Wortschatz > Ukrainisch

1 - Umgangssprachliches
🔊 Guten Tag 🔊 Добрий день
Dobryi den'
🔊 Guten Tag 🔊 Привіт – Вітаю
Pryvіt – Vitaju
🔊 Guten Abend 🔊 Добрий вечір
Dobryj vetchіr
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 До побачення
Do pobatchennja
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 Бувай
Buvaj!
🔊 Bis später 🔊 Побачимось
Pobatchymos'
🔊 Ja 🔊 Так
Tak
🔊 Nein 🔊 Ні
Ni
🔊 Bitte! 🔊 Вибачте
Vybatchte
🔊 Bitte 🔊 Перепрошую
Pereprochuju
🔊 Danke schön! 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Vielen Dank! 🔊 Дуже дякую!
Duʒe djakuju!
🔊 Danke für Ihre Hilfe 🔊 Дякую за допомогу
Djakuju za dopomoghu
🔊 Bitte sehr 🔊 Будь ласка
Bud' laska
🔊 Bitte sehr 🔊 Прошу
Prochu
🔊 In Ordnung 🔊 Гаразд
Gharazd
🔊 In Ordnung 🔊 Добре
Dobre
🔊 Was kostet das bitte? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує?
Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Entschuldigung! 🔊 Пробачте!
Probatchte
🔊 Entschuldigung! 🔊 Даруйте!
Darujte!
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Ich habe verstanden 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
🔊 Ich weiß nicht 🔊 Я не знаю
Ja ne znaju
🔊 Verboten 🔊 Заборонено
Zaboroneno
🔊 Wo sind die Toiletten bitte? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет?
Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Frohes Neues Jahr 🔊 З Новим Роком!
Z Novym rokom!
🔊 Alles Gute zum Geburtstag! 🔊 З Днем народження!
Z Dnem narodzennja!
🔊 Gratuliere! 🔊 Вітаю!
Vitaju!
2 - Konversation
🔊 Hallo, wie geht es dir? 🔊 Привіт! Як справи?
Pryvit! Jak spravy?
🔊 Hallo, wie geht es dir? 🔊 Вітаю! Як ся маєш
Vitaju! Jak sja majech
🔊 Hallo, gut danke 🔊 Привіт! Дякую, все добре
Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Hallo, gut danke 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд
Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Sprichst du Ukrainisch? 🔊 Ти говориш українською?
Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 Nein, ich spreche kein Ukrainisch 🔊 Ні, я не говорю українською
Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Nur ein wenig 🔊 Лише трохи
Lyshe trokhy
🔊 Woher kommst du? 🔊 З якої країни ти приїхав?
Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Woher kommst du? 🔊 Звідки ти приїхав?
Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Was ist deine Staatsbürgerschaft? 🔊 Хто ти за національністю?
Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Ich bin Deutscher 🔊 Я німець
Ja nimets'
🔊 Ich bin Deutsche 🔊 Я німка
Ja nimka
🔊 Und du, lebst du hier? 🔊 А ти живеш тут?
A ty ʒyvech tut?
🔊 Ja, ich wohne hier 🔊 Так, я тут живу
Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Mein Name ist Sarah. Und du, wie heißt du? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати?
Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Julian 🔊 Жульєн
Ʒul'jen
🔊 Was machst du hier? 🔊 Що ти тут робиш?
Chtcho ty tut robych?
🔊 Ich bin auf Urlaub 🔊 Я на канікулах
Ja na kanikulakh
🔊 Wir sind auf Urlaub 🔊 Ми на канікулах
My na kanikulakh
🔊 Ich bin auf Geschäftsreise 🔊 Я у відрядженні
Ja u vidrjadʒeni
🔊 Ich arbeite hier 🔊 Я тут працюю
Ja tut pratsjuju
🔊 Wir arbeiten hier 🔊 Ми тут працюємо
My tut pratsjujemo
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? 🔊 Де можна смачно поїсти?
De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Was sind die guten Lokale um auszugehen und zu essen? 🔊 Де можна добре поїсти?
De moʒna dobre pojisty?
🔊 Gibt es ein Museum in der Gegend? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей?
Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Wo finde ich eine Internetverbindung? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету?
De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Lernen
🔊 Willst du ein paar Vokabeln lernen? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів?
Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Ja, einverstanden! 🔊 Так, звичайно!
Tak, zvytchajno!
🔊 Wie heißt das? 🔊 Як це називається?
Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 Das ist ein Tisch 🔊 Це стіл
Tse stil
🔊 Ein Tisch. Verstehst du? 🔊 Стіл, розумієш?
Stil, rozumijech?
🔊 Ich verstehe nicht 🔊 Я не розумію
Ja ne rozumiju
🔊 Kannst du das bitte wiederholen? 🔊 Повтори, будь ласка
Povtory, bud' laska
🔊 Kannst du bitte langsamer sprechen? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше?
Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Kannst du es bitte aufschreiben? 🔊 Чи не зміг би ти це написати?
Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
🔊 Ich habe verstanden 🔊 Зрозуміло
Zrozumilo
4 - Farben
🔊 Ich mag die Farbe dieses Tisches 🔊 Мені подобається колір цього столу
Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 Es ist rot 🔊 Це червоний
Tse tchervonyj
🔊 Blau 🔊 Блакитний
Blakytnyj
🔊 Gelb 🔊 Жовтий
Ʒovtyj
🔊 Weiß 🔊 Білий
Bilyj
🔊 Schwarz 🔊 Чорний
Tchornyj
🔊 Grün 🔊 Зелений
Zelenyj
🔊 Orange 🔊 Помаранчевий
Pomarantchevyj
🔊 Violett 🔊 Фіолетовий
Fioletovyj
🔊 Grau 🔊 Сірий
Siryj
5 - Zahlen
🔊 Null 🔊 Нуль
Nul'
🔊 Eins 🔊 Один
Odyn
🔊 Zwei 🔊 Два
Dva
🔊 Drei 🔊 Три
Try
🔊 Vier 🔊 Чотири
Tchotyry
🔊 Fünf 🔊 П'ять
P`jat'
🔊 Sechs 🔊 Шість
Shist'
🔊 Sieben 🔊 Сім
Sim
🔊 Acht 🔊 Вісім
Visim
🔊 Neun 🔊 Дев'ять
Dev`jat'
🔊 Zehn 🔊 Десять
Desjat'
🔊 Elf 🔊 Одинадцять
Odynadtsjat'
🔊 Zwölf 🔊 Дванадцять
Dvanadtsjat'
🔊 Dreizehn 🔊 Тринадцять
Trynadtsjat'
🔊 Vierzehn 🔊 Чотирнадцять
Tchotyrnadtsjat'
🔊 Fünfzehn 🔊 П'ятнадцять
P`jatnadtsjat'
🔊 Sechzehn 🔊 Шістнадцять
Shistnadtsjat'
🔊 Siebzehn 🔊 Сімнадцять
Simnadtsjat'
🔊 Achtzehn 🔊 Вісімнадцять
Visilnadtsjat'
🔊 Neunzehn 🔊 Дев'ятнадцять
Dev`jatnadtsjat'
🔊 Zwanzig 🔊 Двадцять
Dvadtsjat'
🔊 Einundzwanzig 🔊 Двадцять один
Dvadtsjat' odyn
🔊 Zweiundzwanzig 🔊 Двадцять два
Dvadtsjat' dva
🔊 Dreiundzwanzig 🔊 Двадцять три
Dvadtsjat' try
🔊 Vierundzwanzig 🔊 Двадцять чотири
Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Fünfundzwanzig 🔊 Двадцять п'ять
Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Sechsundzwanzig 🔊 Двадцять шість
Dvadtsjat' shist'
🔊 Siebenundzwanzig 🔊 Двадцять сім
Dvadtsjat' sim
🔊 Achtundzwanzig 🔊 Двадцять вісім
Dvadtsjat' visim
🔊 Neunundzwanzig 🔊 Двадцять дев'ять
Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Dreißig 🔊 Тридцять
Trydtsjat'
🔊 Einunddreißig 🔊 Тридцять один
Trydtsjat' odyn
🔊 Zweiunddreißig 🔊 Тридцять два
Trydtsjat' dva
🔊 Dreiunddreißig 🔊 Тридцять три
Trydtsjat' try
🔊 Vierunddreißig 🔊 Тридцять чотири
Trydtsjat' tchotyry
🔊 Fünfunddreißig 🔊 Тридцять п'ять
Trydtsjat' p`jat'
🔊 Sechsunddreißig 🔊 Тридцять шість
Trydtsjat' shist'
🔊 Vierzig 🔊 Сорок
Sorok
🔊 Fünfzig 🔊 П'ятдесят
P`jatdesjat
🔊 Sechszig 🔊 Шістдесят
Shistdesjat
🔊 Siebzig 🔊 Сімдесят
Simdesjat
🔊 Achtzig 🔊 Вісімдесят
Visimdesjat
🔊 Neunzig 🔊 Дев'яносто
Dev`janosto
🔊 Hundert 🔊 Сто
Sto
🔊 Hundertfünf 🔊 Сто п'ять
Sto p`jat'
🔊 Zweihundert 🔊 Двісті
Dvisti
🔊 Dreihundert 🔊 Триста
Trysta
🔊 Vierhundert 🔊 Чотириста
Tchotyrysta
🔊 Tausend 🔊 Тисяча
Tysjatcha
🔊 Eintausendfünfhundert 🔊 Тисяча п'ятсот
Tysjatcha p`jatsot
🔊 Zweitausend 🔊 Дві тисячі
Dvi tysjatchi
🔊 Zehntausend 🔊 Десять тисяч
Desjat' tysjatch
6 - Zeitangaben
🔊 Wann bist du hier angekommen? 🔊 Коли ти приїдеш сюди?
Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Heute 🔊 Сьогодні
S'oghodni
🔊 Gestern 🔊 Учора
Utchora
🔊 Vor zwei Tagen 🔊 Два дні тому
Dva dni tomu
🔊 Wie lange bleibst du? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш?
Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Ich fahre morgen wieder ab 🔊 Я їду завтра
Ja jidu zavtra
🔊 Ich fahre übermorgen wieder ab 🔊 Я їду післязавтра
Ja jidu pisljazavtra
🔊 Ich fahre in drei Tagen ab 🔊 Я їду за три дні
ja jidu za try dni
🔊 Montag 🔊 Понеділок
Ponedilok
🔊 Dienstag 🔊 Вівторок
Vivtorok
🔊 Mittwoch 🔊 Середа
Sereda
🔊 Donnerstag 🔊 Четвер
Tchetver
🔊 Freitag 🔊 П'ятниця
P'jatnytsja
🔊 Samstag 🔊 Субота
Subota
🔊 Sonntag 🔊 Неділя
Nedilja
🔊 Januar 🔊 Січень
Sitchen'
🔊 Februar 🔊 Лютий
Ljutyj
🔊 März 🔊 Березень
Berezen'
🔊 April 🔊 Квітень
Kviten'
🔊 Mai 🔊 Травень
Traven'
🔊 Juni 🔊 Червень
Tcherven'
🔊 Juli 🔊 Липень
Lypen'
🔊 August 🔊 Серпень
Serpen'
🔊 September 🔊 Вересень
Veresen'
🔊 Oktober 🔊 Жовтень
Ʒovten'
🔊 November 🔊 Листопад
Lystopad
🔊 Dezember 🔊 Грудень
Ghruden'
🔊 Wann fährst du ab? 🔊 О котрій годині ти їдеш?
O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 In der Früh um acht Uhr 🔊 О восьмій ранку
O vos'mij ranku
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту
Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfzehn 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку
O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 Вранці, о пів на дев'яту
Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 In der Früh um acht Uhr dreißig 🔊 О восьмій тридцять ранку
O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої
Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 Am Abend um sechs Uhr 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині
Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 In der Früh um acht Uhr fünfundvierzig 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку
O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Ich bin spät dran 🔊 Я зaпізнююся
Ja zapiznjujusja
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Таксі!
Taksi!
🔊 Wo möchten Sie denn hin? 🔊 Куди вам їхати?
Kudu vam jikhaty?
🔊 Ich muß zum Bahnhof 🔊 Я їду на вокзал
Ja jidu na vokzal
🔊 Ich muß ins Hotel Tag und Nacht 🔊 Я їду в готель День і Ніч
Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Können Sie mich zum Flughafen bringen, bitte? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту?
Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Können Sie mein Gepäck nehmen? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж?
Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 Ist das weit von hier entfernt? 🔊 Це далеко звідси?
Tse daleko zvidsy?
🔊 Nein, es ist ganz nah 🔊 Ні, це поруч
Ni, tse porutch
🔊 Das ist ein bisschen weiter weg 🔊 Так, це трохи далі
Tak, tse trokhy dali
🔊 Wieviel wird das kosten? 🔊 Скільки це коштуватиме?
Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Fahren Sie mich hin bitte 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка
Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 Das ist rechts 🔊 Це справа
Tse sprava
🔊 Das ist links 🔊 Це зліва
Tse zliva
🔊 Das ist gerade aus 🔊 Прямо
Prjamo
🔊 Das ist hier 🔊 Це тут
Tse tut
🔊 Dort 🔊 По цій дорозі
Po tsij dorozi
🔊 Stop! 🔊 Стоп!
Stop!
🔊 Nehmen Sie sich Zeit 🔊 Не поспішайте
Ne pospichajte
🔊 Könnte ich eine Rechnung bekommen? 🔊 Не могли б ви дати мені чек?
Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Familie
🔊 Hast du Familie hier? 🔊 У тебе тут є родина?
U tebe tut je rodyna?
🔊 Mein Vater 🔊 Мій батько
Mij bat'ko
🔊 Meine Mutter 🔊 Моя мати
Moja maty
🔊 Mein Sohn 🔊 Мій син
Mij syn
🔊 Meine Tochter 🔊 Моя донька
Moja don'ka
🔊 Ein Bruder 🔊 Брат
Brat
🔊 Eine Schwester 🔊 Сестра
Sestra
🔊 Ein Freund 🔊 Друг
Drug
🔊 Ein Freund 🔊 Приятель
Pryjatel'
🔊 Eine Freundin 🔊 Подруга
Podruga
🔊 Eine Freundin 🔊 Приятелька
Pryjatel'ka
🔊 Mein Freund 🔊 Мій хлопець
Mij khlopets'
🔊 Meine Freundin 🔊 Моя дівчина
Moja divtchyna
🔊 Mein Ehemann 🔊 Мій чоловік
Mij tcholovik
🔊 Meine Ehefrau 🔊 Моя дружина
Moja druʒyna
9 - Gefühle
🔊 Ich mag dein Land sehr 🔊 Мені дуже подобається твоя країна
Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Ich liebe dich 🔊 Я тебе кохаю
Ja tebe kokhaju
🔊 Ich liebe dich 🔊 Я тебе люблю
Ja tebe ljublju
🔊 Ich bin glücklich 🔊 Я щасливий
Ja chtchaslyvyj
🔊 Ich bin traurig 🔊 Мені сумно
Meni sumno
🔊 Ich fühle mich sehr wohl hier 🔊 Я відчуваю себе тут добре
Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Mir ist kalt 🔊 Мені холодно
Meni kholodno
🔊 Mir ist heiß 🔊 Мені гаряуе
Meni gharjatche
🔊 Es ist zu groß 🔊 Великувато
Velykuvato
🔊 Es ist zu groß 🔊 Завеликий
Zavelykyj
🔊 Es ist zu klein 🔊 Замало
Zamalo
🔊 Es ist zu klein 🔊 Малий
Malyj
🔊 Es ist perfekt 🔊 Чудово
Tchudovo
🔊 Willst du heute Abend ausgehen 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері?
Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Ich würde gerne heute Abend ausgehen 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері
Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 Das ist eine gute Idee 🔊 Чудова ідея
Tchudova ideja
🔊 Das ist eine gute Idee 🔊 Гарна ідея
Gharna ideja
🔊 Ich will mich amüsieren 🔊 Мені хочеться порозважатися
Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Es ist keine gute Idee 🔊 Це не дуже хороша ідея
Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Ich will heute Abend nicht ausgehen 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері
Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Ich will mich entspannen 🔊 Я хочу відпочити
Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Möchtest du Sport treiben? 🔊 Хочеш зайнятися спортом?
Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Ja, ich brauche Abwechslung 🔊 Так, мені необхідно розрядитися!
Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Ich spiele Tennis 🔊 Я граю в теніс
Ja ghraju v tenis
🔊 Nein danke, ich bin schon müde 🔊 Дякую, я вже втомився
Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
🔊 Die Bar 🔊 Бар
Bar
🔊 Willst du etwas trinken? 🔊 Бажаєш щось випити?
Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Trinken 🔊 Пити
Pyty
🔊 Glas 🔊 Склянка
Skljanka
🔊 Gerne 🔊 Із задоволенням!
Iz zadovolennjam!
🔊 Gerne 🔊 Охоче! Залюбки!
Okhotche! Zaljubky!
🔊 Was möchtest du gerne? 🔊 Що ти замовиш?
Chtcho ty zamovych?
🔊 Was gibt es zu trinken ? 🔊 Що є випити?
Chtcho je vypyty?
🔊 Wasser oder Fruchtsäfte 🔊 Є вода або фруктовий сік
Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Wasser 🔊 Вода
Voda
🔊 Können Sie bitte Eiswürfel dazugeben? 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду
Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Eiswürfel 🔊 Кубики льоду
Kubyku l'odu
🔊 Heiße Schokolade 🔊 Шоколад
Chokolad
🔊 Milch 🔊 Молоко
Moloko
🔊 Tee 🔊 Чай
Tchaj
🔊 Kaffee 🔊 Кава
Kava
🔊 Mit Zucker 🔊 З цукром
Z tsukrom
🔊 Mit Sahne 🔊 З вершками
Z verchkamy
🔊 Wein 🔊 Вино
Vyno
🔊 Bier 🔊 Пиво
Pyvo
🔊 Einen Tee bitte! 🔊 Чай, будь ласка
Tchaj, bud' laska
🔊 Ein Bier bitte 🔊 Пиво, будь ласка
Pyvo, bud' laska
🔊 Was wollen Sie trinken? 🔊 Що ви бажаєте випити?
Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Zwei Tee bitte! 🔊 Два чая, будь ласка!
Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Zwei Bier bitte 🔊 Два пива, будь ласка!
Dva pyva, bud' laska!
🔊 Nichts, danke 🔊 Дякую, нічого
Djakuju, nitchogo
🔊 Prost! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Zum Wohle! 🔊 Будьмо!
Bud'mo!
🔊 Zahlen bitte! 🔊 Рахунок, будь ласка!
Rakhunok, bud' laska!
🔊 Wieviel macht das? 🔊 Скільки я вам винен?
Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Zwanzig Euro 🔊 Двадцять євро
Dvadtsjat' jevro
🔊 Ich lade dich ein 🔊 Я тебе запрошую
Ja tebe zaprochuju
11 - Restaurant
🔊 Das Restaurant 🔊 Ресторан
Restoran
🔊 Willst du etwas essen ? 🔊 Ти хочеш їсти?
Ty khotchech jisty?
🔊 Ja, ich möchte gerne 🔊 Так, хочу
Tak, khotchu
🔊 Essen 🔊 Їсти
Jisty
🔊 Wo können wir essengehen? 🔊 Де ми можемо поїсти?
De my moʒemo pojisty?
🔊 Wo können wir mittagessen? 🔊 Де ми можемо пообідати?
De my moʒemo poobidaty?
🔊 Abendessen 🔊 Вечеря
Vetcherja
🔊 Frühstück 🔊 Сніданок
Snidanok
🔊 Bitte! 🔊 Будь ласка!
Bud' laska!
🔊 Die Karte bitte 🔊 Меню, будь ласка!
Menju, bud' laska!
🔊 Hier ist die Karte 🔊 Ось меню!
Os' menju!
🔊 Was ißt du lieber, Fleisch oder Fisch? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба?
Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Mit Reis 🔊 З рисом
Z rysom
🔊 Mit Nudeln 🔊 З макаронами
Z makaronamy
🔊 Kartoffeln 🔊 З картоплею
Z kartopleju
🔊 Gemüse 🔊 З овочами
Z ovotchamy
🔊 Rührei - Spiegelei - gekochtes Ei 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце
Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Brot 🔊 Хліб
Khlib
🔊 Butter 🔊 Вершкове масло
Verchkove maslo
🔊 Ein Salat 🔊 Салат
Salat
🔊 Einen Nachtisch 🔊 Десерт
Desert
🔊 Früchte 🔊 Фрукти
Frukty
🔊 Könnte ich bitte ein Messer haben? 🔊 У вас є ніж, будь ласка?
U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Ja ich bringe es Ihnen sofort 🔊 Так, зараз я вам його принесу
Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Ein Messer 🔊 Ніж
Niʒ
🔊 Eine Gabel 🔊 Виделка
Vydelka
🔊 Ein Löffel 🔊 Ложка
Loʒka
🔊 Ist es ein warmes Gericht? 🔊 Це гаряча страва?
Tse garjatcha strava?
🔊 Ja und auch sehr scharf! 🔊 Так, і дуже гостра!
Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Warm 🔊 Гаряча страва
Garjatcha strava
🔊 Kalt 🔊 Холодна страва
Kholodna strava
🔊 Scharf 🔊 Гостра страва
Ghostra strava
🔊 Ich werde Fisch nehmen! 🔊 Я хочу замовити рибу!
Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Ich auch 🔊 Я також
Ja takoʒ
12 - Sich verabschieden
🔊 Es ist spät! Ich muß los! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти!
Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 Es ist spät! Ich muß los! 🔊 Вже пізно! Я маю йти!
Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Könnten wir uns wiedersehen? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову?
Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Ja, gerne 🔊 Так, із задоволенням!
Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Ich habe diese Adresse 🔊 Ось моя адреса
Os' moja adresa
🔊 Hast du eine Telefonnummer? 🔊 У тебе є телефон?
U tebe je telefon?
🔊 Ja, hier ist sie 🔊 Так, ось мій номер
Tak, os' mij nomer
🔊 Ich habe einen schönen Moment mit Dir verbracht 🔊 Я чудово провів час з тобою
Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen 🔊 Я теж рада нашому знайомству
Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Ich auch. Es war schön Dich kennenzulernen 🔊 Я теж радuu нашому знайомству
Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Wir sehen uns dann bald 🔊 Ми скоро побачимося знову
My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Ich hoffe es auch 🔊 Я теж на це сподіваюся
Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Auf Wiedersehen 🔊 До побачення!
Do pobatchennja
🔊 Bis morgen 🔊 До завтра!
Do zavtra!
🔊 Tschüß! 🔊 Бувай!
Buvaj!
13 - Transport
🔊 Verzeihung! Ich suche die Bushaltestelle. 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса?
Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Was kostet eine Fahrkarte nach Sonnenstadt? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста?
Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Wohin fährt dieser Zug? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд?
Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Hält dieser Zug in Sonnenstadt an? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті?
Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Wann fährt der Zug nach Sonnenstadt los? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста?
Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Wann kommt der Zug nach Sonnenstadt an? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто?
Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Eine Fahrkarte nach Sonnenstadt bitte 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста
Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Haben Sie den Fahrplan des Zuges? 🔊 У вас є розклад руху поїздів?
U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 Bus Fahrplan 🔊 Розклад руху автобусів
Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Welcher Zug fährt nach Sonnenstadt bitte? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста?
Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 Es ist dieser 🔊 Ось цей
Os' tsej
🔊 Danke schön! 🔊 Дякую
Djakuju
🔊 Gern geschehen, gute Fahrt! 🔊 Прошу. Щасливої дороги!
Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Die Werkstatt 🔊 Станція техобслуговування
Stantsija tekhobslughovannja
🔊 Die Tankstelle 🔊 Заправка
Zapravka
🔊 Volltanken, bitte 🔊 Повний бак, будь ласка
Povnyj bak, bud' laska
🔊 Fahrrad 🔊 Велосипед
Velosyped
🔊 Stadtzentrum 🔊 Центр міста
Tsentr mista
🔊 Vorstadt 🔊 Передмістя
Peredmistja
🔊 Vorstadt 🔊 Пригород
Pryghorod
🔊 Es ist eine Stadt 🔊 Це велике місто
Tse velyke misto
🔊 Es ist ein Dorf 🔊 Це село
Tse selo
🔊 Ein Berg 🔊 Гора
Ghora
🔊 Ein See 🔊 Озеро
Ozero
🔊 Am Land 🔊 Сільска місцевість
Sil'ska mistsevist'
14 - Hotel
🔊 Das Hotel 🔊 Готель
Ghotel'
🔊 Wohnung 🔊 Квартира
Kvartyra
🔊 Willkommen 🔊 Ласкаво просимо!
Laskavo prosymo!
🔊 Haben Sie ein freies Zimmer? 🔊 У вас є вільний номер?
U vas je vilnyj nomer?
🔊 Gibt es ein Bad im Zimmer? 🔊 Чи є в номері ванна?
Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Bevorzugen Sie zwei Einzelbetten? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка?
Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Hätten Sie gerne ein Doppelzimmer? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер?
Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Ein Zimmer mit Badewanne - mit Balkon - mit Dusche 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем
Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Zimmer mit Frühstück 🔊 Номер із сніданком
Nomer iz snidankom
🔊 Wieviel ist es pro Nacht? 🔊 Скільки коштує одна ніч?
Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Ich würde gerne das Zimmer zuerst sehen 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер
Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Ja, natürlich 🔊 Так, звичайно
Tak, zvytchajno
🔊 Danke, das Zimmer ist sehr schön 🔊 Дякую! Номер чудовий
Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Gut, kann ich für eine Nacht reservieren? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні?
Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 Es ist ein bisschen zu teuer für mich 🔊 Це дорого для мене, дякую
Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Können Sie sich bitte um mein Gepäck kümmern? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем?
Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Wo befindet sich mein Zimmer? 🔊 Де знаходиться мій номер?
De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 Es ist im ersten Stock 🔊 Він на першому поверсі
Vin na pershomu poversi
🔊 Gibt es ein Aufzug? 🔊 А ліфт є?
A lift je?
🔊 Der Aufzug ist auf der linken Seite 🔊 Ліфт ліворуч від вас
Lift livorutch vid vas
🔊 Der Aufzug ist auf der rechten Seite 🔊 Ліфт праворуч від вас
Lift pravorutch vid vas
🔊 Wo befindet sich die Waschküche? 🔊 Де знаходиться пральня?
De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 Sie ist im Erdgeschoß 🔊 Вона на першому поверсі
Vona na pershomu poversi
🔊 Erdgeschoß 🔊 Перший поверх
Pershyj poverkh
🔊 Schlafzimmer 🔊 Номер
Nomer
🔊 Reinigung 🔊 Хімчистка та прасування
Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Friseur 🔊 Перукарня
Perukarnja
🔊 Garage 🔊 Автостоянка
Avtostojanka
🔊 Wir treffen uns in Konferenzraum? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі?
My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 Meetingraum 🔊 Конференц-зал
Konferents-zal
🔊 Das Schwimmbad ist geheizt 🔊 Басейн з підігрівом
Basejn z pidighrivom
🔊 Schwimmbad 🔊 Басейн
Basejn
🔊 Könnten Sie mich bitte um sieben aufwecken? 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку
Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 Die Schlüssel bitte 🔊 Дайте, будь ласка, ключ
Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Der Paß bitte 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ
Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Sind irgendwelche Nachrichten für mich da? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення?
Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Ja, hier sind sie 🔊 Так, ось вони
Tak, os' vony
🔊 Nein, Sie haben keine Nachrichten erhalten 🔊 Ні, для вас нічого немає
Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Wo kann ich Wechselgeld becommen? 🔊 Де б я міг розміняти гроші?
De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Könnten Sie mir wechseln, bitte? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші?
Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Ja, wir können für Sie wechseln, wieviel brauchen Sie? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти?
Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Eine Person suchen
🔊 Ist Sarah da? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Ja, sie ist hier 🔊 Так, вона тут
Tak, vona tut
🔊 Sie ist fort 🔊 Вона вийшла
Vona vyjshla
🔊 Sie können sie über ihr Handy erreichen 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Wissen Sie wo ich sie finden kann? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 Sie ist auf ihrer Arbeit 🔊 Вона на роботі
Vona na roboti
🔊 Sie ist zuhause 🔊 Вона у себе вдома
Vona u sebe doma
🔊 Ist Julian da? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут?
Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Ja, er ist hier 🔊 Так, він тут
Tak, vin tut
🔊 Er ist fort 🔊 Він вийшов
Vin vyjshov
🔊 Wissen Sie wo ich ihn finden kann? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти?
Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Sie können ihn über sein Handy erreichen 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон
Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 Er ist auf seiner Arbeit 🔊 Він на роботі
Vin na roboti
🔊 Er ist zuhause 🔊 Він у себе вдома
Vin u sebe doma
16 - Strand
🔊 Der Strand 🔊 Пляж
Pljaʒ
🔊 Wissen Sie wo ich einen Ball kaufen kann? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч?
Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 Es gibt ein Geschäft in dieser Richtung 🔊 У цьому напрямку є магазин
U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Ein Ball 🔊 М'яч
M'jatch
🔊 Ein Fernglas 🔊 Бінокль
Binokl'
🔊 Eine Kappe 🔊 Кепка
Kepka
🔊 Ein Badetuch 🔊 Рушник
Rushnyk
🔊 Sandalen 🔊 Сандалі
Sandali
🔊 Ein Eimer 🔊 Відро
Vidro
🔊 Eine Sonnencreme 🔊 Крем від сонця
Krem vid sontsja
🔊 Eine Badehose 🔊 Плавки
Plavky
🔊 Eine Sonnenbrille 🔊 Сонячні окуляри
Sonjatchni okuljary
🔊 Schalentiere 🔊 Ракоподібні
Rakopodibni
🔊 Sich sonnen 🔊 Засмaтaяти
Zazmahaty
🔊 Sonnig 🔊 Сонячний
Sonjatchnyj
🔊 Der Sonnenuntergang 🔊 Захід сонця
Zakhid sontsja
🔊 Der Sonnenschirm 🔊 Пляжна парасолька
Pljaʒna parasol'ka
🔊 Die Sonne 🔊 Сонце
Sontse
🔊 Ein Sonnenstich 🔊 Сонячний удар
Sonjatchnyj udar
🔊 Ist es gefährlich hier zu schwimmen? 🔊 Чи небезпечно тут купатися?
Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 Nein, es ist nicht gefährlich 🔊 Ні, тут можна купатися
Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Ja, es ist untersagt hier zu schwimmen 🔊 Так, купатися тут заборонено
Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Schwimmen 🔊 Плавати
Plavaty
🔊 Das Schwimmen 🔊 Плавання
Plavannja
🔊 Die Welle 🔊 Хвиля
Khvylja
🔊 Das Meer 🔊 Море
More
🔊 Die Düne 🔊 Дюна
Djuna
🔊 Der Sand 🔊 Пісок
Pisok
🔊 Was ist die Wettervorhersage für morgen? 🔊 Який прогноз погоди на завтра?
Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Das Wetter wird sich ändern 🔊 Погода зміниться
Poghoda zminyt'sja
🔊 Es wird regnen 🔊 Піде дощ
Pide dochtch
🔊 Es wird sonnig 🔊 Погода буде сонячною
Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Es wird sehr windig 🔊 Очікується вітряна погода
Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Der Badeanzug 🔊 Купальник
Kupal'nyk
17 - Bei Problemen
🔊 Könnten Sie mir bitte helfen? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти?
Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Ich habe mich verlaufen 🔊 Я щось розгубився
Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Was möchten Sie? 🔊 Що ви хочете?
Chtcho vy khotchete?
🔊 Was ist passiert? 🔊 Що трапилося?
Chtcho trapylos'?
🔊 Was ist passiert? 🔊 Що сталося?
Chtcho stalosja?
🔊 Wo kann ich einen Dolmetscher finden? 🔊 Де я можу знайти перекладача?
De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Wo befindet sich die nächste Apotheke? 🔊 Де знаходиться найближча аптека?
De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Könnten Sie einen Arzt anrufen bitte? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря?
Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Welche Art von Behandlung befolgen Sie zur Zeit? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час?
Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Ein Krankenhaus 🔊 Лікарня
Likarnja
🔊 Eine Apotheke 🔊 Аптека
Apteka
🔊 Ein Arzt 🔊 Лікар
Likar
🔊 Medizinische Abteilung 🔊 Медичне обслуговування
Medytchne obslughovannja
🔊 Ich habe meine Papiere verloren 🔊 Я загубив документи
Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Meine Papiere wurden mir gestohlen 🔊 У мене вкрали документи
U mene vkraly documenty
🔊 Fundbüro 🔊 Бюро знахідок
Bjuro znakhidok
🔊 Erste Hilfe Station 🔊 Пункт першої допомоги
Punkt perchoji dopomogy
🔊 Notausgang 🔊 Запасний вихід
Zapasnyj vykhid
🔊 Die Polizei 🔊 Міліція
Militsija
🔊 Die Polizei 🔊 Поліція
Politsija
🔊 Papiere 🔊 Папери
Papery
🔊 Papiere 🔊 Документи
Dokumenty
🔊 Geld 🔊 Гроші
Ghrochi
🔊 Pass 🔊 Паспорт
Pasport
🔊 Gepäck 🔊 Багаж
Baghaʒ
🔊 Es ist in Ordnung, nein danke 🔊 Дякую, все добре
Djakuju, vse dobre
🔊 Lassen Sie mich in Ruhe! 🔊 Дайте мені спокій!
Dajte meni spokij!
🔊 Gehen Sie! 🔊 Залиште мене!
Zalychte mene!