Wortschatz > Persisch

1 - Umgangssprachliches
🔊 Guten Tag 🔊 سلام
salâm
🔊 Guten Tag 🔊 سلام
ruz xoš
🔊 Guten Abend 🔊 سلام
salâm
🔊 Guten Abend 🔊 سلام
asr bexeyr
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 خداحافظ
xodâ negahdâr
🔊 Bis später 🔊 تا بعد
tâ ba'd
🔊 Ja 🔊 بله
balé
🔊 Ja 🔊 بله
ore
🔊 Nein 🔊 نه
na
🔊 Bitte! 🔊 لطفاً
lotfan
🔊 Danke schön! 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Vielen Dank! 🔊 خیلی ممنون
xeyli mamnun
🔊 Danke für Ihre Hilfe 🔊 ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
🔊 Bitte sehr 🔊 خواهش می کنم
xâheš mikonam
🔊 In Ordnung 🔊 باشه
bâše
🔊 Was kostet das bitte? 🔊 ببخشید قیمت این چنده؟
bebaxšid qeymate in cande?
🔊 Entschuldigung! 🔊 ببخشید
bebaxšid
🔊 Entschuldigung! 🔊 ببخشید
ozr mixâm
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 نمی فهمم
motevajeh nemišam
🔊 Ich habe verstanden 🔊 فهمیدم
fahmidam
🔊 Ich weiß nicht 🔊 نمیدونم
nemidunam
🔊 Verboten 🔊 ممنوع
mamnu'
🔊 Wo sind die Toiletten bitte? 🔊 ببخشید دستشویی کجاست؟
bebaxšid dastšui kojâst?
🔊 Frohes Neues Jahr 🔊 سال نو مبارک
sale no mobârak
🔊 Alles Gute zum Geburtstag! 🔊 تولدت مبارک
tavalodet mobârak
🔊 Alles Gute zum Geburtstag! 🔊 تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
🔊 Schöne Ferien! 🔊 عیدت مبارک
eydet mobârak
🔊 Schöne Feiertage! 🔊 عیدت مبارک
eydetun mobârak
🔊 Gratuliere! 🔊 مبارکه
mobârake
2 - Konversation
🔊 Hallo, wie geht es dir? 🔊 سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
🔊 Hallo, gut danke 🔊 سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
🔊 Nur ein wenig 🔊 فقط یه کم
faqat ye kam
🔊 Woher kommst du? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum kešvari?
🔊 Woher kommst du? 🔊 اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum kešvar miyâyi?
🔊 Was ist deine Staatsbürgerschaft? 🔊 ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
🔊 Und du, lebst du hier? 🔊 تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
🔊 Ja, ich wohne hier 🔊 آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
🔊 Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? 🔊 اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
🔊 Julian 🔊 ژولیان
Julien
🔊 Was machst du hier? 🔊 اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
🔊 Ich bin auf Urlaub 🔊 اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
🔊 Wir sind auf Urlaub 🔊 اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
🔊 Ich bin auf Geschäftsreise 🔊 سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
🔊 Ich arbeite hier 🔊 اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
🔊 Wir arbeiten hier 🔊 اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? 🔊 کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
🔊 Gibt es ein Museum in der Gegend? 🔊 این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
🔊 Wo finde ich eine Internetverbindung? 🔊 کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl šam?
3 - Lernen
🔊 Willst du ein paar Vokabeln lernen? 🔊 دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
🔊 Ja, einverstanden! 🔊 آره، باشه
âre bâše
🔊 Wie heißt das? 🔊 اسم این چیه؟
esme in cie?
🔊 Das ist ein Tisch 🔊 یه میزه
ye mize
🔊 Ein Tisch. Verstehst du? 🔊 یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 نمی فهمم
nemifahmam
🔊 Kannst du das bitte wiederholen? 🔊 میشه لطفاً تکرار کنی؟
miše lotfan tekrâr koni ?
🔊 Kannst du bitte langsamer sprechen? 🔊 میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
🔊 Kannst du es bitte aufschreiben? 🔊 میشه بنویسیش لطفا؟
miše benevisiš lotfan?
🔊 Ich habe verstanden 🔊 فهمیدم
fahmidam
4 - Farben
🔊 Ich mag die Farbe dieses Tisches 🔊 رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
🔊 Es ist rot 🔊 قرمزه
qermeze
🔊 Es ist rot 🔊 قرمزه
qermez range
🔊 Blau 🔊 آبی
âbiye
🔊 Gelb 🔊 زرد
zard
🔊 Weiß 🔊 سفید
sefid
🔊 Schwarz 🔊 سیاه
siâh
🔊 Grün 🔊 سبز
sabz
🔊 Orange 🔊 نارنجی
nârenji
🔊 Violett 🔊 بنفش
banafš
🔊 Grau 🔊 خاکستری
xâkestari
5 - Zahlen
🔊 Null 🔊 صفر
sefr
🔊 Eins 🔊 یک
yek
🔊 Zwei 🔊 دو
do
🔊 Drei 🔊 سه
se
🔊 Vier 🔊 چهار
câhâr
🔊 Fünf 🔊 پنج
panj
🔊 Sechs 🔊 شش
šeš
🔊 Sechs 🔊 شش
šiš
🔊 Sieben 🔊 هفت
haft
🔊 Acht 🔊 هشت
hašt
🔊 Neun 🔊 نه
noh
🔊 Zehn 🔊 ده
dah
🔊 Elf 🔊 یازده
yâzdah
🔊 Zwölf 🔊 دوازده
davâzdah
🔊 Dreizehn 🔊 سیزده
sizdah
🔊 Vierzehn 🔊 چهارده
câhârdah
🔊 Fünfzehn 🔊 پانزده
pânzdah
🔊 Fünfzehn 🔊 پانزده
punzdah
🔊 Sechzehn 🔊 شانزده
šânzdah
🔊 Sechzehn 🔊 شانزده
šunzdah
🔊 Siebzehn 🔊 هفده
hevdah
🔊 Siebzehn 🔊 هفده
hivdah
🔊 Achtzehn 🔊 هجده
hejdah
🔊 Achtzehn 🔊 هجده
hiždah
🔊 Neunzehn 🔊 نوزده
nuzdah
🔊 Zwanzig 🔊 بیست
bist
🔊 Einundzwanzig 🔊 بیست و یک
bisto yek
🔊 Zweiundzwanzig 🔊 بیست و دو
bisto do
🔊 Dreiundzwanzig 🔊 بیست و سه
bisto se
🔊 Vierundzwanzig 🔊 بیست و چهار
bisto câhâr
🔊 Fünfundzwanzig 🔊 بیست و پنج
bisto panj
🔊 Sechsundzwanzig 🔊 بیست و شش
bisto šeš
🔊 Sechsundzwanzig 🔊 بیست و شش
bisto šiš
🔊 Siebenundzwanzig 🔊 بیست و هفت
bisto haft
🔊 Achtundzwanzig 🔊 بیست و هشت
bisto hašt
🔊 Neunundzwanzig 🔊 بیست و نه
bisto noh
🔊 Dreißig 🔊 سی
si
🔊 Einunddreißig 🔊 سی و یک
sio yek
🔊 Zweiunddreißig 🔊 سی و دو
sio do
🔊 Dreiunddreißig 🔊 سی و سه
sio se
🔊 Vierunddreißig 🔊 سی و چهار
sio câhâr
🔊 Fünfunddreißig 🔊 سی و پنج
sio panj
🔊 Sechsunddreißig 🔊 سی و شش
sio šeš
🔊 Sechsunddreißig 🔊 سی و شش
sio šiš
🔊 Vierzig 🔊 چهل
cehel
🔊 Fünfzig 🔊 پنجاه
panjâh
🔊 Sechszig 🔊 شصت
šast
🔊 Siebzig 🔊 هفتاد
haftâd
🔊 Achtzig 🔊 هشتاد
haštâd
🔊 Neunzig 🔊 نود
navad
🔊 Hundert 🔊 صد
sad
🔊 Hundertfünf 🔊 پانصد
pânsad
🔊 Hundertfünf 🔊 پانصد
punsad
🔊 Zweihundert 🔊 دویست
divist
🔊 Dreihundert 🔊 سیصد
sisad
🔊 Vierhundert 🔊 چهارصد
câhârsad
🔊 Tausend 🔊 هزار
hezâr
🔊 Eintausendfünfhundert 🔊 هزار و پانصد
hezâro pânsad
🔊 Eintausendfünfhundert 🔊 هزار و پانصد
hezâro punsad
🔊 Zweitausend 🔊 دو هزار
do hezâr
🔊 Zehntausend 🔊 ده هزار
dah hezâr
6 - Zeitangaben
🔊 Wann bist du hier angekommen? 🔊 کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
🔊 Heute 🔊 امروز
emruz
🔊 Gestern 🔊 دیروز
diruz
🔊 Vor zwei Tagen 🔊 دو روز پیش
do ruz piš
🔊 Wie lange bleibst du? 🔊 چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
🔊 Ich fahre morgen wieder ab 🔊 فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
🔊 Ich fahre übermorgen wieder ab 🔊 پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
🔊 Ich fahre in drei Tagen ab 🔊 سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
🔊 Montag 🔊 دوشنبه
došambe
🔊 Dienstag 🔊 سه شنبه
sešambe
🔊 Mittwoch 🔊 چهارشنبه
câhâršambe
🔊 Donnerstag 🔊 پنج شنبه
panjšambe
🔊 Freitag 🔊 جمعه
jome
🔊 Samstag 🔊 شنبه
šambe
🔊 Sonntag 🔊 یکشنبه
yekšambe
🔊 Januar 🔊 ژانویه
žânviyeh
🔊 Februar 🔊 فوریه
fevriyeh
🔊 März 🔊 مارس
mârs
🔊 April 🔊 آوریل
âvril
🔊 Mai 🔊 مه
me
🔊 Juni 🔊 ژوئن
žuan
🔊 Juli 🔊 ژوئیه
žuiye
🔊 August 🔊 اوت
ut
🔊 September 🔊 سپتامبر
septâmbr
🔊 Oktober 🔊 اکتبر
octobr
🔊 November 🔊 نوامبر
novâmbr
🔊 Dezember 🔊 دسامبر
desâmbr
🔊 Wann fährst du ab? 🔊 ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
🔊 In der Früh um acht Uhr 🔊 صبح ساعت هشت
sobh sâ'at hašt
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto rob
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto nim
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto si daqiqe
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
🔊 Am Abend um sechs Uhr 🔊 عصر ساعت شش
asr sâ'at šiš
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
🔊 Ich bin spät dran 🔊 دیرم شده
diram šode
🔊 Am Abend um sechs Uhr 🔊 عصر ساعت شش
šeš
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 تاکسی!
taksi
🔊 Wo möchten Sie denn hin? 🔊 کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
🔊 Ich muß zum Bahnhof 🔊 میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht 🔊 میرم به هتل شب و روز
miram be hotele šabo ruz
🔊 Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? 🔊 میشه من رو ببرید فرودگاه؟
miše man ro bebarid forudgâh
🔊 Können Sie mein Gepäck nehmen? 🔊 میشه چمدونهام رو بردارید؟
miše camedunhâm ro bardârid
🔊 Ist das weit von hier entfernt? 🔊 از اینجا دوره؟
az injâ dure
🔊 Nein, es ist ganz nah 🔊 نه، همین بغله
na hamin baqale
🔊 Das ist ein bisschen weiter weg 🔊 بله یه کم دوره
bale ye kam dure
🔊 Wieviel wird das kosten? 🔊 چقدر میشه؟
ceqadre miše
🔊 Fahren Sie mich hin bitte 🔊 من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
🔊 Das ist rechts 🔊 سمت راسته
samte râste
🔊 Das ist links 🔊 سمت چپه
samte cape
🔊 Das ist gerade aus 🔊 مستقیمه
mostaqime
🔊 Das ist hier 🔊 همینجاست
haminjâst
🔊 Dort 🔊 از این طرفه
az in tarafe
🔊 Stop! 🔊 همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
🔊 Nehmen Sie sich Zeit 🔊 عجله نکنید
ajale nakonid
🔊 Könnte ich eine Rechnung bekommen? 🔊 میشه رسید بدید لطفاً
miše resid bedid lotfan
8 - Familie
🔊 Hast du Familie hier? 🔊 خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
🔊 Mein Vater 🔊 پدرم
pedaram
🔊 Meine Mutter 🔊 مادرم
mâdaram
🔊 Mein Sohn 🔊 پسرم
pesaram
🔊 Meine Tochter 🔊 دخترم
doxtaram
🔊 Ein Bruder 🔊 یه برادر
ye barâdar
🔊 Eine Schwester 🔊 یه خواهر
ye xâhar
🔊 Ein Freund 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Eine Freundin 🔊 یه دوست
ye dust
🔊 Mein Freund 🔊 دوستم
dustam
🔊 Meine Freundin 🔊 دوستم
dustam
🔊 Mein Ehemann 🔊 شوهرم
šoharam
🔊 Mein Ehemann 🔊 شوهرم
hamsaram
🔊 Meine Ehefrau 🔊 زنم
zanam
🔊 Meine Ehefrau 🔊 زنم
xânumam/hamsaram
9 - Gefühle
🔊 Ich mag dein Land sehr 🔊 کشورت رو خیلی دوست دارم
kešvaret to xeyli dust dâram
🔊 Ich liebe dich 🔊 دوستت دارم
duset dâram
🔊 Ich bin glücklich 🔊 خوشحالم
xošhâlam
🔊 Ich bin traurig 🔊 ناراحتم
nârâhatam
🔊 Ich fühle mich sehr wohl hier 🔊 اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
🔊 Mir ist kalt 🔊 سردمه
sardameh
🔊 Mir ist heiß 🔊 گرممه
garmameh
🔊 Es ist zu groß 🔊 خیلی بزرگه
xeyli bozorge
🔊 Es ist zu klein 🔊 خیلی کوچیکه
xeyli kucike
🔊 Es ist perfekt 🔊 عالیه
âlie
🔊 Willst du heute Abend ausgehen 🔊 دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri emšab berim birun?
🔊 Ich würde gerne heute Abend ausgehen 🔊 دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram emšab berim birun
🔊 Das ist eine gute Idee 🔊 پیشنهاد خوبیه
pišnâhâde xubiye
🔊 Ich will mich amüsieren 🔊 دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xoš begzarunam
🔊 Es ist keine gute Idee 🔊 پیشنهاد خوبی نیست
pišnâhâde xubiye nist
🔊 Ich will heute Abend nicht ausgehen 🔊 دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram emšab beram birun
🔊 Ich will mich entspannen 🔊 میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
🔊 Möchtest du Sport treiben? 🔊 دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varzeš konim?
🔊 Ja, ich brauche Abwechslung 🔊 نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
🔊 Ich spiele Tennis 🔊 تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
🔊 Nein danke, ich bin schon müde 🔊 نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam
10 - Bar
🔊 Die Bar 🔊 بار
bâr
🔊 Willst du etwas trinken? 🔊 نوشیدنی میل داری؟
nušidani meyl dâri?
🔊 Trinken 🔊 نوشیدن
nušidan
🔊 Glas 🔊 لیوان
livân
🔊 Gerne 🔊 با کمال میل
bâ kamâle meyl
🔊 Was möchtest du gerne? 🔊 چی میخوری؟
ci mixori?
🔊 Was gibt es zu trinken ? 🔊 نوشیدنی چی دارید؟
nušidani ci dârid?
🔊 Wasser oder Fruchtsäfte 🔊 آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
🔊 Wasser 🔊 آب
âb
🔊 Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? 🔊 میشه یخ هم بریزید؟
miše yax ham berizid?
🔊 Eiswürfel 🔊 یخ
yax
🔊 Heiße Schokolade 🔊 شکلات
šokolât
🔊 Milch 🔊 شیر
šir
🔊 Tee 🔊 چای
cây
🔊 Kaffee 🔊 قهوه
qahve
🔊 Mit Zucker 🔊 با شکر
bâ šekar
🔊 Mit Sahne 🔊 با خامه
bâ xâme
🔊 Wein 🔊 شراب
šarâb
🔊 Bier 🔊 آبجو
âbejo
🔊 Einen Tee bitte! 🔊 یه چای لطفاً
ye cây lotfan
🔊 Ein Bier bitte 🔊 یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
🔊 Was wollen Sie trinken? 🔊 نوشیدنی چی میل دارید؟
nušidani ci meyl dârid
🔊 Zwei Tee bitte! 🔊 دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
🔊 Zwei Bier bitte 🔊 دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
🔊 Nichts, danke 🔊 هیچی. ممنون
hici mamnun
🔊 Prost! 🔊 به سلامتی تو
be salâmatiye to
🔊 Zum Wohle! 🔊 به سلامتی
be salâmati
🔊 Zum Wohle! 🔊 به سلامتی
nuš
🔊 Zahlen bitte! 🔊 صورتحساب لطفاً
surathesâb
🔊 Wieviel macht das? 🔊 چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
🔊 Zwanzig Euro 🔊 بیست یورو
bist yoro
🔊 Ich lade dich ein 🔊 مهمون منی
mehmune mani
11 - Restaurant
🔊 Das Restaurant 🔊 رستوران
resturân
🔊 Willst du etwas essen ? 🔊 غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
🔊 Ja, ich möchte gerne 🔊 آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
🔊 Essen 🔊 خوردن
xordan
🔊 Wo können wir essengehen? 🔊 کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
🔊 Wo können wir mittagessen? 🔊 کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
🔊 Abendessen 🔊 شام
šâm
🔊 Frühstück 🔊 صبحانه
sobhâne
🔊 Bitte! 🔊 لطفا!
lotfan
🔊 Die Karte bitte 🔊 منو، لطفا!
meno lotfan
🔊 Hier ist die Karte 🔊 بفرمایید منو
befarmâyid meno
🔊 Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? 🔊 چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
🔊 Mit Reis 🔊 با برنج
bâ berenj
🔊 Mit Nudeln 🔊 با ماکارونی
bâ mâkâroni
🔊 Kartoffeln 🔊 سیب زمینی
sib zamini
🔊 Gemüse 🔊 سبزیجات
sabzijât
🔊 Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei 🔊 املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
🔊 Brot 🔊 نان
nân
🔊 Butter 🔊 کره
karé
🔊 Ein Salat 🔊 سالاد
sâlâd
🔊 Einen Nachtisch 🔊 دسر
deser
🔊 Früchte 🔊 میوه
mive
🔊 Könnte ich bitte ein Messer haben? 🔊 میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
🔊 Ja ich bringe es Ihnen sofort 🔊 بله، الساعه
bale assâ'e
🔊 Ein Messer 🔊 چاقو
câqu
🔊 Eine Gabel 🔊 چنگال
cangâl
🔊 Ein Löffel 🔊 قاشق
qâšoq
🔊 Ist es ein warmes Gericht? 🔊 این غذای گرمه؟
in qazâye garme
🔊 Ja und auch sehr scharf! 🔊 بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
🔊 Warm 🔊 داغ
dâq
🔊 Kalt 🔊 سرد
sard
🔊 Scharf 🔊 تند
tond
🔊 Ich werde Fisch nehmen! 🔊 من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
🔊 Ich auch 🔊 من هم همینطور
man ham hamintor
12 - Sich verabschieden
🔊 Es ist spät! Ich muß los! 🔊 دیره. باید برم
dire bâyad beram
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? 🔊 می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
🔊 Ja, gerne 🔊 آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
🔊 Ich habe diese Adresse 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
🔊 Ich habe diese Adresse 🔊 من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
🔊 Hast du eine Telefonnummer? 🔊 خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
🔊 Ja, hier ist sie 🔊 آره، بیا
âre biâ
🔊 Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht 🔊 با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xoš gozašt
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen 🔊 من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
🔊 Wir sehen uns dann bald 🔊 به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
🔊 Ich hoffe es auch 🔊 من هم امیدوارم
man ham omidvâram
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
🔊 Bis morgen 🔊 تا فردا
tâ fardâ
🔊 Tschüß! 🔊 خداحافظ
xodâ hâfez
13 - Transport
🔊 Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. 🔊 ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
🔊 Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? 🔊 ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
🔊 Wohin fährt dieser Zug? 🔊 ببخشید این قطار کجا میره؟
bebaxšid in qatâr kojâ mire?
🔊 Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
🔊 Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? 🔊 این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
🔊 Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
🔊 Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? 🔊 قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
🔊 Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte 🔊 ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
🔊 Haben Sie den Fahrplan des Zuges? 🔊 ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
🔊 Bus Fahrplan 🔊 ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
🔊 Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? 🔊 ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
🔊 Es ist dieser 🔊 اونه
une
🔊 Danke schön! 🔊 ممنون
mamnun
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! 🔊 خواهش میکنم. سفر بخیر
xâheš mikonam, safar bexeyr
🔊 Die Werkstatt 🔊 گاراژ تعمیر
gârâž ta'mir
🔊 Die Tankstelle 🔊 پمپ بنزین
pompe benzin
🔊 Volltanken, bitte 🔊 پرش کنید لطفاً
poreš konid lotfan
🔊 Fahrrad 🔊 دوچرخه
docarxe
🔊 Stadtzentrum 🔊 مرکز شهر
markaze šahr
🔊 Vorstadt 🔊 حومه
hume
🔊 Es ist eine Stadt 🔊 شهر بزرگیه
šahre bozorgiye
🔊 Es ist ein Dorf 🔊 یه روستاست
ye rustâst
🔊 Ein Berg 🔊 یک کوه
ye kuh
🔊 Ein See 🔊 یک دریاچه
ye daryâce
🔊 Am Land 🔊 دشت
dašt
🔊 Am Land 🔊 دشت
rustâ
14 - Hotel
🔊 Das Hotel 🔊 هتل
hotel
🔊 Wohnung 🔊 آپارتمان
âpârtemân
🔊 Willkommen 🔊 خوش آمدید!
xoš âmadid
🔊 Willkommen 🔊 خوش آمدید!
xoš umadid
🔊 Haben Sie ein freies Zimmer? 🔊 اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
🔊 Gibt es ein Bad im Zimmer? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
🔊 Gibt es ein Bad im Zimmer? 🔊 این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
🔊 Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? 🔊 دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
🔊 Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? 🔊 یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
🔊 Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche 🔊 اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
🔊 Zimmer mit Frühstück 🔊 اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
🔊 Zimmer mit Frühstück 🔊 اتاق با صبحانه
sobhune
🔊 Wieviel ist es pro Nacht? 🔊 قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye šab cande?
🔊 Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen 🔊 اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
🔊 Ja, natürlich 🔊 بله البته
bale albate
🔊 Danke, das Zimmer ist sehr schön 🔊 ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
🔊 Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? 🔊 بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
🔊 Es ist ein bisschen zu teuer für mich 🔊 برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
🔊 Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? 🔊 ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
🔊 Wo befindet sich mein Zimmer? 🔊 ببخشید اتاق من کجاست؟
bebaxšid otâqe man kojâst?
🔊 Es ist im ersten Stock 🔊 طبقه اوله
tabaqeye avale
🔊 Gibt es ein Aufzug? 🔊 آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
🔊 Der Aufzug ist auf der linken Seite 🔊 آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
🔊 Der Aufzug ist auf der rechten Seite 🔊 آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
🔊 Wo befindet sich die Waschküche? 🔊 رختشویی کجاست؟
raxtšui kojâst
🔊 Sie ist im Erdgeschoß 🔊 طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
🔊 Erdgeschoß 🔊 طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
🔊 Schlafzimmer 🔊 اتاق
otâq
🔊 Reinigung 🔊 خشکشویی
xoškšui
🔊 Friseur 🔊 آرایشگاه
ârâyešgâh
🔊 Garage 🔊 پارکینگ خودرو
parkinge xodro
🔊 Wir treffen uns in Konferenzraum? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
🔊 Wir treffen uns in Konferenzraum? 🔊 همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
🔊 Meetingraum 🔊 اتاق جلسات
otâqe jalasât
🔊 Das Schwimmbad ist geheizt 🔊 آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
🔊 Das Schwimmbad ist geheizt 🔊 آب استخر گرم است
estaxr garme
🔊 Schwimmbad 🔊 استخر
estaxr
🔊 Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? 🔊 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
🔊 Die Schlüssel bitte 🔊 کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
🔊 Der Paß bitte 🔊 کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
🔊 Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? 🔊 ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
🔊 Ja, hier sind sie 🔊 بله، بفرمایید
bale befarmâyid
🔊 Nein, Sie haben keine Nachrichten erhalten 🔊 نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
🔊 Wo kann ich Wechselgeld becommen? 🔊 کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
🔊 Könnten Sie mir wechseln, bitte? 🔊 ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
🔊 Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? 🔊 بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?
15 - Eine Person suchen
🔊 Ist Sarah da? 🔊 ببخشید سارا اینجاست؟
bebaxšid sârâ injâst?
🔊 Ja, sie ist hier 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Sie ist fort 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Sie können sie über ihr Handy erreichen 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Wissen Sie wo ich sie finden kann? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Wissen Sie wo ich sie finden kann? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Sie ist auf ihrer Arbeit 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Sie ist zuhause 🔊 خونه است
xunast
🔊 Ist Julian da? 🔊 ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebaxšid žuliyân injâst?
🔊 Ja, er ist hier 🔊 بله اینجاست
bale injâst
🔊 Er ist fort 🔊 رفته بیرون
rafte birun
🔊 Wissen Sie wo ich ihn finden kann? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
🔊 Wissen Sie wo ich ihn finden kann? 🔊 میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
🔊 Sie können ihn über sein Handy erreichen 🔊 میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
🔊 Er ist auf seiner Arbeit 🔊 سر کاره.
sare kâre
🔊 Er ist zuhause 🔊 خونه است
xunast
16 - Strand
🔊 Der Strand 🔊 ساحل
sâhel
🔊 Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? 🔊 میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
🔊 Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung 🔊 یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye forušgâh tu in masir hast
🔊 Ein Ball 🔊 توپ
tup
🔊 Ein Fernglas 🔊 دوربین شکاری
durbine šekâri
🔊 Eine Kappe 🔊 کلاه
kolah
🔊 Ein Badetuch 🔊 حوله
hole
🔊 Sandalen 🔊 صندل
sandal
🔊 Ein Eimer 🔊 سطل
satl
🔊 Eine Sonnencreme 🔊 کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
🔊 Eine Badehose 🔊 شورت شنا
šorte šena
🔊 Eine Sonnenbrille 🔊 عینک افتابی
eynake âftâbi
🔊 Schalentiere 🔊 خرچنگ
xarcang
🔊 Sich sonnen 🔊 حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
🔊 Sonnig 🔊 آفتابی
âftâbi
🔊 Der Sonnenuntergang 🔊 غروب
qorub
🔊 Der Sonnenschirm 🔊 سایبان
sâyebân
🔊 Die Sonne 🔊 خورشید
xoršid
🔊 Ein Sonnenstich 🔊 آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
🔊 Ist es gefährlich hier zu schwimmen? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
🔊 Ist es gefährlich hier zu schwimmen? 🔊 ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ šenâ kardan xatarnâke?
🔊 Nein, es ist nicht gefährlich 🔊 نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
🔊 Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen 🔊 بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja šena kardan mamnu'e
🔊 Schwimmen 🔊 شنا کردن
šenâ kardan
🔊 Das Schwimmen 🔊 شنا
šenâ
🔊 Die Welle 🔊 موج
moj
🔊 Das Meer 🔊 دریا
daryâ
🔊 Die Düne 🔊 تپه شنی
tappeye šeni
🔊 Der Sand 🔊 شن
šen
🔊 Was ist die Wettervorhersage für morgen? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
🔊 Was ist die Wettervorhersage für morgen? 🔊 پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
🔊 Das Wetter wird sich ändern 🔊 هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
🔊 Es wird regnen 🔊 میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
🔊 Es wird sonnig 🔊 آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
🔊 Es wird sehr windig 🔊 باد شدیدی خواهد وزید
bâde šadidi xâhad vazid
🔊 Der Badeanzug 🔊 لباس شنا/مایو
lebâse šena/ mâyo
🔊 Die Sonnenbrille 🔊 سایه
sâye
17 - Bei Problemen
🔊 Könnten Sie mir bitte helfen? 🔊 میشه لطفاً کمکم کنید؟
miše lotfan komakam monid ?
🔊 Ich habe mich verlaufen 🔊 من گم شدم
man gom šodam
🔊 Was möchten Sie? 🔊 چی میخواید؟
ci mixâyd?
🔊 Was ist passiert? 🔊 چی شده؟
ci šode?
🔊 Wo kann ich einen Dolmetscher finden? 🔊 کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
🔊 Wo befindet sich die nächste Apotheke? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
🔊 Wo befindet sich die nächste Apotheke? 🔊 نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
🔊 Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? 🔊 میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
miše ye doktor xabar konid lotfan?
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? 🔊 الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
🔊 Ein Krankenhaus 🔊 بیمارستان
bimârestân
🔊 Eine Apotheke 🔊 داروخانه
dâruxane
🔊 Eine Apotheke 🔊 داروخانه
dâruxune
🔊 Ein Arzt 🔊 دکتر
doktor
🔊 Medizinische Abteilung 🔊 خدمات پزشکی
xadamâte pezeški
🔊 Ich habe meine Papiere verloren 🔊 مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
🔊 Meine Papiere wurden mir gestohlen 🔊 دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
🔊 Fundbüro 🔊 دفتر اشیاء گم شده
daftare ašiyâ'e gom šode
🔊 Erste Hilfe Station 🔊 درمانگاه
darmângah
🔊 Notausgang 🔊 خروج اضطراری
xoruje ezterari
🔊 Die Polizei 🔊 پلیس
polis
🔊 Papiere 🔊 مدارک
madârek
🔊 Geld 🔊 پول
pul
🔊 Pass 🔊 گذرنامه
gozarnâme
🔊 Gepäck 🔊 چمدان
camedân
🔊 Gepäck 🔊 چمدان
camedun
🔊 Es ist in Ordnung, nein danke 🔊 نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
🔊 Lassen Sie mich in Ruhe! 🔊 راحتم بذارید!
râhatam bezarid
🔊 Gehen Sie! 🔊 برید!
berid