Your browser does not support JavaScript! Curso de griego gratis en línea | Aprender griego

Curso de griego

1

Cómo aprender griego por tu cuenta ¡Empieza con un curso en línea fácil y gratuito!

Adoptamos un enfoque objetivo y eficiente para aprender a hablar un idioma de forma fácil y rápida: te sugerimos que empieces memorizando palabras, frases y expresiones prácticas que puedas usar en la vida cotidiana y que te sean útiles en tus viajes.
Acostumbrarse a pronunciar palabras en voz alta (por ejemplo, números) es un ejercicio fácil que puedes practicar frecuentemente en cualquier momento del día. Esto te ayudará a acostumbrarte a los sonidos del idioma de tu elección, por lo que te resultará más familiar.
Así, cuando comiencen tus vacaciones en Atenas o en cualquier otra ciudad griega, te sorprenderá lo familiar y fácil de entender que te parecerá.
Además, siempre es conveniente usar un diccionario de bolsillo, en especial durante un viaje. Te permitirá encontrar la traducción nuevas de palabras y enriquecer tu vocabulario.
17 temas
17 temas

Expresiones principales

Expresiones principales
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
Buenos días
Καλημέρα
kaliméra
Buenas tardes
Καλησπέρα
kalispéra
Adiós
Αντίο
adío
Hasta Luego
Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
Ναι
ne
No
Όχι
óhi
Por favor!
Παρακαλώ
parakaló
Gracias
Ευχαριστώ
efharistó
¡Muchas gracias!
Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
Gracias por su ayuda
Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
De nada
Σας παρακαλώ
sas parakaló
De acuerdo
Σύμφωνη
símfoni
De acuerdo
Σύμφωνος
símfonos
¿Cuánto cuesta?
Πόσο κάνει;
póso káni
¡Discúlpeme!
Συγγνώμη
signómi
No comprendo
Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
Comprendí
Κατάλαβα
katálava
No sé
Δεν ξέρω
den xéro
Prohibido
Απαγορεύεται
apagorévete
¿Dónde están los baños?
Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
¡Feliz año nuevo!
Καλή χρονιά!
kalí hroniá
¡Feliz cumpleaños!
Χρόνια πολλά!
hrónia polá
¡Felices fiestas!
Καλές γιορτές!
kalés giortés
¡Felicidades!
Συγχαρητήρια!
sigharitíria



Conversación

Conversación
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¿Buenos días. Cómo estás?
Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
Buenos días. Muy bien, gracias
Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
¿Hablas griego?
Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
No, no hablo griego
Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
Sólo un poco
Μόνο λιγάκι
móno ligáki
¿De qué país eres?
Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
¿Cual es tu nacionalidad?
Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
Soy griego
Είμαι Έλληνας
íme élinas
Soy griega
Είμαι Ελληνίδα
íme elinída
¿Y tú, vives aquí?
Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
Sí, vivo aquí
Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
¿Yo me llamo Zara, y tu?
Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
Juli?n
Ιουλιανό
ioulianó
¿Qué estás haciendo aquí?
Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
Estoy de vacaciones
Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
Estamos de vacaciones
Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
Estoy en viaje de trabajo
Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
Trabajo aquí
Εδώ δουλεύω
edó doulévo
Trabajamos aquí
Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
¿Cuáles son los buenos lugares para comer?
Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
¿Hay algún museo en el barrio?
Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet?
Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét



Aprender

Aprender
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¿Quieres aprender algunas palabras?
Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
¡Sí!
Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
¿Cómo se llama esto?
Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
Es una mesa
Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
Una mesa, ¿comprendes?
Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
No comprendo
Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
Puedes repetir, por favor
Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
¿Podrías hablar más despacio? por favor
Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
¿Podrías escribir lo? por favor
Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
Comprendí
Κατάλαβα
katálava



Colores

Colores
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
Me gusta el color de esta mesa
Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
Es rojo
Είναι κόκκινο
íne kókino
Azul
Μπλε
ble
Amarillo
Κίτρινο
kítrino
Blanco
Άσπρο
áspro
Negro
Μαύρο
mávro
Verde
Πράσινο
prásino
Naranja
Πορτοκαλί
portokalí
Violeta
Μοβ
mov
Gris
Γκρίζο
gkrízo



Números

Números
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
Cero
Μηδέν
midén
Uno
Ένα
éna
Dos
Δύο
dío
Tres
Τρία
tría
Cuatro
Τέσσερα
téssera
Cinco
Πέντε
péde
Seis
Έξι
éxi
Siete
Εφτά
eftá
Ocho
Οκτώ
ohtó
Nueve
Εννέα
enéa
Diez
Δέκα
déka
Once
Έντεκα
édeka
Doce
Δώδεκα
dódeka
Trece
Δεκατρία
dekatría
Catorce
Δεκατέσσερα
dekatéssera
Quince
Δεκαπέντε
dekapéde
Dieciseis
Δεκαέξι
dekaéxi
Diecisiete
Δεκαεφτά
dekaeftá
Dieciocho
Δεκαοκτώ
dekaohtó
Diecinueve
Δεκαεννέα
dekaenéa
Veinte
Είκοσι
íkosi
Veintiuno
Εικοσιένα
ikosiéna
Veintidos
Είκοσιδύο
ikosidío
Veintres
Είκοσιτρία
ikositría
Veinticuatro
Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
Veinticinco
Είκοσιπέντε
ikosipéde
Veintiseis
Είκοσιέξι
ikosiéxi
Veintisiete
Είκοσιεφτά
ikosieftá
Veintiocho
Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
Veintinueve
Είκοσιεννέα
ikosienéa
Treinta
Τριάντα
triáda
Treinta y uno
Τριανταένα
triadaéna
Treinta y dos
Τριανταδύο
triadadío
Treinta y tres
Τριαντατρία
triadatría
Treinta y cuatro
Τριαντατέσσερα
triadatéssera
Treinta y cinco
Τριανταπέντε
triadapénte
Treinta y seis
Τριανταέξι
triadaéxi
Cuarenta
Σαράντα
saráda
Cincuenta
Πενήντα
penída
Sesenta
Εξήντα
exída
Setenta
Εβδομήντα
evdomída
Ochenta
Ογδόντα
ogdóda
Noventa
Ενενήντα
enenída
Cien
εκατό
ekató
Doscientos
διακόσια
diakósia
Trecientos
Τριακόσια
triakósia
Cuatrocientos
Τετρακόσια
tetrakósia
Mil
Χίλια
hília
Mil quinientos
Χίλιαπεντακόσια
hiliapedakósia
Dos mil
Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
Diez mil
Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes



Marcas del tiempo

Marcas del tiempo
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¿Cuándo llegaste aquí?
Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
Hoy
Σήμερα
símera
Ayer
Χθες
hthes
Hace dos días
Πριν δυο μέρες
prin dío méres
¿Cuánto tiempo piensas quedarte?
Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
Me voy mañana
Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
Me voy pasado mañana
θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
Dentro de tres días
Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
Lunes
Δευτέρα
deftéra
Martes
Τρίτη
tríti
Miércoles
Τετάρτη
tetárti
Jueves
Πέμπτη
pébti
Viernes
Παρασκευή
paraskeví
Sábado
Σάββατο
sávato
Domingo
Κυριακή
kiriakí
Enero
Ιανουάριος
ianouários
Febrero
Φεβρουάριος
fevrouários
Marzo
Μάρτιος
mártios
Abril
Απρίλιος
aprílios
Mayo
Μάιος
máios
Junio
Ιούνιος
ioúnios
Julio
Ιούλιος
ioúlios
Agosto
Αύγουστος
ávgoustos
Septiembre
Σεπτέμβριος
septévrios
Octubre
Οκτώβριος
októvrios
Noviembre
Νοέμβριος
noévrios
Diciembre
Δεκέμβριος
dekévrios
¿A qué hora te vas ?
Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
A las ocho de la mañana
Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
Por la mañana a las ocho y cuarto
Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
Por la mañana a las ocho y media
Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
Por la mañana a las nueve menos cuarto
Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
A las seis de la tarde
Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
Llego tarde
Έχω αργήσει
ého argísi



Taxi

Taxi
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¡Taxi!
Ταξί
taxí
¿A dónde quiere ir?
Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
Voy a la estación
Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
Voy al hotel Día y Noche
Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor
Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
¿Puede cargar mi equipaje? Por favor
Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
¿Está lejos de aquí?
Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
No, es al lado
Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
Sí, está un poco más lejos
Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
¿Cuánto va a costar?
Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
Lleveme aquí, por favor
Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
Es a la derecha
Είναι δεξιά
íne dexiá
Es a la izquierda
Είναι αριστερά
íne aristerá
Siga derecho
Ευθεία είναι
efthía íne
Es aquí
Είναι εδώ
íne edó
Están por allí
Από δω είναι
apó do íne
¡Pare!
Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
Tómese su tienpo
Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
¿Me puede dar un recibo? Por favor
Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló



Sentimientos

Sentimientos
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
Me encanta tu país
Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
Te quiero
Σ' αγαπώ
sagapó
Soy feliz
Είμαι χαρούμενος
íme haroúmenos
Soy feliz
Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
Estoy triste
Είμαι λυπημένος
íme lipiménos
Estoy triste
Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
Me siento muy bien aquí
Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
Tengo frío
Κρυώνω
krióno
Tengo calor
Ζεσταίνομαι
zesténome
Es demasiado grande
Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
Es demasiado pequeño
Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
Está perfecto
Είναι τέλειο
íne télio
¿Quieres salir esta noche?
Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
Me gustaría salir esta noche
Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
Es una buena idea
Καλή ιδέα
kalí idéa
Me gustaría divertirme
Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
No es una buena idea
Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
No quiero salir esta noche
Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
Me gustaría descansar
Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
¿Quíeres hacer deporte?
Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
Sí, necesito desahogarme
Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
Juego al tenis
Παίζω τένις
pézo ténis
No gracias, estoy cansado
Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος.
óhi, efharistó. íme kourasménos
No gracias, estoy cansado
Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni



Familia

Familia
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¿Tienes familiares aquí?
Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
Mi padre
Ο πατέρας μου
o patéras mou
mi madre
Η μητέρα μου
i mitéra mou
MI hijo
Ο γιος μου
o gios mou
Mi hija
Η κόρη μου
i kóri mou
Mi hermano
Έναν αδελφό
énan adelfó
Mi hermano
Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
Mi hermana
Μία αδελφή
mia adelfí
Mi hermana
Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
Mi amigo
Έναν φίλο
énan fílo
Mi amiga
Μια φίλη
mia fíli
Mi novio
Ο φίλος μου
o fílos mou
Mi novia
Η φίλη μου
i fíli mou
Mi esposo
Ο άνδρας μου
o ádras mou
Mi esposa
Η γυναίκα μου
i ginéka mou



Bar

Bar
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
El bar
Το μπαρ
to bar
¿Deseas beber algo?
Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
Beber
Πίνω
píno
Vaso
Ποτήρι
potíri
Sí, gracias
Ευχαρίστως
efharístos
¿Qué tomas?
Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
¿Qué tienes para ofrecerme?
Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
Hay agua o zumo de frutas
Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
Agua
Νερό
neró
¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor
Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
Hielo
Παγάκια
pagákia
Chocolate
Σοκολάτα
sokoláta
Leche
Γάλα
gála
Τσάι
tsái
Café
Καφές
kafés
Con azúcar
Με ζάχαρη
me záhari
Con leche
Με κρέμα
me kréma
Vino
Κρασί
krasí
Cerveza
Μπίρα
bíra
Un té por favor
Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
Una cerveza, por favor
Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
¿Qué desea beber?
Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
¡Dos tés por favor!
Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
Dos cervezas, por favor
Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
Nada, gracias
Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
¡Salud!
Στην υγειά σου!
stin igiiá sou!
¡Salud!
Γεια μας!
giiá mas!
¡La cuenta, por favor!
Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
¿Qué le debo, por favor?
Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
Veinte euros
Είκοσι ευρώ
íkosi evró
Yo pago
Σε προσκαλώ
se proskaló



Restaurante

Restaurante
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
El restaurante
Το εστιατόριο
to estiatório
¿Quieres comer?
Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
Comer
Τρώω
tróo
¿Dónde podemos comer?
Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
¿Dónde podemos almorzar?
Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
Cenar
Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
Desayuno
Πρωινό
proinó
¡Por favor!
Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
¡El menú, por favor!
Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
¡Aquí está el menú!
Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado?
Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
Con arroz
Με ρύζι
me rízi
Con pasta
Με μακαρόνια
me makarónia
Patatas
Με πατάτες
me patátes
Verduras
Με λαχανικά
me lahaniká
Huevos revueltos, fritos o pasados por agua
Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
Pan
Ψωμί
psomí
Mantequilla
Βούτυρο
voútiro
Una ensalada
Μια σαλάτα
mia saláta
Un postre
Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
Frutas
Φρούτα
froúta
¿Me puedes dar un cuchillo?, por favor
Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
Sí, se lo traigo enseguida
Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
Un cuchillo
Ένα μαχαίρι
éna mahéri
Un tenedor
Ένα πιρούνι
éna piroúni
Una cuchara
Ένα κουτάλι
éna koutáli
¿Es un plato caliente?
Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
¡Sí, y pícante!
Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
Caliente
Ζεστό
zestó
Frío
Κρύο
krío
Pícante
Καυτερό
kafteró
Voy a comer pescado
Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
Yo también
Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio



Partir

Partir
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¡Ya es tarde, debo irme!
Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
¿Podemos volver a vernos?
Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
Sí, por supuesto
Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
Vivo en esta dirección
Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
¿Me das tu número de teléfono?
Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
Sí, aquí lo tienes
Ναι, να το
ne, na to
Me lo he pasado muy bien contigo
Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
Para mi, también ha sido un placer
Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
Nos vemos pronto
Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
Eso espero
Το ελπίζω
to elpízo
¡Adios!
Αντίο!
adío!
Hasta mañana
Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio
¡Adios!
Γειά σου!
giia sou!



Transporte

Transporte
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús
Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol?
Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
¿Hacia dónde va este tren, por favor?
Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
¿Este tren para en Ciudad del Sol?
Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol?
Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
Un billete para La ciudad del sol por favor
Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
¿Tiene los horarios de tren?
Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
Los horarios de autobuses
Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol por favor?
Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
Es este
Αυτό είναι
aftó íne
Gracias
Ευχαριστώ
efharistó
De nada. ¡Buen viaje!
Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
El garage de reparación
Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
La estación de servicio
Το βενζινάδικο
to venzinádiko
Lleno, por favor
Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
Bicicleta
Ποδήλατο
podílato
El centro
Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
El suburbio
Τα προάστια
ta proástia
Es una ciudad grande
Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
Es un pueblo
Είναι ένα χωριό
íne éna horió
Una montaña
Ένα βουνό
éna vounó
Un lago
Μία λίμνη
mia límni
El campo
Η εξοχή
i eksohí



Buscando a alguien

Buscando a alguien
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¿Está Sara por favor?
Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
Si, está aquí
Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
Salió
Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
La puede llamar a su móvil
Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της.
boríte na tilefonísete sto kinitó tis
¿Sabe dónde puedo encontrarla?
Ξέρετε που μπορώ να την βρω;
xérete pou boró na tin vro
Está en el trabajo
Είναι στη δουλειά της.
íne sti douliá tis
Está en su casa
Είναι σπίτι της.
íne spíti tis
¿Perdón, está Julián?
Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló
Si, está aquí
Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
Salió
Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
¿Sabe dónde puedo encontrarlo?
Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
Le puede llamar a su teléfono móvil
Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
Está en el trabajo
Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
Está en su casa
Είναι σπίτι του
íne spíti tou



Hotel

Hotel
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
El hotel
Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
Apartamento
Διαμέρισμα
diamérisma
¡Bienvenido!
Καλωσορίσατε!
kalosorísate
¿Tiene alguna habitación disponible?
Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
¿Hay baño en la habitación?
Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
¿Prefiere dos camas sencillas?
Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
¿Quiere una habitación doble?
Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
Una habitación con baño - con balcón - con ducha
Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
habitación con desayuno
Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
¿Cuál es el precio por cada noche?
Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
Me gustaría ver primero la habitación
Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
Claro, por supuesto
Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
Gracias, la habitación está muy bien
Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
Está bien, puedo hacer una reserva para esta noche?
Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
Es un poco caro para mi, gracias
Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
¿Podría cuidar mi equipaje?, por favor
Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
¿Dónde está mi habitación?, por favor
Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
Está en el primer piso
Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
¿Hay ascensor?
Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
El ascensor está a su izquierda
Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
El ascensor está a su derecha
Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
¿Dónde está la lavandería?
Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
Está en la planta baja
Στο ισόγειο
sto isógio
Planta baja
Ισόγειο
isógio
Habitación
Δωμάτιο
domátio
Lavandería
Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
Peluquería
Κομμωτήριο
komotírio
Estacionamiento
Πάρκιγκ
parking
¿Nos encontramos en la sala de reuniones?
Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
La sala de reuniones
Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
La pisicina está climatizada
Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
La piscina
Πισίνα
pisína
Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana?
Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
La llave, por favor
Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
La tarjeta magnética, por favor
Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
¿Hay mensajes para mi?
Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
Sí, aquí los tiene
Ναι, ορίστε
ne oríste
No, no ha recibido nada
Όχι, κανένα
óhi kanéna
¿Dónde puedo conseguir cambio?
Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
¿Me podría dar cambio?, por favor
Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
Sí algo, ¿cuánto quiere?
μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete



Playa

Playa
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
La playa
Η παραλία
i paralía
¿Dónde puedo comprar un balón?
Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
Hay una tienda es esta dirección
Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
Un balón
Μία μπάλα
mia bála
Prismáticos
Κιάλια
kiália
Una gorra
Ένα καπέλο
éna kapélo
Una toalla
Πετσέτα
petséta
Sandalias
Σανδάλια
sandália
Un cubo
Κουβαδάκι
kouvadáki
Loción bronceadora
Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
Traje de baño
Μαγιό
magió
Gafas de sol
Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
Marisco
οστρακόδερμο
ostrakóderma
Tomar un bañu del sol
Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
Soleado
Ηλιόλουστος
ilióloustos
Puesta de sol
Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
Parasol
Ομπρέλα
obréla
Sol
Ήλιος
ílios
Insolación
Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
¿Es peligroso nadar aquí?
Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
No, no es peligroso
Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
Sí, está prohibido nada aquí
Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
Nadar
Κολυμπώ
kolibó
Natación
Κολύμβηση
kolíbisi
Ola
Κύμα
kíma
Mar
Θάλασσα
thálasa
Duna
Αμμόλοφος
amólofos
Arena
Άμμος
ámos
¿Qué tiempo hará mañana?
Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
El tiempo va a cambiar
Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
Va a llover
Θα βρέξει
tha vréxi
Va a hacer sol
Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
Habrá mucho viento
Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
Traje de baño
Μαγιό
magió
Sombra
Σκιά
skiá



En caso de problema

En caso de problema
Progreso
0%
Comenzar un nuevo cuestionario
Q1
¿Podría ayudarme?, por favor
Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
Estoy perdido
Χάθηκα
háthika
¿Qué desea?
Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
¿Qué pasó?
Τι συνέβη;
ti sinévi
¿Dónde puedo conseguir un intérprete?
Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
¿Dónde está la farmacia más cercana?
Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
¿Puede llamar a un doctor?, por favor
Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente?
Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
Un hospital
Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
Una farmacia
Ένα φαρμακείο
éna farmakío
Un doctor
Ένας γιατρός
énas giatrós
Departamento médico
Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
He perdido mis documentos
Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
Me robaron mis documentos
Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
Oficina de objetos perdidos
Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
Primeros auxilios
Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
Salida de emergencia
Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
La Policía
Η αστυνομία
i astinomía
Papeles
Χαρτιά
hartiá
Dinero
Χρήματα
hrímata
Pasaporte
Διαβατήριο
diavatírio
Maletas
Αποσκευές
aposkevés
Está bien así, no gracias
Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
¡Déjeme tranquilo!
Αφήστε με ήσυχη
afíste me ísihi
¡Déjeme tranquilo!
Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
¡Váyase!
Φύγετε!
fígete!



Por qué hablar griego en tus viajes

Una civilización rica en historia y cultura

Es imposible hablar de Grecia sin hablar de su cultura de hoy y de ayer. Ya sea por las antiguas esculturas y arquitectura, o por el cine de Theódoros Angelópoulos, la cultura de este país atrae a apasionados y curiosos visitantes de todo el mundo. 
La que se considera como la cuna de la civilización occidental tiene una rica herencia que se refleja en casi todas las áreas de la ciencia y la cultura modernas, especialmente en las ciencias humanas a través de la filosofía y la literatura. 
Puedes estar seguro de que, a pesar de haber sido ampliamente difundidas y traducidas a muchos idiomas, conocer las obras que inspiraron la democracia y la poesía en su idioma original puede resultar un placer incomparable.

Un país para conocer

Grecia, la primera potencia marítima del mundo, es un país orientado al turismo que recibe alrededor de 15 millones de turistas cada año, que constituye aproximadamente al 16% de su PNB.
Más allá de los edificios históricos y los hermosos paisajes, millones de visitantes también buscan una cocina típicamente mediterránea, nombrada Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO. En Grecia, la cocina se distingue por el uso de ingredientes locales, aunque ha recibido influencias de los diferentes pueblos y civilizaciones que han pasado por la región. 
Además de todas estas razones, aprender griego facilitará sus viajes a otros países de la región, como Chipre (donde es una de las lenguas oficiales) y a Italia. 

Haz que tu estancia en Grecia y Chipre sea un éxito

Ya sea si vas a pasar algunos días con amigos en un viaje de placer o si estás en un viaje de negocios, pocas cosas te serán más útiles que poder dejar caer algunas palabras en el idioma de tus interlocutores: ellos sabrán apreciar tu esfuerzo y se mostrarán más predispuestos a ayudarte.

¿Cómo conseguir una buena pronunciación en un plazo de entre una semana y un mes?

Único sobreviviente de la familia de lenguas helénicas, el griego moderno, también llamado demótico, tiene entre 15 y 22 millones de hablantes, principalmente en Grecia y Chipre, pero también en Turquía, Italia, Hungría y otros países. 
El alfabeto griego puede parecer difícil al principio, principalmente porque varias letras o grupos de letras se pronuncian de la misma manera, pero algunas comparaciones con tu lengua materna u otros idiomas que hayas aprendido te ayudarán a identificar la pronunciación correcta del idioma. 
Veamos algunos ejemplos: 
Ρ, ρ: debe pronunciarse como la R italiana 
Θ, θ: se pronuncia como TH en inglés en THINK 
Δ, δ: se pronuncia como TH en inglés en THIS
ΟΥ, ου se pronuncia [ou]: como OU en francés
Te invitamos a escuchar la pronunciación de las letras haciendo clic en el siguiente enlace: Alfabeto griego con audio.

1Α / αάλφα - alpha - a
2Β / ϐ (↔)βήτα - bêta - b
3Γ / γγάμμα - gamma - g
4Δ / δδέλτα - delta - d
5Ε / εέψιλον - epsilon - e
6Ζ / ζζήτα - zêta - dz
7Η / ηήτα - êta - ɛ:
8Θ / θθήτα - thêta - th
9Ι / ιιώτα - iota - i
10Κ / κκάππα - kappa - k
11Λ / λλάμβδα - lambda - l
12Μ / μμυ - mu - m
13Ν / ννυ - nu - n
14Ξ / ξξι - xi - ks
15Ο / οόμικρον - omicron - o
16Π / ππι - pi - p
17Ρ / ρρω - rhô - r
18Σ / ς (→)σίγμα - sigma - s
19Τ / τταυ - tau - t
20Υ / υύψιλον - upsilon - y
21Φ / φφι - phi - ph
22Χ / χχι - khi - kh
23Ψ / ψψι - psi - ps
24Ω / ωωμέγα - oméga - ɔ: