Vocabulario > bretone

1 - Expresiones principales
🔊 Buenos días 🔊 Demat
🔊 Buenos días 🔊 Devezh mat deoc'h !
🔊 Buenas tardes 🔊 Noz vat
🔊 Buenas Noches 🔊 Nozezh vat deoc'h !
🔊 Adiós 🔊 Kenavo
🔊 Hasta Luego 🔊 Ken emberr
🔊 Hasta Luego 🔊 A wech all
🔊 Sí 🔊 Ya
🔊 No 🔊 Ket
🔊 No 🔊 Tamm ebet
🔊 Por favor! 🔊 Mar plij ganeoc’h
🔊 Gracias 🔊 Trugarez deoc’h
🔊 ¡Muchas gracias! 🔊 Trugarez vras
🔊 Gracias por su ayuda 🔊 Trugarez deoc’h evit ho sikour
🔊 De nada 🔊 Mann ebet !
🔊 De nada 🔊 Netra ebet !
🔊 De acuerdo 🔊 Mat eo
🔊 ¿Cuánto cuesta? 🔊 Pegement eo, mar plij ?
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 Ma digarezit !
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 Digarezit ac'hanon !
🔊 No comprendo 🔊 Ne gomprenan ket
🔊 Comprendí 🔊 Komprenet em eus
🔊 No sé 🔊 N’ouzon ket
🔊 No sé 🔊 N'ouian ket
🔊 Prohibido 🔊 Arabat
🔊 Prohibido 🔊 Difennet eo
🔊 ¿Dónde están los baños? 🔊 Pelec’h emañ ar privezioù mar plij ?
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 Bloavezh mat !
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 Bloavezh mat deoc'h !
🔊 ¡Feliz cumpleaños! 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen !
🔊 ¡Felices fiestas! 🔊 Gouelioù laouen
🔊 ¡Felicidades! 🔊 Gourc’hemennoù
2 - Conversación
🔊 ¿Buenos días. Cómo estás? 🔊 Demat. Penaos ’mañ kont ?
🔊 ¿Buenos días. Cómo estás? 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ?
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 Demat, trugarez
🔊 ¿Hablas bretón? 🔊 Komz a rez brezhoneg?
🔊 No, no hablo bretón 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg
🔊 Sólo un poco 🔊 Un tammig hepken
🔊 Sólo un poco 🔊 just un tammig
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 Eus peseurt bro out ?
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? 🔊 Eus peseurt broad out ?
🔊 Soy español 🔊 Spagnol on
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ?
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ?
🔊 Sí, vivo aquí 🔊 Ya, amañ emaon o chom
🔊 ¿Yo me llamo Zara, y tu? 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ?
🔊 ¿Yo me llamo Zara, y tu? 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ?
🔊 Juli?n 🔊 Juluan
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 Petra emaout oc’h ober amañ ?
🔊 Estoy de vacaciones 🔊 E vakañsoù emaon
🔊 Estamos de vacaciones 🔊 E vakañsoù emaomp
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ
🔊 Trabajo aquí 🔊 Amañ emaon o labourat
🔊 Trabajamos aquí 🔊 Amañ emaomp o labourat
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 Pelec’h e vez debret mat ?
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ?
🔊 ¿Hay algún museo en el barrio? 🔊 Bez’ ez eus ur mirdi nepell ac’hann ?
🔊 ¿Hay algún museo en el barrio? 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? 🔊 Pelec’h e c’hallin kevreañ ouzh Internet ?
3 - Aprender
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 Un nebeut gerioù a fell dit deskiñ ?
🔊 ¡Sí! 🔊 Ya, laouen !
🔊 ¿Cómo se llama esto? 🔊 Petra ’vez graet deus se ?
🔊 Es una mesa 🔊 Un daol eo
🔊 Una mesa, ¿comprendes? 🔊 Un daol, kompren a rez ?
🔊 No comprendo 🔊 Ne gomprenan ket
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 Gall’ a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 Gall’ a rez adlavaret, mar plij ?
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 Gall’ a rez komz goustatoc’h ?
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 Gall’ a rez prezeg difonnoc'h ?
🔊 ¿Podrías escribir lo? por favor 🔊 Gall’ a rafes skrivañ, mar plij ?
🔊 Comprendí 🔊 Komprenet em eus
4 - Colores
🔊 Me gusta el color de esta mesa 🔊 Liv an daol-mañ a blij din
🔊 Es rojo 🔊 Ruz eo
🔊 Azul 🔊 Glas
🔊 Amarillo 🔊 Melen
🔊 Blanco 🔊 Gwenn
🔊 Negro 🔊 Du
🔊 Verde 🔊 Gwer
🔊 Naranja 🔊 Orañjez
🔊 Violeta 🔊 Mouk
🔊 Gris 🔊 Louet
5 - Números
🔊 Cero 🔊 Mann
🔊 Cero 🔊 Netra e-bet
🔊 Uno 🔊 Unan
🔊 Dos 🔊 Daou
🔊 Tres 🔊 Tri
🔊 Cuatro 🔊 Pevar
🔊 Cinco 🔊 Pemp
🔊 Seis 🔊 C’hwec’h
🔊 Siete 🔊 Seizh
🔊 Ocho 🔊 Eizh
🔊 Nueve 🔊 Nav
🔊 Diez 🔊 Dek
🔊 Once 🔊 Unnek
🔊 Doce 🔊 Daouzek
🔊 Trece 🔊 Trizek
🔊 Catorce 🔊 Pevarzek
🔊 Quince 🔊 Pemzek
🔊 Dieciseis 🔊 C’hwezek
🔊 Diecisiete 🔊 Seitek
🔊 Dieciocho 🔊 Triwec’h
🔊 Diecinueve 🔊 Naontek
🔊 Veinte 🔊 Ugent
🔊 Veintiuno 🔊 Unan warn-ugent
🔊 Veintidos 🔊 Daou warn-ugent
🔊 Veintres 🔊 Tri warn-ugent
🔊 Veinticuatro 🔊 Pevar warn-ugent
🔊 Veinticinco 🔊 Pemp warn-ugent
🔊 Veintiseis 🔊 C’hwec’h warn-ugent
🔊 Veintisiete 🔊 Seizh warn-ugent
🔊 Veintiocho 🔊 Eizh warn-ugent
🔊 Veintinueve 🔊 Nav warn-ugent
🔊 Treinta 🔊 Tregont
🔊 Treinta y uno 🔊 Unan ha tregont
🔊 Treinta y dos 🔊 Daou ha tregont
🔊 Treinta y tres 🔊 Tri ha tregont
🔊 Treinta y cuatro 🔊 Pevar ha tregont
🔊 Treinta y cinco 🔊 Pemp ha tregont
🔊 Treinta y seis 🔊 C’hwec’h ha tregont
🔊 Cuarenta 🔊 Daou-ugent
🔊 Cincuenta 🔊 Hanter-kant
🔊 Sesenta 🔊 Tri-ugent
🔊 Setenta 🔊 Dek ha tri-ugent
🔊 Ochenta 🔊 Pevar-ugent
🔊 Noventa 🔊 Dek ha pevar-ugent
🔊 Cien 🔊 Kant
🔊 Ciento cinco 🔊 Kant pemp
🔊 Doscientos 🔊 Daou c’hant
🔊 Trecientos 🔊 Tri c’hant
🔊 Cuatrocientos 🔊 Pevar c’hant
🔊 Mil 🔊 Mil
🔊 Mil quinientos 🔊 Mil pemp kant
🔊 Dos mil 🔊 Daou vil
🔊 Diez mil 🔊 Dek mil
6 - Marcas del tiempo
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 Pegoulz out erruet amañ ?
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 Pevare out erruet amañ ?
🔊 Hoy 🔊 Hiziv
🔊 Ayer 🔊 Dec’h
🔊 Hace dos días 🔊 Daou zevezh zo
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 Pegeit e chomi ?
🔊 Me voy mañana 🔊 Mont a rin kuit warc’hoazh
🔊 Me voy pasado mañana 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc’hoazh
🔊 Dentro de tres días 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh
🔊 Lunes 🔊 Dilun
🔊 Martes 🔊 Dimeurzh
🔊 Miércoles 🔊 Dimerc’her
🔊 Jueves 🔊 Diriaou
🔊 Viernes 🔊 Digwener
🔊 Sábado 🔊 Disadorn
🔊 Domingo 🔊 Disul
🔊 Enero 🔊 Genver
🔊 Febrero 🔊 C’hwevrer
🔊 Marzo 🔊 Meurzh
🔊 Abril 🔊 Ebrel
🔊 Mayo 🔊 Mae
🔊 Junio 🔊 Mezheven
🔊 Julio 🔊 Gouere
🔊 Agosto 🔊 Eost
🔊 Septiembre 🔊 Gwengolo
🔊 Octubre 🔊 Here
🔊 Noviembre 🔊 Du
🔊 Diciembre 🔊 Kerzu
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 Da bet eur ez i kuit ?
🔊 A las ocho de la mañana 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur
🔊 A las ocho de la mañana 🔊 Da vintin, da seiz eur
🔊 Por la mañana a las ocho y cuarto 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard
🔊 Por la mañana a las ocho y media 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter
🔊 Por la mañana a las nueve menos cuarto 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard
🔊 A las seis de la tarde 🔊 Da noz, da c’hwec’h eur
🔊 Llego tarde 🔊 Diwezhat emaon
7 - Taxi
🔊 ?Taxi! 🔊 Taksi !
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 Pelec’h e fell deoc’h mont ?
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 Pelec’h e faot deoc’h mont ?
🔊 Voy a la estación 🔊 D’an ti-gar
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 D’al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz
🔊 ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor 🔊 Gallout a rafec’h kas ac’hanon d’an aerborzh ?
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje? Por favor 🔊 Gall’ a rit kemer ma malizennoù ?
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 Pell ac’hann emañ ?
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 Pell deus amañ ?
🔊 No, es al lado 🔊 N’emañ ket, e-kichen emañ.
🔊 Sí, está un poco más lejos 🔊 Ya, un tamm pelloc’h emañ
🔊 ¿Cuánto va a costar? 🔊 Pegement e kousto din ?
🔊 Lleveme aquí, por favor 🔊 Kasit ac’hanon betek du-se, mar plij
🔊 Es a la derecha 🔊 War an tu dehoù emañ
🔊 Es a la izquierda 🔊 War an tu kleiz emañ
🔊 Siga derecho 🔊 War-eeun emañ
🔊 Siga derecho 🔊 War an eeun ema
🔊 Es aquí 🔊 Amañ emañ
🔊 Están por allí 🔊 War an tu-se emañ
🔊 ¡Pare! 🔊 A-sav !
🔊 ¡Pare! 🔊 Chom ho sav !
🔊 Tómese su tienpo 🔊 Kemerit hoc’h amzer
🔊 ¿Me puede dar un recibo? Por favor 🔊 Gall’ a rit ober ur fakturenn din, mar plij ?
8 - Familia
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 Familh ’peus dre amañ ?
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 Tud nes peus dre amañ ?
🔊 Mi padre 🔊 Ma zad
🔊 mi madre 🔊 Ma mamm
🔊 MI hijo 🔊 Ma mab
🔊 MI hijo 🔊 Ma faotr
🔊 Mi hija 🔊 Ma merc’h
🔊 Mi hermano 🔊 Ur breur din
🔊 Mi hermana 🔊 Ur c’hoar din
🔊 Mi amigo 🔊 Ur mignon din
🔊 Mi amiga 🔊 Ur vignonez din
🔊 Mi novio 🔊 Ma muiañ-karet
🔊 Mi novia 🔊 Ma dousig
🔊 Mi esposo 🔊 Ma gwaz
🔊 Mi esposa 🔊 Ma gwreg
9 - Sentimientos
🔊 Me encanta tu país 🔊 Da vro a blij din kalz
🔊 Te quiero 🔊 Da garout a ran
🔊 Soy feliz 🔊 Laouen on
🔊 Estoy triste 🔊 Trist on
🔊 Me siento muy bien aquí 🔊 Brav eo din amañ
🔊 Tengo frío 🔊 Riv ’m eus
🔊 Tengo frío 🔊 Anoued meus
🔊 Tengo calor 🔊 Tomm eo din
🔊 Es demasiado grande 🔊 Re vras eo
🔊 Es demasiado pequeño 🔊 Re vihan eo
🔊 Está perfecto 🔊 Disteñget !
🔊 Está perfecto 🔊 Dispar ema !
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 C’hoant ’peus da sortial fenoz ?
🔊 Me gustaría salir esta noche 🔊 Plijout a rafe din
🔊 Es una buena idea 🔊 Ur soñj mat eo
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 C’hoant ’m eus da ebatal
🔊 No es una buena idea 🔊 N’eo ket ur soñj mat
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 Ne’m eus ket c’hoant da sortial fenoz
🔊 Me gustaría descansar 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ
🔊 Me gustaría descansar 🔊 Diskuizo a faot din
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? 🔊 Fellout a ra dit ober sport ?
🔊 Sí, necesito desahogarme 🔊 Ya, ezhomm am eus d’en em zivoustrañ
🔊 Juego al tenis 🔊 C’hoari a ran tennis
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 Ne fell ket din, skuizh on
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ
10 - Bar
🔊 El bar 🔊 An ostaleri
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 Ur banne ’po ?
🔊 Beber 🔊 Evañ
🔊 Beber 🔊 Evo
🔊 Vaso 🔊 Gwerenn
🔊 Sí, gracias 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 Petra ’po ?
🔊 ¿Qué tienes para ofrecerme? 🔊 Petra zo da evañ ?
🔊 ¿Qué tienes para ofrecerme? 🔊 Petra zo da evo
🔊 Hay agua o zumo de frutas 🔊 Dour pe chug-frouezh zo
🔊 Agua 🔊 Dour
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor 🔊 Gall’ a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ?
🔊 Hielo 🔊 Skornennoù
🔊 Chocolate 🔊 Chokolad
🔊 Leche 🔊 Laezh
🔊 Té 🔊 Te
🔊 Café 🔊 Kafe
🔊 Con azúcar 🔊 Gant sukr
🔊 Con leche 🔊 Gant laezh
🔊 Vino 🔊 Gwin
🔊 Cerveza 🔊 Bier
🔊 Un té por favor 🔊 Ur banne te mar plij
🔊 Una cerveza, por favor 🔊 Ur banne bier mar plij
🔊 ¿Qué desea beber? 🔊 Petra ’po d’evañ ?
🔊 ¿Qué desea beber? 🔊 Petra ’po d’evo ?
🔊 ¡Dos tés por favor! 🔊 Daou vanne te, mar plij !
🔊 Dos cervezas, por favor 🔊 Daou vanne bier, mar plij !
🔊 Nada, gracias 🔊 Mann ebet, mat eo
🔊 ¡Salud! 🔊 Yec’hed mat
🔊 ¡Salud! 🔊 Yec’hed mat !
🔊 ¡La cuenta, por favor! 🔊 Ar gont mar plij !
🔊 ¿Qué le debo, por favor? 🔊 Pegement e tlean deoc’h mar plij ?
🔊 Veinte euros 🔊 Ugent euro
🔊 Yo pago 🔊 Paeañ a ran
11 - Restaurante
🔊 El restaurante 🔊 Ar preti
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 Naon ’peus ?
🔊 Comer 🔊 Debriñ
🔊 ¿Dónde podemos comer? 🔊 Pelec’h e c’hallomp debriñ ?
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? 🔊 Pelec’h e c’hallomp debriñ hor merenn ?
🔊 Cenar 🔊 Koan
🔊 Desayuno 🔊 An dijuniñ
🔊 Desayuno 🔊 Al lein
🔊 ¡Por favor! 🔊 Mar plij !
🔊 ¡El menú, por favor! 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij !
🔊 ¡Aquí está el menú! 🔊 Setu ar roll-meuzioù !
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 Petra zo gwelloc’h ganit ? Kig pe pesked ?
🔊 Con arroz 🔊 Gant riz
🔊 Con pasta 🔊 Gant toazennoù
🔊 Patatas 🔊 Avaloù-douar
🔊 Verduras 🔊 Legumaj
🔊 Huevos revueltos, fritos o pasados por agua 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav
🔊 Pan 🔊 Bara
🔊 Mantequilla 🔊 Amann
🔊 Una ensalada 🔊 Ur saladenn
🔊 Un postre 🔊 Un dibenn-pred
🔊 Frutas 🔊 Frouezh
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo?, por favor 🔊 Ur gontell a c’hallan kaout, mar plij ?
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 Ya, ez an da gerc’hat anezhi deoc’h diouzhtu
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc’h diouzhtu
🔊 Un cuchillo 🔊 Ur gontell
🔊 Un tenedor 🔊 Ur fourchetez
🔊 Una cuchara 🔊 Ul loa
🔊 ¿Es un plato caliente? 🔊 Ur meuz tomm eo ?
🔊 ¡Sí, y pícante! 🔊 Ya, ha spiset mat ivez !
🔊 Caliente 🔊 Tomm
🔊 Frío 🔊 Yen
🔊 Pícante 🔊 Spiset
🔊 Voy a comer pescado 🔊 Pesked am bo !
🔊 Yo también 🔊 Me ivez
12 - Partir
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont !
🔊 ¿Podemos volver a vernos? 🔊 Gall’ a rafemp en em adwelet ?
🔊 ¿Podemos volver a vernos? 🔊 Gall’ a rafemp en em welo en-dro?
🔊 Sí, por supuesto 🔊 Ya, laouen
🔊 Sí, por supuesto 🔊 Ya, gant plijadur
🔊 Vivo en esta dirección 🔊 Setu ma chomlec’h
🔊 ¿Me das tu número de teléfono? 🔊 Un niverenn bellgomz ’peus ?
🔊 Sí, aquí lo tienes 🔊 Ya, setu-hi
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul
🔊 Para mi, también ha sido un placer 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit
🔊 Nos vemos pronto 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell
🔊 Nos vemos pronto 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell
🔊 Eso espero 🔊 Fiziañs am eus ivez
🔊 ¡Adios! 🔊 Kenavo !
🔊 Hasta mañana 🔊 Ken warc’hoazh
🔊 ¡Adios! 🔊 Salud !
🔊 ¡Hola! 🔊 Salut deoc'h !
13 - Transporte
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ?
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 Da belec’h ez a an tren-mañ, mar plij ?
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 Da belec’h ez ya an tren, mar plij ?
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ?
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ?
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? 🔊 Ganeoc’h emañ eurioù an trenioù ?
🔊 Los horarios de autobuses 🔊 Eurioù ar busoù
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol por favor? 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ?
🔊 Es este 🔊 Hennezh eo
🔊 Es este 🔊 Hennezh an hini ema
🔊 Gracias 🔊 Trugarez deoc’h
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 Mann ebet. Beaj vat !
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h !
🔊 El garage de reparación 🔊 Ar c’harrdi
🔊 La estación de servicio 🔊 Ar stal esañs
🔊 Lleno, por favor 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij
🔊 Lleno, por favor 🔊 Leunit anezhañ, mar plij !
🔊 Bicicleta 🔊 Marc’h-houarn
🔊 El centro 🔊 Kreiz-kêr
🔊 El suburbio 🔊 Ar vannlev
🔊 Es una ciudad grande 🔊 Ur gêr vras eo
🔊 Es una ciudad grande 🔊 Ur gêr vras ema
🔊 Es un pueblo 🔊 Ur gêr vihan eo
🔊 Es un pueblo 🔊 Ur gêr vihan ema
🔊 Una montaña 🔊 Ur menez
🔊 Un lago 🔊 Ul lenn
🔊 El campo 🔊 Ar maezioù
14 - Hotel
🔊 El hotel 🔊 Al leti
🔊 El hotel 🔊 An ostaleri
🔊 Apartamento 🔊 Ranndi
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 Donemat
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h !
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ?
🔊 ¿Hay baño en la habitación? 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ?
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 Gwell eo ganeoc’h pep a wele ?
🔊 ¿Quiere una habitación doble? 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc’h kaout ?
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh
🔊 habitación con desayuno 🔊 Kambr, dijuniñ hag all
🔊 habitación con desayuno 🔊 Ar gambr ha lein
🔊 ¿Cuál es el precio por cada noche? 🔊 Pegement e koust an nozvezh ?
🔊 Me gustaría ver primero la habitación 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij !
🔊 Claro, por supuesto 🔊 Ya, evel-just !
🔊 Claro, por supuesto 🔊 Ya, e-gist-just !
🔊 Gracias, la habitación está muy bien 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo
🔊 Está bien, puedo hacer una reserva para esta noche? 🔊 Mat eo, gall’ a ran mirout ar gambr an noz-mañ ?
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 Un tammig re ger ema evidon
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje?, por favor 🔊 Gall’ a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ?
🔊 ¿Dónde está mi habitación?, por favor 🔊 Pelec’h emañ ma c’hambr, mar plij ?
🔊 Está en el primer piso 🔊 En estaj kentañ emañ
🔊 ¿Hay ascensor? 🔊 Ur bignerez zo ?
🔊 El ascensor está a su izquierda 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez
🔊 El ascensor está a su derecha 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez
🔊 ¿Dónde está la lavandería? 🔊 Pelec’h emañ ar c’hanndi ?
🔊 Está en la planta baja 🔊 Rez-an-douar emañ
🔊 Planta baja 🔊 Rez-an-douar
🔊 Habitación 🔊 Kambr
🔊 Lavandería 🔊 Naeterezh
🔊 Peluquería 🔊 Ficherezh-vlev
🔊 Estacionamiento 🔊 Parklec’h evit ar c’hirri-tan
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ?
🔊 La sala de reuniones 🔊 Ar sal-emvod
🔊 La pisicina está climatizada 🔊 Tommet eo ar poull-neuial
🔊 La piscina 🔊 Ar poull-neuial
🔊 Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? 🔊 Dihunit ac’hanon da 7 eur, mar plij
🔊 La llave, por favor 🔊 An alc’hwez, mar plij
🔊 La tarjeta magnética, por favor 🔊 Ar pass, mar plij
🔊 ¿Hay mensajes para mi? 🔊 Kemennadennoù zo evidon ?
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 Ya, setu-int
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 setu, amañ emaint
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 Pelec’h e c’hallan dispenn ur bilhed ?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 Pelec’h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ?
🔊 ¿Me podría dar cambio?, por favor 🔊 Gall’ a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ?
🔊 Sí algo, ¿cuánto quiere? 🔊 Gall’ a reomp en ober. Pegement a fell deoc’h eskemm ?
15 - Buscando a alguien
🔊 ¿Está Sara por favor? 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ?
🔊 Si, está aquí 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Salió 🔊 Aet eo er-maez
🔊 La puede llamar a su móvil 🔊 Gall’ a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? 🔊 Gouzout a rit pelec’h e c’hallfen kavout anezhi ?
🔊 Está en el trabajo 🔊 War he labour emañ-hi
🔊 Está en su casa 🔊 Er gêr emañ-hi
🔊 ¿Perdón, está Julián? 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ?
🔊 Si, está aquí 🔊 Ya, amañ emañ
🔊 Salió 🔊 Aet eo er-maez
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 🔊 Gouzout a rit pelec’h e c’hallfen kavout anezhañ ?
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil 🔊 Gall’ a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug
🔊 Está en el trabajo 🔊 War e labour emañ
🔊 Está en su casa 🔊 Er gêr emañ
16 - Playa
🔊 La playa 🔊 An draezhenn
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? 🔊 Gouzout a rit pelec’h e c’hallan prenañ ur volotenn ?
🔊 Hay una tienda es esta dirección 🔊 Ur stal zo war an tu-se
🔊 Un balón 🔊 Ur volotenn
🔊 Prismáticos 🔊 Gevellunedennoù
🔊 Una gorra 🔊 Ur gasketenn
🔊 Una toalla 🔊 Serviedenn
🔊 Sandalias 🔊 Sandalennoù
🔊 Un cubo 🔊 Sailh
🔊 Loción bronceadora 🔊 Dienn heol
🔊 Traje de baño 🔊 Bragoù-kouronkañ
🔊 Gafas de sol 🔊 Lunedoù-heol
🔊 Marisco 🔊 Kresteneg
🔊 Marisco 🔊 Boued-mor
🔊 Tomar un bañu del sol 🔊 Kemer un heoliadenn
🔊 Tomar un bañu del sol 🔊 Grit kof rouz
🔊 Soleado 🔊 Heoliet
🔊 Puesta de sol 🔊 Kuzh-heol
🔊 Parasol 🔊 Disheolier
🔊 Sol 🔊 Heol
🔊 Insolación 🔊 Taol-heol
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ?
🔊 No, no es peligroso 🔊 N’eo ket dañjerus
🔊 Sí, está prohibido nada aquí 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ
🔊 Nadar 🔊 Neuial
🔊 Natación 🔊 Neuierezh
🔊 Ola 🔊 Gwagenn
🔊 Mar 🔊 Mor
🔊 Duna 🔊 Tevenn
🔊 Arena 🔊 Traezh
🔊 ¿Qué tiempo hará mañana? 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc’hoazh ?
🔊 El tiempo va a cambiar 🔊 Cheñch a ray an amzer
🔊 Va a llover 🔊 Glav a ray
🔊 Va a hacer sol 🔊 Heol a vo
🔊 Habrá mucho viento 🔊 Avelaj a vo
🔊 Traje de baño 🔊 Dilhad-kouronkañ
🔊 Sombra 🔊 Disheol
17 - En caso de problema
🔊 ¿Podría ayudarme?, por favor 🔊 Gall’ a rit sikour ac’hanon, mar plij ?
🔊 Estoy perdido 🔊 Kollet on
🔊 ¿Qué desea? 🔊 Petra a fell deoc’h kaout ?
🔊 ¿Qué desea? 🔊 Petra faot deoc'h kaout ?
🔊 ¿Qué pasó? 🔊 Petra zo degouezhet ?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 Pelec’h e c’hallan kavout ur jubenner ?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 Pelec’h e c’hallan kavout un den a droefe  ?
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? 🔊 Pelec’h emañ an apotikerezh tostañ ?
🔊 ¿Puede llamar a un doctor?, por favor 🔊 Gall’ a rit gelver ur mezeg, mar plij ?
🔊 ¿Puede llamar a un doctor?, por favor 🔊 Gall’ a rit gelver ur medisin, mar plij ?
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 Peseurt louzeier a dapit er mareoù-mañ ?
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ?
🔊 Un hospital 🔊 Un ospital
🔊 Una farmacia 🔊 Un apotikerezh
🔊 Un doctor 🔊 Ur mezeg
🔊 Un doctor 🔊 Ur milchin
🔊 Departamento médico 🔊 Servij mezegiezh
🔊 He perdido mis documentos 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin
🔊 Me robaron mis documentos 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin
🔊 Oficina de objetos perdidos 🔊 Burev an traoù kavet
🔊 Primeros auxilios 🔊 Post-sikour
🔊 Salida de emergencia 🔊 Dor-dec’hel
🔊 La Policía 🔊 Ar Polis
🔊 Papeles 🔊 Paperioù
🔊 Dinero 🔊 Arc’hant
🔊 Pasaporte 🔊 Paseporzh
🔊 Maletas 🔊 Malizennoù
🔊 Está bien así, no gracias 🔊 Mat eo, trugarez
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 Roit peoc’h !
🔊 ¡Váyase! 🔊 Kerzhit kuit !