine Ehefrau 🔊 אשתי
ishty
9 - Gefühle
🔊 Ich mag dein Land sehr 🔊 אני אוהב מאד את המדינה שלך
any oev meod et amedyna shelha
🔊 Ich liebe dich 🔊 אני אוהבת אותך
any oevet otha
🔊 Ich bin glücklich 🔊 אני שמח
any sameh
🔊 Ich bin traurig 🔊 אני עצובה
any atsuva
🔊 Ich fühle mich sehr wohl hier 🔊 אני מרגיש טוב כאן
any margysh tov kan
🔊 Mir ist kalt 🔊 קר לי
kar ly
🔊 Mir ist heiß 🔊 חם לי
ham ly
🔊 Es ist zu groß 🔊 זה גדול מדי
ze gadol myday
🔊 Es ist zu klein 🔊 זה קטן מדי
ze katan myday
🔊 Es ist perfekt 🔊 זה מושלם
ze mushlam
🔊 Willst du heute Abend ausgehen 🔊 ?אתה רוצה לצאת הערב
ata roze latset aerev?
🔊 Ich würde gerne heute Abend ausgehen 🔊 אני אשמח לצאת הערב
any esmah lazet aerev
🔊 Das ist eine gute Idee 🔊 זה רעיון טוב
ze ra'ayon tov
🔊 Ich will mich amüsieren 🔊 יש לי חשק לעשות חיים
yesh ly heshek la'asot haym
🔊 Es ist keine gute Idee 🔊 זה לא רעיון טוב
ze lo ra'ayon tov
🔊 Ich will heute Abend nicht ausgehen 🔊 אין לי חשק לצאת הערב
eyn ly heshek latset aerev
🔊 Ich will mich entspannen 🔊 יש לי חשק לנוח
yesh ly heshek lanuah
🔊 Möchtest du Sport treiben? 🔊 אתה רוצה לעשות ספורט
ata rotse la'asot sport?
🔊 Ja, ich brauche Abwechslung 🔊 כן, אני צריך להתפרק!
ken, any tsaryh leytparek!
🔊 Ich spiele Tennis 🔊 אני משחק טניס
any mesahek tenys
🔊 Nein danke, ich bin schon müde 🔊 לא, תודה, אני די עיף
lo, toda, any dey ayef
10 - Bar
🔊 Die Bar 🔊 בר
bar
🔊 Willst du etwas trinken? 🔊 ?אתה רוצה לשתות משהו
ata rotse lishtot masheo?
🔊 Trinken 🔊 לשתות
lishtot
🔊 Glas 🔊 כוס
kos
🔊 Gerne 🔊 בשמחה
besimha
🔊 Gerne 🔊 בכיף
bekeyf
🔊 Was möchtest du gerne? 🔊 ?מה אתה שותה
ma ata shote?
🔊 Was gibt es zu trinken ? 🔊 ?מה יש לשתות
ma yesh lishtot?
🔊 Wasser oder Fruchtsäfte 🔊 יש מים או מיץ
yesh maym o myts
🔊 Wasser 🔊 מים
maym
🔊 Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? 🔊 ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה
efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
🔊 Eiswürfel 🔊 קוביות קרח
kubyot kerah
🔊 Heiße Schokolade 🔊 שוקו
shoko
🔊 Milch 🔊 חלב
halav
🔊 Tee 🔊 תה
te
🔊 Kaffee 🔊 קפה
kafe
🔊 Mit Zucker 🔊 עם סוכר
im sukar
🔊 Mit Sahne 🔊 עם קצפת
im katsefet
🔊 Wein 🔊 יין
yayn
🔊 Bier 🔊 בירה
byra
🔊 Einen Tee bitte! 🔊 תה בבקשה
te bevakasha
🔊 Ein Bier bitte 🔊 בירה בבקשה
byra bevakasha
🔊 Was wollen Sie trinken? 🔊 ?מה תרצה לשתות
ma tirtse lishtot?
🔊 Zwei Tee bitte! 🔊 פעמיים תה בבקשה
pa'amaym te bevaksha
🔊 Zwei Bier bitte 🔊 פעמיים בירה בבקשה
pa'amaym byra bevakasha
🔊 Nichts, danke 🔊 כלום, תודה
klum, toda
🔊 Prost! 🔊 לחייך
lehayeha
🔊 Zum Wohle! 🔊 לחיים!
lehaym!
🔊 Zahlen bitte! 🔊 חשבון בבקשה!
heshbon bevakasha!
🔊 Wieviel macht das? 🔊 סליחה ,כמה אני חייב לך
slyha ,kama any hayav leha?
🔊 Zwanzig Euro 🔊 עשרים יורו
esrym yuru
🔊 Ich lade dich ein 🔊 אני מזמינה אותך
any mazmyna ot'ha
11 - Restaurant
🔊 Das Restaurant 🔊 המסעדה
hamis'eada
🔊 Willst du etwas essen ? 🔊 ?אתה רוצה לאכול
ata rotse leehol?
🔊 Ja, ich möchte gerne 🔊 כן, אני אשמח
ken, any esmah
🔊 Essen 🔊 לאכול
lehol
🔊 Wo können wir essengehen? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול
eyfo anahnu yeholym leehol?
🔊 Wo können wir mittagessen? 🔊 ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים
eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
🔊 Abendessen 🔊 ארוחת-ערב
aruhat-'erev
🔊 Frühstück 🔊 ארחתת-בוקר
aruhat-boker
🔊 Bitte! 🔊 סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
🔊 Die Karte bitte 🔊 תפריט, בבקשה!
tafryt, bevakasha!
🔊 Hier ist die Karte 🔊 הנה התפריט!
ine hatafrit!
🔊 Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? 🔊 ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים
ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
🔊 Mit Reis 🔊 עם אורז
im orez
🔊 Mit Nudeln 🔊 עם אטריות
im itryot
🔊 Kartoffeln 🔊 תפוחי-אדמה
tapuhey-admah
🔊 Gemüse 🔊 ירקות
yeraquot
🔊 Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei 🔊 ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות
beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
🔊 Brot 🔊 לחם
lehem
🔊 Butter 🔊 חמאה
hemah
🔊 Ein Salat 🔊 סלט
salat
🔊 Einen Nachtisch 🔊 קינוח
kynuah
🔊 Früchte 🔊 פרות
perot
🔊 Könnte ich bitte ein Messer haben? 🔊 ?סליחה, יש לך סכין
slyha, yesh leha sakyn?
🔊 Ja ich bringe es Ihnen sofort 🔊 כן, אני תיכף מביא לך אותו
ken, any teyhef mavye lah oto
🔊 Ein Messer 🔊 סכין
sakyn
🔊 Eine Gabel 🔊 מזלג
mazleg
🔊 Ein Löffel 🔊 כף
kaf
🔊 Ist es ein warmes Gericht? 🔊 ?זו מנה חמה
zo mana hama?
🔊 Ja und auch sehr scharf! 🔊 כן, וגם מאד מתובלת
ken, vegam meod metubelet
🔊 Warm 🔊 חם
ham
🔊 Kalt 🔊 קר
kar
🔊 Scharf 🔊 מתובל
metubal
🔊 Ich werde Fisch nehmen! 🔊 אני אקח דגים!
any ekah dagym!
🔊 Ich auch 🔊 גם אני
gam any
12 - Sich verabschieden
🔊 Es ist spät! Ich muß los! 🔊 מאוחר! אני חייבת ללכת!
meuhar! any hayvet lalehet!
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? 🔊 ?נוכל להפגש
nuhal lehypagesh?
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? 🔊 ?נוכל להתראות
nuhal lytraot?
🔊 Ja, gerne 🔊 כן, בשמחה
ken, besymha
🔊 Ja, gerne 🔊 כן, בכיף
ken, bekeif
🔊 Ich habe diese Adresse 🔊 אני גרה בכתובת הזו
any gara baktovet hazo
🔊 Hast du eine Telefonnummer? 🔊 ?יש לך מספר טלפון
yesh leha myspar telefon?
🔊 Ja, hier ist sie 🔊 כן, הנה
ken, yne
🔊 Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht 🔊 היה לי נחמד איתך
haya ly nehmad ytah
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen 🔊 גם לי, נעים להכיר אותך
gam ly, naym lehakyr otha
🔊 Wir sehen uns dann bald 🔊 נתראה בקרוב
nytrae bekarov
🔊 Ich hoffe es auch 🔊 אני גם מקוה
any gam mekave
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 להתראות!
lehytraot!
🔊 Bis morgen 🔊 נפגש מחר
nipagesh mahar
🔊 Tschüß! 🔊 ביי!
bay!
13 - Transport
🔊 Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. 🔊 סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס
slyha, any mehapes et tahanat haotobus
🔊 Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? 🔊 ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש
slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
🔊 Wohin fährt dieser Zug? 🔊 ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת
slyha, lean nos'eat arakevet?
🔊 Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? 🔊 ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש
arakevet azot otseret beyr ashemesh?
🔊 Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? 🔊 ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש
matay yotset arakevet leyr ashemesh?
🔊 Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? 🔊 ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש
matay magya arakebvet leyr ashemesh?
🔊 Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte 🔊 כרטיס לעיר השמש בבקשה
kartys leyr ashemesh bevaksha
🔊 Haben Sie den Fahrplan des Zuges? 🔊 ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות
ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
🔊 Bus Fahrplan 🔊 לוח-הזמנים של האוטובוס
luah-azmanym shel aotubus
🔊 Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? 🔊 ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש
slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
🔊 Es ist dieser 🔊 הרכבת הזאת
arakevet azot
🔊 Danke schön! 🔊 תודה
toda
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! 🔊 על לא דבר, נסיעה טובה!
al la davar, nesy'ea tova!
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! 🔊 !בבקשה, נסיעה טובה
Bevakasha, nesy'ea tova!
🔊 Die Werkstatt 🔊 מוסך תקונים
musah tykunym
🔊 Die Tankstelle 🔊 תחנת-דלק
tahanat-delek
🔊 Volltanken, bitte 🔊 לתדלק בבקשה
letadlek bevakasha
🔊 Fahrrad 🔊 אופנים
ofnaym
🔊 Stadtzentrum 🔊 מרכז העיר
merkaz ayr
🔊 Vorstadt 🔊 פרבר
parvar
🔊 Es ist eine Stadt 🔊 זו עיר גדולה
zu yr gdola
🔊 Es ist ein Dorf 🔊 זה כפר
ze kfar
🔊 Ein Berg 🔊 הר
ar
🔊 Ein See 🔊 אגם
agam
🔊 Am Land 🔊 כפר
kfar
14 - Hotel
🔊 Das Hotel 🔊 המלון
amalon
🔊 Wohnung 🔊 דירה
dyra
🔊 Willkommen 🔊 ברוכים הבאים!
bruhym abaym!
🔊 Haben Sie ein freies Zimmer? 🔊 ?יש לכם חדר פנוי
yesh lahem heder panuy?
🔊 Gibt es ein Bad im Zimmer? 🔊 ?יש חדר-אמבטיה בחדר
yesh heder-ambatya baheder?
🔊 Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? 🔊 ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות
atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
🔊 Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? 🔊 ?אתה מעונינים בחדר כפול
atem m'eunyanym beheder kaful?
🔊 Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche 🔊 חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת
heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
🔊 Zimmer mit Frühstück 🔊 חדר עם ארוחת-בוקר
heder im aruhat-boker
🔊 Wieviel ist es pro Nacht? 🔊 ?מה המחיר ללילה
ma amehyr lelayla?
🔊 Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen 🔊 הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה!
ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
🔊 Ja, natürlich 🔊 כן, בודאי!
ken, bevaday!
🔊 Danke, das Zimmer ist sehr schön 🔊 תודה, החדר הוא טוב מאד
toda, aheder u tov meod
🔊 Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? 🔊 ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב
beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
🔊 Es ist ein bisschen zu teuer für mich 🔊 זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה
ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
🔊 Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? 🔊 את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה
at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
🔊 Wo befindet sich mein Zimmer? 🔊 ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי
slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
🔊 Es ist im ersten Stock 🔊 הוא בקומה הראשונה
u bakoma aryshona
🔊 Gibt es ein Aufzug? 🔊 ?יש מעלית
yesh ma'alyt?
🔊 Der Aufzug ist auf der linken Seite 🔊 המעלית היא משמאל
ama'alyt y mismol
🔊 Der Aufzug ist auf der rechten Seite 🔊 המעלית היא מימין
ama'alyt y myyamyn
🔊 Wo befindet sich die Waschküche? 🔊 ?איפה נמצאת המכבסה
eyfo nymtset amahbesa?
🔊 Sie ist im Erdgeschoß 🔊 היא בקומת הקרקע
y bekomat akarka
🔊 Erdgeschoß 🔊 קומת קרקע
komat karka
🔊 Schlafzimmer 🔊 חדר
heder
🔊 Reinigung 🔊 מכבסה
mahbesa
🔊 Friseur 🔊 מספרה
myspara
🔊 Garage 🔊 חניה למכוניות
hanaya lemehonyot
🔊 Wir treffen uns in Konferenzraum? 🔊 נפגשים באולם האספות
nyfgashym beulam a'asefot
🔊 Meetingraum 🔊 אולם האספות
ulam a'asefot
🔊 Das Schwimmbad ist geheizt 🔊 הבריכה מחוממת
abryha mehumemet
🔊 Schwimmbad 🔊 הבריכה
abryha
🔊 Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? 🔊 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה
ayry oty beshev'e baboker bevakasha
🔊 Die Schlüssel bitte 🔊 את המפתח בבקשה
et amafte'ah bevakasha
🔊 Der Paß bitte 🔊 את הדרכון בבקשה
et adarkon bevaksha
🔊 Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? 🔊 ?יש הודעות בשבילי
yesh od'eot byshbyly?
🔊 Ja, hier sind sie 🔊 כן, הנה הן
ken, yne en
🔊 Nein, Sie haben keine Nachrichten erhalten 🔊 לא, לא קיבלת שום-הודעה
lo, lo kybalt shum-oda'a
🔊 Wo kann ich Wechselgeld becommen? 🔊 ?איפה אני יכול לפרוט כסף
eyfo any yahol lifrot kesef?
🔊 Könnten Sie mir wechseln, bitte? 🔊 ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה
at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
🔊 Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? 🔊 ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף
anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?
15 - Eine Person suchen
🔊 Ist Sarah da? 🔊 ?סליחה, שרה נמצאת
slyha, sara nymtset?
🔊 Ja, sie ist hier 🔊 כן, היא נמצאת כאן
ken, y nymtset kan
🔊 Sie ist fort 🔊 היא יצאה
y yatsa
🔊 Sie können sie über ihr Handy erreichen 🔊 אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי
ata yahol leytkasher eleya laselolary
🔊 Wissen Sie wo ich sie finden kann? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה
at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
🔊 Sie ist auf ihrer Arbeit 🔊 היא בעבודה שלה
y baavoda shela
🔊 Sie ist zuhause 🔊 היא בבית שלה
y babayt shela
🔊 Ist Julian da? 🔊 ?סליחה, ג'וליאן נמצא
slyha, julian nymtsa?
🔊 Ja, er ist hier 🔊 כן, הוא נמצא כאן
ken, u nymtsa kan
🔊 Er ist fort 🔊 הוא יצא
u yatsa
🔊 Wissen Sie wo ich ihn finden kann? 🔊 ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו
ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
🔊 Sie können ihn über sein Handy erreichen 🔊 את יכולה להתקשר אליו לסלולרי
at yehola leytkasher elav laselolary
🔊 Er ist auf seiner Arbeit 🔊 הוא בעבודה שלו
u baavoda shelo
🔊 Er ist zuhause 🔊 הוא בבית שלו
u babayt shelo
16 - Strand
🔊 Der Strand 🔊 החוף
ahof
🔊 Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? 🔊 ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור
at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
🔊 Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung 🔊 יש חנות בכיוון הזה
yesh hanut bakyvoun aze
🔊 Ein Ball 🔊 כדור
kadur
🔊 Ein Fernglas 🔊 משקפת
myshkefet
🔊 Eine Kappe 🔊 כובע מצחיה
kova mytshya
🔊 Ein Badetuch 🔊 מגבת
magevet
🔊 Sandalen 🔊 סנדלים
sandalym
🔊 Ein Eimer 🔊 דלי
dly
🔊 Eine Sonnencreme 🔊 קרם שיזוף
Krem shyzuf
🔊 Eine Badehose 🔊 בגד-ים
beged-yam
🔊 Eine Sonnenbrille 🔊 משקפי-שמש
myshkfey-shemesh
🔊 Schalentiere 🔊 סרטן
sartan
🔊 Sich sonnen 🔊 להשתזף
leyshtazef
🔊 Sonnig 🔊 מחומם
mehumam
🔊 Der Sonnenuntergang 🔊 שקיעת השמש
shky'at hashemesh
🔊 Der Sonnenschirm 🔊 שמשיה
shymshya
🔊 Die Sonne 🔊 שמש
shemesh
🔊 Ein Sonnenstich 🔊 מכת-שמש
makat-shemesh
🔊 Ist es gefährlich hier zu schwimmen? 🔊 ?מסוכן לשחות כאן
mesukan lyshot kan?
🔊 Nein, es ist nicht gefährlich 🔊 לא, זה לא מסוכן
lo, ze lo mesukan
🔊 Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen 🔊 כן, אסור להתרחץ כאן
ken, asur lytrahez kan
🔊 Schwimmen 🔊 לשחות
lysh'hot
🔊 Das Schwimmen 🔊 שחיה
shhya
🔊 Die Welle 🔊 גל
gal
🔊 Das Meer 🔊 ים
yam
🔊 Die Düne 🔊 דיונה
dyuna
🔊 Der Sand 🔊 חול
hol
🔊 Was ist die Wettervorhersage für morgen? 🔊 ?מה תחזית מזג-האויר למחר
ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
🔊 Das Wetter wird sich ändern 🔊 מזג האויר ישתנה
mezeg aavyr yshtane
🔊 Es wird regnen 🔊 ירד גשם
yered geshem
🔊 Es wird sonnig 🔊 תהיה שמש
tyye shemesh
🔊 Es wird sehr windig 🔊 תהיה רוח חזקה
tyye ruah hazka
🔊 Der Badeanzug 🔊 בגד-ים
beged-yam
17 - Bei Problemen
🔊 Könnten Sie mir bitte helfen? 🔊 ?את יכולה לעזור לי בבקשה
at yehola la'azor ly bevaksha?
🔊 Ich habe mich verlaufen 🔊 הלכתי לאבוד
halahty leybud
🔊 Was möchten Sie? 🔊 מה את רוצה
ma at rotsa?
🔊 Was ist passiert? 🔊 ?מה קרה
ma kara?
🔊 Wo kann ich einen Dolmetscher finden? 🔊 ?איפה אני יכול למצוא מתרגם
eyfo any yahol lymtso metargem?
🔊 Wo befindet sich die nächste Apotheke? 🔊 ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר
eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
🔊 Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? 🔊 ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה
at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? 🔊 ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו
eyze typul ata over ahshav?
🔊 Ein Krankenhaus 🔊 בית-חולים
beyt-holym
🔊 Eine Apotheke 🔊 בית-מרקחת
beyt-myrkahat
🔊 Ein Arzt 🔊 רופא
rofe
🔊 Medizinische Abteilung 🔊 שרות רפואי
sherut refuy
🔊 Ich habe meine Papiere verloren 🔊 איבדתי את התעודות שלי
ybadety et hat'eudot shely
🔊 Meine Papiere wurden mir gestohlen 🔊 גנבו לי את התעודות
ganvu ly et hat'eudut
🔊 Fundbüro 🔊 משרד לאבידות ולמציאות
misrad leavedot ulemetsyot
🔊 Erste Hilfe Station 🔊 תחנת עזרה ראשונה
tahanat 'ezra ryshona
🔊 Notausgang 🔊 יציאת-חרום
yetsyat-herum
🔊 Die Polizei 🔊 המשטרה
hamishtara
🔊 Papiere 🔊 תעודות
teudot
🔊 Papiere 🔊 מסמכים
mysmahym
🔊 Geld 🔊 כסף
kesef
🔊 Pass 🔊 דרכון
darkon
🔊 Gepäck 🔊 מטען
mytan
🔊 Gepäck 🔊 ציוד, מזודות
tsyud, myzvadot
🔊 Es ist in Ordnung, nein danke 🔊 זה בסדר, לא תודה
ze beseder, lo toda
🔊 Lassen Sie mich in Ruhe! 🔊 עזוב אותי בשקט!
azov oty besheket!
🔊 Gehen Sie! 🔊 הסתלק!
ystalek!