árabe (marroquí) Vocabulario

¿Por qué y cómo aprender vocabulario árabe marroquí con audio?

La riqueza de Marruecos es bien conocida. Es un país que atrae no solo a turistas, sino también a inversores inmobiliarios. En cualquier caso, aprender el dialecto local será un verdadero plus en tus intercambios, por sencillos que sean.

En Marruecos se utiliza el término darija - الدارجة (/dæɾi ʒ æ/) - para designar esta lengua, que es la agrupación de diferentes dialectos marroquíes. Así que no se sorprenda si a veces algunos marroquíes le dirán que usan tal o cual expresión, que diferirá de la que se usa en nuestra lista. Es el sello de todas las lenguas cuyos hablantes han sabido (o podrían haber sabido mantener los matices locales.

Los marroquíes son muy cálidos y hospitalarios. Te harán descubrir su cultura con gusto, sobre todo si haces un esfuerzo lingüístico ( واش كتهضر العربية / wash kassad al' arabia: "¿hablas árabe?"). Descubre sus ricos desayunos y su famoso té tradicional ( جوج أتاي من من / jouj atay afak : "¡dos vasos de té, por favor!"). Los taxis son muy económicos y te permitirán visitar muchas ciudades a muy bajo costo ( ديني هنا عافاك / dini hna afak: "por favor tráeme aquí"). Los valores de la familia están muy arraigados en la cultura, así que ojo con este detalle para marcar la diferencia e integrarse mejor.

Para no confundir este árabe con el árabe clásico, hemos compuesto una selección de obras para explorar con el fin de aprender los conceptos básicos del idioma, además de nuestras hojas de vocabulario.

Selección de contenidos para sumergirte en la cultura marroquí

Novelas:

  • El curioso caso de los pantalones de Dassoukine de Fouad Laroui (Español)
  • Una melancolía árabe de Abdellah Taïa (Español)
  • Esperanza y otras actividades peligrosas de Laila Lalami (inglés)
  • Los viajes de Ibn Battuta de Ibn Battuta (Español)

Películas:

Serie:

La mayoría de las series árabes en Marruecos están en árabe "clásico".

Músicas:

Aquí hay una selección de 400 palabras y expresiones útiles para empezar

Estas palabras y expresiones están clasificadas por tema. Al hacer clic en los botones Cuestionario o Cursos, tendrá acceso gratuito al curso completo en Árabe marroquí. Al hacer clic en el botón impresora, puede imprimir todas las expresiones del tema. Este contenido es gratuito.
1 - Expresiones principales
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 Buenos días 🔊 السلام assalam
🔊 Buenas noches 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Adiós 🔊 بسلامه bslama
🔊 Hasta Luego 🔊 من بعد men baed
🔊 Sí 🔊 ايه ayeh
🔊 Sí 🔊 نعام n'am
🔊 No 🔊 لا la
🔊 ¡Por favor! 🔊 من فضلك m'n fadlek
🔊 Gracias 🔊 شكرا choukran
🔊 ¡Muchas gracias! 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Gracias por su ayuda 🔊 شكرا على المساعدة choukran ala l'musaada
🔊 De nada 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 De acuerdo 🔊 واخا wakha
🔊 ¿Cuánto cuesta? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bich'hal afa afak?
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 عَفْوا smeh liya
🔊 No comprendo 🔊 ما فهمتش mafhemtech
🔊 Entendí 🔊 فهمت fhemt
🔊 No sé 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Prohibido 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 ¿Dónde están los baños? 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ fin kayn l'mirhad afak?
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 ¡Feliz cumpleaños! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 ¡Felices fiestas! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 ¡Felicidades! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Conversación
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 Buenos días. ¿Cómo estás? 🔊 السلام، لباس؟ salam, labass?
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 السلام، بخير. salam, bikhir
🔊 ¿Hablas árabe? 🔊 واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia
🔊 ¿Hablas árabe? 🔊 واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia
🔊 No, no hablo arabe 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 Sólo un poco 🔊 غير شوية er chwiya
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ men ina blad nta?
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? 🔊 اشنوهي جنسيتك؟ achnou hiya jinsitek?
🔊 Soy español 🔊 أنا سبليونب ana sblioni
🔊 Soy española 🔊 أنا سبليونبة ana sblionia
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Sí, vivo aquí 🔊 ايه، ساكنة هنا ayeh, sakna hna
🔊 Yo me llamo Sarah, ¿y tu? 🔊 اسميتي سارة و نتا asmiti sara w nta?
🔊 Julián 🔊 جوليان julian
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 Estoy de vacaciones 🔊 انا في عطلة ana fi otla
🔊 Estamos de vacaciones 🔊 نحن في عطلة nahno fi otla
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 انا في سفر اعمال ana fi safar aemal
🔊 Trabajo aquí 🔊 كانخدم هنا kanekhdem hna
🔊 Trabajamos aquí 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 ¿Hay algún museo por aquí? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nkdar ntkunikta?
3 - Aprender
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ briti t'alem tihdar lourti?
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 ¡Sí! 🔊 ايه، واخا ayeh, wakha
🔊 ¿Cómo se llama esto? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 Es una mesa 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Una mesa, ¿comprendes? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 No comprendo 🔊 ما فهمتش mafhemtech
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 عاود من فضلك awed m'n f'dlek
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 عاود من فضلك awdi mn fadlak
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 ¿Podrías escribirlo, por favor? 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ momkin lik t'katbiha afak?
🔊 Entendí 🔊 فهمت fhemt
4 - Colores
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 Me gusta el color de esta mesa 🔊 عجبني لون هدا الطبلة a'jebni loun had tabla?
🔊 Es rojo 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Azul 🔊 زرق zrak
🔊 Amarillo 🔊 صفر sfar
🔊 Blanco 🔊 بيض byad
🔊 Negro 🔊 كحل k'hal
🔊 Verde 🔊 خضر kh'dar
🔊 Naranja 🔊 ليموني limouni
🔊 Violeta 🔊 عكري akri
🔊 Gris 🔊 رمادي r'madi
5 - Números
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 Cero 🔊 زيرو zirou
🔊 Uno 🔊 واحد wahed sahbi
🔊 Dos 🔊 جوج jouj atay afak?
🔊 Tres 🔊 تلاتة tlata
🔊 Cuatro 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Cinco 🔊 خمسة khamsa
🔊 Seis 🔊 ستة s'tta
🔊 Siete 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Ocho 🔊 تمنية t'm'n'ya
🔊 Nueve 🔊 تسعة t's'oud
🔊 Diez 🔊 عشرة achra
🔊 Once 🔊 حضاش hdach
🔊 Doce 🔊 طناش tnach
🔊 Trece 🔊 تلطاش tltach
🔊 Catorce 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Quince 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Dieciseis 🔊 سطاش stach
🔊 Diecisiete 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Dieciocho 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Diecinueve 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Veinte 🔊 عشرين echrin
🔊 Veintiuno 🔊 واحد أو عشرين wahid ou ichrin
🔊 Veintidos 🔊 تنين او عشرين tnin ou ichrin
🔊 Veintres 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou ichrin
🔊 Veinticuatro 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou ichrin
🔊 Veinticinco 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou ichrin
🔊 Veintiseis 🔊 ستة او عشرين setta ou ichrin
🔊 Veintisiete 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou ichrin
🔊 Veintiocho 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou ichrin
🔊 Veintinueve 🔊 تسعة او عشرين tis'aa ou ichrin
🔊 Treinta 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Treinta y uno 🔊 واحد أو تلاتين wahid ou tlatin
🔊 Treinta y dos 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Treinta y tres 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Treinta y cuatro 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Treinta y cinco 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Treinta y seis 🔊 ستة او تلاتين sitta ou tlatin
🔊 Cuarenta 🔊 ربعين rab'in
🔊 Cincuenta 🔊 خمسين khamssin
🔊 Sesenta 🔊 ستين sittin
🔊 Setenta 🔊 سبعين sab'in
🔊 Ochenta 🔊 تمانين t'manin
🔊 Noventa 🔊 تسعين tis'in
🔊 Cien 🔊 ميا m'ya
🔊 Ciento cinco 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Doscientos 🔊 ميتين mitin
🔊 Trecientos 🔊 تلت ميا t'l't m'ya
🔊 Cuatrocientos 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Mil 🔊 ألف alf
🔊 Mil quinientos 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsemya
🔊 Dos mil 🔊 ألفين alfayn
🔊 Diez mil 🔊 عشرالاف achralaf
6 - Marcas del tiempo
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lehna?
🔊 Hoy 🔊 ليوم lyoum
🔊 Ayer 🔊 لبارح lbareh
🔊 Hace dos días 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tebka hna?
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Me voy mañana 🔊 غادي نمشي غدة radi nemchi redda
🔊 Me voy pasado mañana 🔊 غادي نمشي بعد غدة radi nemchi b'aed redda
🔊 Dentro de tres días 🔊 غادي من بعد تلت ايام radi nemchi ba'ed telti yam
🔊 Lunes 🔊 تنين tnin
🔊 Martes 🔊 تلات tlat
🔊 Miércoles 🔊 لاربعا larbae
🔊 Jueves 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Viernes 🔊 جمعة jum'aa
🔊 Sábado 🔊 سبت sabt
🔊 Domingo 🔊 لحد lhad
🔊 Enero 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Febrero 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 Marzo 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 Abril 🔊 شهر ربعة ch'har reb'aa
🔊 Mayo 🔊 شهر خمسة ch'har khemsa
🔊 Junio 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Julio 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 Agosto 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 Septiembre 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Octubre 🔊 شهر عشرة ch'har achra
🔊 Noviembre 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 Diciembre 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa radi temchi?
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 A las ocho de la mañana 🔊 الصباح... معا تمنية sbah;m'a tmanya
🔊 Por la mañana, a las ocho y cuarto 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 Por la mañana, a las ocho y media 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص sbah, m'a tmanya u nous
🔊 Por la mañana, a las nueve menos cuarto 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 Llego tarde 🔊 انا معطل ana m'atel
🔊 Llego tarde 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Taxi
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 ¡Taxi! 🔊 !?طاكسي taksi
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 فين غادي ؟ finradi?
🔊 Voy a la estación 🔊 غادي لمحطة radi lil mahatta
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 غادي لفندق ليل و نهار radi lfondok jour è nwi
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? 🔊 ممكن توصلني للمطار؟ momkin twasalni lil matar?
🔊 ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach b'ed m'n hna?
🔊 No, es al lado 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 Sí, está un poco más lejos 🔊 بعيد شوية b'ed ch'wiya
🔊 ¿Cuánto va a costar? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Lleveme aquí, por favor 🔊 ديني هنا عافاك dini hna afak
🔊 Es a la derecha 🔊 علا ليمن ela limen
🔊 Es a la izquierda 🔊 علا ليسر ela miser
🔊 Siga derecho 🔊 نيشان nichan
🔊 Es aquí 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 Están por allí 🔊 هنا hna
🔊 ¡Pare! 🔊 !سطوب stop
🔊 Tómese su tienpo 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 ¿Me puede dar un recibo, por favor? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini fatoura afak?
8 - Familia
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ andek l'aila hna?
🔊 Mi padre 🔊 لواليد lwalid
🔊 mi madre 🔊 لواليدة lwalida
🔊 MI hijo 🔊 ولدي wldi
🔊 Mi hija 🔊 بنتي bnti
🔊 Un hermano 🔊 خويا khouya
🔊 Una hermana 🔊 أختي khti
🔊 Un amigo 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 Un amigo 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Mi novio 🔊 صاحبي sahbi
🔊 Mi novia 🔊 صاحبتي sahebti
🔊 Mi esposo 🔊 راجلي rajli
🔊 Mi esposa 🔊 مراتي mrati
9 - Sentimientos
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 Me encanta tu país 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 Te quiero 🔊 كنبغيك kaneb'rik
🔊 Te quiero 🔊 كنبغيك Kanhebek
🔊 Soy feliz 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Soy feliz 🔊 انا فرحان ana farhana
🔊 Estoy triste 🔊 انا حزين ana hazin
🔊 Estoy triste 🔊 انا حزين ana hazina
🔊 Me siento muy bien aquí 🔊 كنحس براسي مزيان kanhes b'rasi m'zyan
🔊 Tengo frío 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Tengo calor 🔊 فيا الصهد fiya sahd
🔊 Es demasiado grande 🔊 كبير بزاف k'bir b'zzaf
🔊 Es demasiado pequeño 🔊 صغير بزاف s'rir b'zzaf
🔊 Está perfecto 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Me gustaría salir esta noche 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 Es una buena idea 🔊 فكرة مزيانة fikra m'zyana
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 باغي ننشط bari nanchat
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 No es una buena idea 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة lamachi fikra m'zyana
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabarich nakhroj l'youma
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Me gustaría descansar 🔊 باغي نرتاح bari nartah
🔊 Me gustaría descansar 🔊 باغية نرتاح barya n'r'tah
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? 🔊 بغيت دير الرياضة؟ b'rit n'dir riyada?
🔊 Sí, necesito desahogarme 🔊 اه باغي ننشط ah, bari nanchat
🔊 Juego al tenis 🔊 كنلعب التنيس kanel'eb tinnis
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran ayan b'zzaf
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf
10 - Bar
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 El bar 🔊 لبار lbar
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 تشرب شي حاجة؟ techrab chi haja?
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Beber 🔊 الشرب achorb
🔊 Vaso 🔊 الكاس lkas
🔊 Con gusto 🔊 واخا wakha
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 أشنو تاخد؟ achnou takhod?
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 أشنو تاخد؟ achnou takhdi?
🔊 Hay agua o zumo de frutas 🔊 كاين لما أولا لعصير kayn l'ma oula l'assir
🔊 Agua 🔊 لما lma
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 Hielo 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Chocolate 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Leche 🔊 لحليب lahlib
🔊 Té 🔊 أتاي atay
🔊 Café 🔊 قهوة kahwa
🔊 Con azúcar 🔊 سكر sokkar
🔊 Con leche 🔊 بلحليب belhlib
🔊 Vino 🔊 روج roug
🔊 Cerveza 🔊 بيرة birra
🔊 Un té por favor 🔊 أتاي من فضلك atay mn fdlak
🔊 Una cerveza, por favor 🔊 بيرة من فضلك birra mn fdlek
🔊 ¿Qué desea beber? 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟ achnou briti tcharbi?
🔊 ¡Dos tés por favor! 🔊 جوج أتاي من فضلك jouj atay afak?
🔊 Dos cervezas, por favor 🔊 جوج بيرات من فضلك juj birrat afak?
🔊 Nada, gracias 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 ¡Salud! 🔊 في صحتك f s'htek
🔊 ¡Salud! 🔊 في صحتنا f s'hetna
🔊 ¡La cuenta, por favor! 🔊 لحساب من فضلك l'hsab mn fadlak
🔊 ¿Qué le debo, por favor? 🔊 شحال لحساب ؟ ch'hal l'hsab?
🔊 Veinte euros 🔊 ميتين درهم mitin d'r'h'm
🔊 Yo invito 🔊 عارضة عليك arda a'lik
11 - Restaurante
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 El restaurante 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja?
🔊 Comer 🔊 الماكلة l'makla
🔊 ¿Dónde podemos comer? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrounaklou?
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netradaw?
🔊 La cena 🔊 لعشا le'echa
🔊 Desayuno 🔊 لفطور laftour
🔊 ¡Por favor! 🔊 !من فضلك min fadlak
🔊 ¡El menú, por favor! 🔊 !لا كارط عافاك la cart afak
🔊 ¡Aquí está el menú! 🔊 !هاهي لاكارط hahiya la cart
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Con arroz 🔊 بروز birrouz
🔊 Con pasta 🔊 بليبات blipat
🔊 Patatas 🔊 بي بطاطا bi b'tata
🔊 Verduras 🔊 بلخضرة bil khodra
🔊 Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Pan 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Mantequilla 🔊 زبدة zobda
🔊 Una ensalada 🔊 شلاضة chalada
🔊 Un postre 🔊 ديسير dissir
🔊 Frutas 🔊 فواكه fawakih
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? 🔊 عندك موس عافاك؟ andek mouss afak?
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا wakha, ana radi njibu daba
🔊 Un cuchillo 🔊 موس mouss
🔊 Un tenedor 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 Una cuchara 🔊 معالقة maalka
🔊 ¿Es un plato caliente? 🔊 واش هادا طبق ساخن؟ wach hada tabak sakhin?
🔊 ¡Sí, y pícante también! 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف ah, u fih likama b'zaf
🔊 Caliente 🔊 سخون skhoun
🔊 Frío 🔊 بارد bared
🔊 Pícante 🔊 فيه ليقاما fih likama
🔊 ¡Voy a comer pescado! 🔊 غادي ناخد لحوت radi nakol l'hout
🔊 Yo también 🔊 حتا أنا hta ana
12 - Partir
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 ¿Podemos volver a vernos? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 Sí, por supuesto 🔊 واخا wakha
🔊 Vivo en esta dirección 🔊 كنسكن هنا kaneskon h'na
🔊 ¿Me das tu número de teléfono? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Sí, aquí lo tienes 🔊 ايه، هوا هدا ayeh,houwa hada
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawezt m'ak waket z'win
🔊 Para mi también ha sido un placer 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Nos vemos pronto 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Eso espero 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 ¡Adios! 🔊 بسلامة b'slama
🔊 Hasta mañana 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw radda
🔊 ¡Adios! 🔊 بسلامة b'slama
13 - Transporte
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran afak?
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? 🔊 عندك توقيت الترانات؟ andek tawkit tranat?
🔊 Los horarios de autobúses 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 Es este 🔊 هوا هدا howa'ada
🔊 Gracias 🔊 شكرا choukran
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 El taller de reparación 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 La estación de servicio 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Lleno, por favor 🔊 عمر من فضلك ammer m'n fadlak
🔊 Bicicleta 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 El centro 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 El suburbio 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 Es una ciudad grande 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 Es un pueblo 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Una montaña 🔊 جبل g'bel
🔊 Un lago 🔊 واد wad
🔊 El campo 🔊 عروبية aroubiya
14 - Hotel
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 El hotel 🔊 اوطيل outeel
🔊 Apartamento 🔊 ابارتمون apartouman
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 مرحبا mar'h'ba
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ andek chi bit khawi?
🔊 ¿Hay baño en la habitación? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 ¿Quiere una habitación doble? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 Habitación con desayuno incluido 🔊 غرفة بالفطور ro'rfa bilaftour
🔊 ¿Cuál es el precio por noche? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lilla?
🔊 Me gustaría ver primero la habitación 🔊 بشحال تمن الليلة؟ bich'hal taman lilla?
🔊 Claro, por supuesto 🔊 !معلوم ma'eloum
🔊 Gracias, la habitación está muy bien 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mezian
🔊 Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 غاليا عليا, شكرا ral'ya aliya, choukran
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 ¿Dónde está mi habitación? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti afak?
🔊 Está en el primer piso 🔊 في الطابق الاول fi tabak lawal
🔊 ¿Hay ascensor? 🔊 كأين السانسور؟ kayn lasan'sour?
🔊 El ascensor está a su izquierda 🔊 السانسور عليسر sansoun alisser
🔊 El ascensor está a su derecha 🔊 السانسور عليمن sansour alimen
🔊 ¿Dónde está la lavandería? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana
🔊 Está en la planta baja 🔊 في الطابق السفلي fi tabak soufli
🔊 Planta baja 🔊 الطابق السفلي tabak soufli
🔊 Habitación 🔊 البيت l'bit
🔊 Lavandería 🔊 البريسينغ l'b'risi'n'r
🔊 Peluquería 🔊 صالون الحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Estacionamiento 🔊 موقف السيارات mawkif sayarat
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 La sala de reuniones 🔊 قاعة لجتماعات ka'at lagtima'at
🔊 La pisicina está climatizada 🔊 البيسين سخون al pissin s'khoun
🔊 La piscina 🔊 البيسين al pissin
🔊 Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك fiykini m'a sab'a afak
🔊 La llave, por favor 🔊 الساروت عافاك assaroutafak
🔊 La tarjeta magnética, por favor 🔊 الباس عافاك al pass afak
🔊 ¿Hay mensajes para mi? 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟ kaynin chi missagat liya?
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 No, no ha recibido nada 🔊 اه متوصلتي بوالو ah, matwasalti b'walou
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 ¿Me podría dar cambio, por favor? 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟ mokin t'sarfi liya afak?
🔊 Sí podemos. ¿Cuánto quiere? 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 Sí algo, ¿cuánto quiere? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Buscando a alguien
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 Disculpe, ¿está Sara? 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟ wach sara h'na mn fadlak?
🔊 Si, está aquí 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 Salió 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 La puede llamar a su móvil 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟ aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 Está en el trabajo 🔊 هي في الخدمة hiya fil khadma
🔊 Está en su casa 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 Disculpe, ¿está Julián? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna afak?
🔊 Si, está aquí 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 Salió 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟ arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 Está en el trabajo 🔊 هو في الخدمة howa fil khadma
🔊 Está en su casa 🔊 هو فدارو howa fidarou
16 - Playa
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 La playa 🔊 لبحر labhar
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 Hay una tienda es esta dirección 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayn hanout fi had jiha?
🔊 Un balón 🔊 كورة koura
🔊 Prismáticos 🔊 منظار mindar
🔊 Una gorra 🔊 كاصكيط casket
🔊 Una toalla 🔊 سربيتة sourvita
🔊 Sandalias 🔊 صاندالة sandala
🔊 Un cubo 🔊 سطل s'tal
🔊 Protector solar 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Traje de baño 🔊 مأيو mayyou
🔊 Gafas de sol 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Marisco 🔊 قشريات kichariyat
🔊 Tomar un baño del sol 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Soleado 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Puesta de sol 🔊 غروب الشمش rouroub chamch
🔊 Parasol 🔊 باراصول parasol
🔊 Sol 🔊 الشمش achamch
🔊 Sombra 🔊 الظل addal
🔊 Insolación 🔊 التشماش atachmach
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 No, no es peligroso 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Sí, está prohibido nada aquí 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Nadar 🔊 العومان l'ouman
🔊 Natación 🔊 السباحة assibaha
🔊 Ola 🔊 الموجة al mouja
🔊 Mar 🔊 لبحر l'b'har
🔊 Duna 🔊 الكتبان al koutban
🔊 Arena 🔊 الرملة arramla
🔊 ¿Cuáles son las previsiones del clima para mañana? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 El clima va a cambiar 🔊 الوقت غادي يتبدل alwakt radi yetbedel
🔊 Va a llover 🔊 غادية طيح الشتا rad'ya tih chta
🔊 Va a hacer sol 🔊 غاديا تكون الشمش radya tjoun chamch
🔊 Habrá mucho viento 🔊 غأيكون الريح بزاف raykoun rih b'zzaf
🔊 Traje de baño 🔊 مأيو mayou
17 - En caso de problema
Español árabe (marroquí) Pronunciación
🔊 ¿Podría ayudarme, por favor? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 ¿Podría ayudarme?, por favor 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Estoy perdido 🔊 توضرت twadart
🔊 ¿Qué desea? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 ¿Qué pasó? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nilka moutarjim?
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 ¿Puede llamar a un doctor, por favor? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Un hospital 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Una farmacia 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 Un doctor 🔊 طبيب t'bib
🔊 Departamento médico 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 He perdido mis documentos 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya lourak
🔊 Me robaron mis documentos 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya lourak
🔊 Oficina de objetos perdidos 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات maktab lar'rad li telkat
🔊 Primeros auxilios 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Salida de emergencia 🔊 مخرج الاغاثة makhraj al irata
🔊 La Policía 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Papeles 🔊 لوراق lourak
🔊 Dinero 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Pasaporte 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Maletas 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 Está bien así, gracias 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 بعد مني baed meni
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 ¡Váyase! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 ¡Váyase! 🔊 سيري فحالك siri f'halek