Vocabulario > tailandés

1 - Expresiones principales
🔊 Buenos días 🔊 สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
🔊 Buenos días 🔊 สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
🔊 Buenas tardes 🔊 สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
🔊 Buenas Noches 🔊 สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
🔊 Adiós 🔊 ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
🔊 Adiós 🔊 ลาก่อนครับ
La Kon Khrap
🔊 Hasta Luego 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ
Diao Phop Kan Khrap
🔊 Hasta Luego 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ
Diao Phop Kan Kha
🔊 Sí 🔊 ใช่ค่ะ
Chai Kha
🔊 Sí 🔊 ใช่ครับ
Chai Khrap
🔊 No 🔊 ไม่ค่ะ
Mai Kha
🔊 No 🔊 ไม่ครับ
Mai Khrap
🔊 Por favor! 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ
Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
🔊 Por favor 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ
Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
🔊 Gracias 🔊 ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
🔊 Gracias 🔊 ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
🔊 ¡Muchas gracias! 🔊 ขอบคุณมากค่ะ
Khopkhun Mak Kha
🔊 ¡Muchas gracias! 🔊 ขอบคุณมากครับ
Khopkhun Mak Khrap
🔊 Gracias por su ayuda 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
🔊 Gracias por su ayuda 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Kha Thi Chuailuea
🔊 De nada 🔊 เชิญค่ะ
Choen Kha
🔊 De nada 🔊 เชิญครับ
Choen Khrap
🔊 De acuerdo 🔊 ตกลงค่ะ
Toklong Kha
🔊 De acuerdo 🔊 ตกลงครับ
Toklong Khrap
🔊 ¿Cuánto cuesta? 🔊 ราคาเท่าไรครับ
Rakha Thaorai Khrap
🔊 ¿Cuánto cuesta? 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ
Rakha Thaorai Kha
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 ขอโทษครับ
Khothot Khrap
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 ขอโทษค่ะ
Khothot Kha
🔊 No comprendo 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 No comprendo 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 Comprendí 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 Comprendí 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha
🔊 No sé 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ
Dichan Mai Sap Kha
🔊 No sé 🔊 ผมไม่ทราบครับ
Phom Mai Sap Khrap
🔊 Prohibido 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ
Ham Kha, Tammaidai Kha
🔊 Prohibido 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ
Ham Khrap, Tammaidai Khrap
🔊 ¿Dónde están los baños? 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ
Hong nam yoo nai Khrap
🔊 ¿Dónde están los baños? 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ
Hong nam yoo nai Kha
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ
Suk San Wan Pimai Kha
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ
Sut San Wan Pimai Khrap
🔊 ¡Feliz cumpleaños! 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ
Suk San Wan Koet Kha
🔊 ¡Feliz cumpleaños! 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ
Suk San Wan Koet Khrap
🔊 ¡Felices fiestas! 🔊 ขอให้สนุกนะคะ
Kho Hai Sanuk na Kha
🔊 ¡Felices fiestas! 🔊 ขอให้สนุกนะครับ
Kho Hai Sanuk na Khrap
🔊 ¡Felicidades! 🔊 ยินดีด้วยนะคะ
Yindi Duai na Kha
🔊 ¡Felicidades! 🔊 ยินดีด้วยนะครับ
Yindi Duai na Khrap
2 - Conversación
🔊 ¿Buenos días. Cómo estás? 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ
Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
🔊 ¿Buenos días. Cómo estás? 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ
Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ
Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha
🔊 ¿Hablas tailandés? 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ
Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
🔊 No, no hablo tailandés 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย
Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket breton 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย
Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
🔊 Sólo un poco 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ
Nitnoi Korpor Khrap
🔊 Sólo un poco 🔊 นิดหน่อยก็พอค่ะ
Nitnoi Korpor Kha
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ
Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนครับ
Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ
Khun Sanchat Arai Kha
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ
Khun Sanchat Arai Khrap
🔊 Soy español 🔊 ผมเป็นชาวสเปนครับ
Phom Pen Chao Sapen Khrap
🔊 Soy española 🔊 ดิฉันเป็นชาวสเปนค่ะ
Dichan Pen Chao Sapen Kha
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 Sí, vivo aquí 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่
Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
🔊 Sí, vivo aquí 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่
Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
🔊 ¿Yo me llamo Zara, y tu? 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ
Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
🔊 Juli?n 🔊 จูเลียงครับ
Chu Liang Khrap
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap
🔊 Estoy de vacaciones 🔊 ผมมาเที่ยวครับ
Phom Ma Thiao Khrap
🔊 Estoy de vacaciones 🔊 ผมมาเที่ยวครับ
Dichan Ma Thiao Kha
🔊 Estamos de vacaciones 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ
Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
🔊 Estamos de vacaciones 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ
Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ
Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ
Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha
🔊 Trabajo aquí 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ
Phom Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Trabajo aquí 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ
Dichan Thamngan Thi Ni Kha
🔊 Trabajamos aquí 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Trabajamos aquí 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha
🔊 ¿Hay algún museo en el barrio? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
🔊 ¿Hay algún museo en el barrio? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha
3 - Aprender
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
🔊 ¡Sí! 🔊 ครับ, ตกลง
Khrap , Toklong
🔊 ¡Sí! 🔊 ค่ะ, ตกลง
Kha , Toklong
🔊 ¿Cómo se llama esto? 🔊 นี่คืออะไรคะ
Khao Riakwa Arai Khrap
🔊 ¿Cómo se llama esto? 🔊 นี่คืออะไรครับ
Khao Riakwa Arai Kha
🔊 Es una mesa 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ
To Tua Nueng Khap
🔊 Es una mesa 🔊 นี่คือโต๊ะครับ
To Tua Nueng Khrap
🔊 Una mesa, ¿comprendes? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
🔊 Una mesa, ¿comprendes? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap
🔊 No comprendo 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 No comprendo 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ
Koon pot ee kraang daai maai Khrap
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ
Koon pot ee kraang daai maai Kha
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha
🔊 ¿Podrías escribir lo? por favor 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podrías escribir lo? por favor 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 Comprendí 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 Comprendí 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha
4 - Colores
🔊 Me gusta el color de esta mesa 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
🔊 Me gusta el color de esta mesa 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
🔊 Es rojo 🔊 เป็นสีแดงค่ะ
Pen Si Daeng Kha
🔊 Es rojo 🔊 เป็นสีแดงครับ
Pen Si Daeng Khrap
🔊 Azul 🔊 สีฟ้า
Si Fa
🔊 Amarillo 🔊 สีเหลือง
Si Lueang
🔊 Blanco 🔊 สีขาว
Si Khao
🔊 Negro 🔊 สีดำ
Si Dam
🔊 Verde 🔊 สีเขียว
Si Khiao
🔊 Naranja 🔊 สีส้ม
Si Som
🔊 Violeta 🔊 สีม่วง
Si Muang
🔊 Gris 🔊 สีเทา
Si Thao
5 - Números
🔊 Cero 🔊 ศูนย์
Sun
🔊 Uno 🔊 หนึ่ง
Nueng
🔊 Dos 🔊 สอง
Song
🔊 Tres 🔊 สาม
Sam
🔊 Cuatro 🔊 สี่
Si
🔊 Cinco 🔊 ห้า
Ha
🔊 Seis 🔊 หก
Hok
🔊 Siete 🔊 เจ็ด
Chet
🔊 Ocho 🔊 แปด
Paet
🔊 Nueve 🔊 เก้า
Kao
🔊 Diez 🔊 สิบ
Sip
🔊 Once 🔊 สิบเอ็ด
Sip Et
🔊 Doce 🔊 สิบสอง
Sip Song
🔊 Trece 🔊 สิบสาม
Sip Sam
🔊 Catorce 🔊 สิบสี่
Sip Si
🔊 Quince 🔊 สิบห้า
Sip Ha
🔊 Dieciseis 🔊 สิบหก
Sip Hok
🔊 Diecisiete 🔊 สิบเจ็ด
Sip Chet
🔊 Dieciocho 🔊 สิบแปด
Sip Paet
🔊 Diecinueve 🔊 สิบเก้า
Sip Kao
🔊 Veinte 🔊 ยี่สิบ
Yisip
🔊 Veintiuno 🔊 ยี่สิบเอ็ด
Yisip Et
🔊 Veintidos 🔊 ยี่สิบสอง
Yisip Song
🔊 Veintres 🔊 ยี่สิบสาม
Yisip Sam
🔊 Veinticuatro 🔊 ยี่สิบสี่
Yisip Si
🔊 Veinticinco 🔊 ยี่สิบห้า
Yisip Ha
🔊 Veintiseis 🔊 ยี่สิบหก
Yisip Hok
🔊 Veintisiete 🔊 ยี่สิบเจ็ด
Yisip Chet
🔊 Veintiocho 🔊 ยี่สิบแปด
Yisip Paet
🔊 Veintinueve 🔊 ยี่สิบเก้า
Yisip Kao
🔊 Treinta 🔊 สามสิบ
Samsip
🔊 Treinta y uno 🔊 สามสิบเอ็ด
Samsip Et
🔊 Treinta y dos 🔊 สามสิบสอง
Samsip Song
🔊 Treinta y tres 🔊 สามสิบสาม
Samsip Sam
🔊 Treinta y cuatro 🔊 สามสิบสี่
Samsip Si
🔊 Treinta y cinco 🔊 สามสิบห้า
Samsip Ha
🔊 Treinta y seis 🔊 สามสิบหก
Samsip Hok
🔊 Cuarenta 🔊 สี่สิบ
Si Sip
🔊 Cincuenta 🔊 ห้าสิบ
Ha Sip
🔊 Sesenta 🔊 หกสิบ
Hok Sip
🔊 Setenta 🔊 เจ็ดสิบ
Chet Sip
🔊 Ochenta 🔊 แปดสิบ
Paet Sip
🔊 Noventa 🔊 เก้าสิบ
Kao Sip
🔊 Cien 🔊 หนึ่งร้อย
Nueng Roi
🔊 Ciento cinco 🔊 หนึ่งร้อยห้า
Nueng Roi Ha
🔊 Doscientos 🔊 สองร้อย
Song Roi
🔊 Trecientos 🔊 สามร้อย
Sam Roi
🔊 Cuatrocientos 🔊 สี่ร้อย
Si Roi
🔊 Mil 🔊 หนึ่งพัน
Nueng Phan
🔊 Mil quinientos 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย
Nueng Phan Ha Roi
🔊 Dos mil 🔊 สองพัน
Song Phan
🔊 Diez mil 🔊 หนึ่งหมื่น
Nueng Muen
6 - Marcas del tiempo
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
Khun Ma Thueng Muearai Kha
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไรครับ
Khun Ma Thueng Muearai Khrap
🔊 Hoy 🔊 วันนี้
Wanni
🔊 Ayer 🔊 เมื่อวาน
Muea Wan
🔊 Hace dos días 🔊 เมื่อวานซืน
Muea Wansuen
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ
Khun Cha Yu Ki Wan Kha
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ
Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
🔊 Me voy mañana 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ
Phom Cha Klap Phrungni Khrap
🔊 Me voy mañana 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Phrungni Kha
🔊 Me voy pasado mañana 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ
Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
🔊 Me voy pasado mañana 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
🔊 Dentro de tres días 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ
Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
🔊 Dentro de tres días 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ
Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
🔊 Lunes 🔊 วันจันทร์
Wan Chan
🔊 Martes 🔊 วันอังคาร
Wan Angkhan
🔊 Miércoles 🔊 วันพุธ
Wan Phut
🔊 Jueves 🔊 วันพฤหัสบดี
Wan Pharuehatsabodi
🔊 Viernes 🔊 วันศุกร์
Wan Suk
🔊 Sábado 🔊 วันเสาร์
Wan Sao
🔊 Domingo 🔊 วันอาทิตย์
Wan Athit
🔊 Enero 🔊 เดือนมกราคม
Duean Mokkarakhom
🔊 Febrero 🔊 เดือนกุมภาพันธ์
Duean Kumpha Phantha
🔊 Marzo 🔊 เดือนมีนาคม
Duean Minakhom
🔊 Abril 🔊 เดือนเมษายน
Duean Mesayon
🔊 Mayo 🔊 เดือนพฤษภาคม
Duean Phruetsaphakhom
🔊 Junio 🔊 เดือนมิถุนายน
Duean Mithunayon
🔊 Julio 🔊 เดือนกรกฎาคม
Duean Karakadakhom
🔊 Agosto 🔊 เดือนสิงหาคม
Duean Singhakhom
🔊 Septiembre 🔊 เดือนกันยายน
Duean Kanyayon
🔊 Octubre 🔊 เดือนตุลาคม
Duean Tulakhom
🔊 Noviembre 🔊 เดือนพฤศจิกายน
Duean Phruetsachikayon
🔊 Diciembre 🔊 เดือนธันวาคม
Duean Thanwakhom
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ
Khun Cha Klap Ki Mong Kha
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงครับ
Khun Cha Klap Ki Mong Khrap
🔊 A las ocho de la mañana 🔊 แปดโมงเช้าครับ
Paet Mong Chao
🔊 Por la mañana a las ocho y cuarto 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า
Tonchao , Paet Mong Sip Ha
🔊 Por la mañana a las ocho y media 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ
Tonchao , Paet Mong Samsip
🔊 Por la mañana a las nueve menos cuarto 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า
Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
🔊 A las seis de la tarde 🔊 หกโมงเย็น
Hok Mong Yen
🔊 Llego tarde 🔊 ผมมาสายครับ
Phom Ma Sai Khrap
🔊 Llego tarde 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ
Dichan Ma Sai Kha
7 - Taxi
🔊 ?Taxi! 🔊 แท๊กซี่
Taaek see
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนคะ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha
🔊 Voy a la estación 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
🔊 Voy a la estación 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Kha
🔊 ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
🔊 ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje? Por favor 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje? Por favor 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha
🔊 No, es al lado 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
🔊 No, es al lado 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
🔊 Sí, está un poco más lejos 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ
Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
🔊 Sí, está un poco más lejos 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ
Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
🔊 ¿Cuánto va a costar? 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ
Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
🔊 Lleveme aquí, por favor 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
🔊 ¿Cuánto va a costar? 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ
Cha Khit Rakha Thaorai Kha
🔊 Lleveme aquí, por favor 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
🔊 Es a la derecha 🔊 ด้านขวามือครับ
Dan Khwamue Khrap
🔊 Es a la derecha 🔊 ด้านขวามือค่ะ
Dan Khwamue Kha
🔊 Es a la izquierda 🔊 ด้านซ้ายมือครับ
Dan Saimue Khrap
🔊 Es a la izquierda 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ
Dan Saimue Kha
🔊 Siga derecho 🔊 ตรงไปครับ
Trong Pai Khangna Khrap
🔊 Siga derecho 🔊 ตรงไปค่ะ
Trong Pai Khangna Kha
🔊 Es aquí 🔊 ที่นี่ครับ
Thi Ni Khrap
🔊 Es aquí 🔊 ที่นี่ค่ะ
Thi Ni Kha
🔊 Están por allí 🔊 ทางนี้ครับ
Thang Ni Khrap
🔊 Están por allí 🔊 ทางนี้ค่ะ
Thang Ni Kha
🔊 ¡Pare! 🔊 หยุดครับ
Yut Khrap
🔊 ¡Pare! 🔊 หยุดค่ะ
Yut Kha
🔊 Tómese su tienpo 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ
Chai Wela Tam Sabai Khrap
🔊 Tómese su tienpo 🔊 ใช้เวลาตามสบายค่ะ
Chai Wela Tam Sabai Kha
🔊 ¿Me puede dar un recibo? Por favor 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Me puede dar un recibo? Por favor 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha
8 - Familia
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha
🔊 Mi padre 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ
Khun Pho Dichan Kha
🔊 Mi padre 🔊 คุณพ่อผมครับ
Khun Pho Phum Khrap
🔊 mi madre 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ
Khun Mae Dichan Kha
🔊 mi madre 🔊 คุณแม่ผมครับ
Khun Mae Phum Khrap
🔊 MI hijo 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ
Lukchai Dichan Kha
🔊 MI hijo 🔊 ลูกชายผมครับ
Lukchai Pho Phum Khrap
🔊 Mi hija 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ
Luksao Dichan Kha
🔊 Mi hija 🔊 ลูกสาวผมครับ
Luksao Phum Khrap
🔊 Mi hermano 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ
Phichai Dichan Kha
🔊 Mi hermana 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ
Phi Sao Dichan Kha
🔊 Mi amigo 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ
Phuean Chai Kha
🔊 Mi amigo 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ
Phuean Chai Khrap
🔊 Mi amiga 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ
Phuean Phuying Kha
🔊 Mi amiga 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ
Phuean Phuying Khrap
🔊 Mi novio 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ
Phuean Chai Khong Dichan Kha
🔊 Mi novio 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ
Phuean Chai Khong Dichan Khrap
🔊 Mi novia 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ
Phuean Chai Khong Pom Khrap
🔊 Mi novia 🔊 เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน
Phuean Chai Khong Di Chan Kha
🔊 Mi esposo 🔊 สามีของดิฉันค่ะ
Sami Khong Dichan Kha
🔊 Mi esposa 🔊 ภรรยาของผมครับ
Phanya Khong Phom Khrap
9 - Sentimientos
🔊 Me encanta tu país 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ
Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
🔊 Me encanta tu país 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ
Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
🔊 Te quiero 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ
Dichan Rak Khun Kha
🔊 Te quiero 🔊 ผมรักคุณครับ
Phom Rak Khun Khrap
🔊 Soy feliz 🔊 ผมมีความสุขครับ
Phom Mi Khwam Suk Khrap
🔊 Soy feliz 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ
Dichan Mi Khwam Suk Kha
🔊 Estoy triste 🔊 ผมเศรัาครับ
Phom Sao Khrap
🔊 Estoy triste 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ
Dichan Suk Kha
🔊 Me siento muy bien aquí 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ
Phom Rusuek Di Mak Khrap
🔊 Me siento muy bien aquí 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ
Dichan Rusuek Di Mak Kha
🔊 Tengo frío 🔊 ผมหนาวครับ
Phom Nao Khrap
🔊 Tengo frío 🔊 ดิฉันหนาวค่ะ
Dichan Nao Kha
🔊 Tengo calor 🔊 ผมร้อนครับ
Phom Ron Khrap
🔊 Tengo calor 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ
Dichan Ron Kha
🔊 Es demasiado grande 🔊 ใหญ่เกินไปครับ
Yai Koenpai Khrap
🔊 Es demasiado grande 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ
Yai Koenpai Khra
🔊 Es demasiado pequeño 🔊 เล็กเกินไปครับ
Lek Koenpai Khrap
🔊 Es demasiado pequeño 🔊 เล็กเกินไปค่ะ
Lek Koenpai Kha
🔊 Está perfecto 🔊 ดีมากครับ
Di Mak Khrap
🔊 Está perfecto 🔊 ดีมากค่ะ
Di Mak Kha
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
🔊 Me gustaría salir esta noche 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 Me gustaría salir esta noche 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 Es una buena idea 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ
Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
🔊 Es una buena idea 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ
Pen Khwamkhit Thi Di Kha
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
🔊 No es una buena idea 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
🔊 No es una buena idea 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 Me gustaría descansar 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ
Phom Tongkan Phakphon Khrap
🔊 Me gustaría descansar 🔊 ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ
Dichan Tongkan Phakphon Kha
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ
Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ
Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
🔊 Sí, necesito desahogarme 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง
Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Sí, necesito desahogarme 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง
Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Juego al tenis 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ
Phom Len Thennis khrap
🔊 Juego al tenis 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ
Dichan Len Thennis Kha
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ
Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ
Mai Kha , Dichan Nueai Pho Kha
10 - Bar
🔊 El bar 🔊 ที่่บาร์ค่ะ
Thi Baa Kha
🔊 El bar 🔊 ที่่บาร์ครับ
Thi Baa Khrap
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ
Khun Cha Duem Arai Mai Kha
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ
Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
🔊 Beber 🔊 ดื่ม
Duem
🔊 Vaso 🔊 แก้ว
Kaeo
🔊 Sí, gracias 🔊 ด้วยความยินดีครับ
Duai Khwam Yindi Khrap
🔊 Sí, gracias 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ
Duai Khwam Yindi Kha
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ
Khun Cha Than Arai Kha
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ
Khun Cha Than Arai Khrap
🔊 ¿Qué tienes para ofrecerme? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ
Mi Arai Duem Bang Khrap
🔊 ¿Qué tienes para ofrecerme? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างคะ
Mi Arai Duem Bang Kha
🔊 Hay agua o zumo de frutas 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
🔊 Hay agua o zumo de frutas 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
🔊 Agua 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ
Nam bplào Kha
🔊 Agua 🔊 นํ้าเปล่าครับ
Nam bplào Khrap
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ
Khor nam kaeng noi daai mai Kha
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ
Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
🔊 Hielo 🔊 นํ้าแข็ง
Nam kaeng
🔊 Chocolate 🔊 ช็อคโกแล็ต
Chok Ko Laet
🔊 Leche 🔊 นม
Nom
🔊 Té 🔊 นํ้าชา
Noum Tchaa
🔊 Café 🔊 กาแฟ
Kafae
🔊 Con azúcar 🔊 ใส่นํ้าตาล
Sai noum Dtaan
🔊 Con leche 🔊 ใส่ครีม
Sai Khrim
🔊 Vino 🔊 ไวน์
Wai
🔊 Cerveza 🔊 เบียร์
Bia
🔊 Un té por favor 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ
Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
🔊 Una cerveza, por favor 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ
Bia Thi Nueng Khrap
🔊 ¿Qué desea beber? 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ
Khun Tongkan Duem Arai Khrap
🔊 ¡Dos tés por favor! 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ
Tchaa song thi Kha
🔊 ¡Dos tés por favor! 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ
Tchaa song thi Khrap
🔊 Dos cervezas, por favor 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ
Bia Song Thi Kha
🔊 Dos cervezas, por favor 🔊 เบียร์สองที่ครับ
Bia Song Thi Khrap
🔊 Nada, gracias 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ
Mai Khrap, Khopkhun
🔊 Nada, gracias 🔊 ไม่ค่ะ, ขอบคุณ
Mai Kha, Khopkhun
🔊 ¡Salud! 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ
Duem Hai Kap Khun Kha
🔊 ¡Salud! 🔊 ดื่มให้กับคุณครับ
Duem Hai Kap Khun Khrap
🔊 ¡Salud! 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ
Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
🔊 ¡Salud! 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ
Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha
🔊 ¡La cuenta, por favor! 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ
Chek Bin Duai Kha
🔊 ¡La cuenta, por favor! 🔊 เช็คบิลด้วยครับ
Chek Bin Duai Khrap
🔊 ¿Qué le debo, por favor? 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
Phom Tong Chai Thaorai Khrap
🔊 ¿Qué le debo, por favor? 🔊 ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ
Phom Tong Chai Thaorai Kha
🔊 Veinte euros 🔊 ยี่สิบยุโรครับ
Yisip Yu Ro Kha
🔊 Veinte euros 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ
Yisip Yu Ro Khrap
🔊 Yo pago 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ
Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
🔊 Yo pago 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ
Phom Khor Liang Khun Eng Khrap
11 - Restaurante
🔊 El restaurante 🔊 ร้านอาหาร
Ran Ahan
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
🔊 Comer 🔊 กินข้าวค่ะ
Kin Khao Khap
🔊 Comer 🔊 กินข้าวครับ
Kin Khao Khrap
🔊 ¿Dónde podemos comer? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde podemos comer? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha
🔊 Cenar 🔊 ข้าวเย็น
Kao Yen
🔊 Desayuno 🔊 ข้าวเช้า
Kao Chao
🔊 ¡Por favor! 🔊 ได้โปรดค่ะ
Dai Prot Kha
🔊 ¡Por favor! 🔊 ได้โปรดครับ
Dai Prot Khrap
🔊 ¡El menú, por favor! 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ
Kho Menu Duai Kha
🔊 ¡El menú, por favor! 🔊 ขอเมนูด้วยครับ
Kho Menu Duai Khrap
🔊 ¡Aquí está el menú! 🔊 นี่ครับเมนู
Ni Khrap Menu
🔊 ¡Aquí está el menú! 🔊 นี่ค่ะเมนู
Ni Kha Menu
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ
Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ
Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
🔊 Con arroz 🔊 กับข้าวสวยค่ะ
Kapkhao Suay Kha
🔊 Con arroz 🔊 กับข้าวสวยครับ
Kapkhao Suay Khrap
🔊 Con pasta 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ
Kap Kuaitiao Kha
🔊 Con pasta 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ
Kap Kuaitiao Khrap
🔊 Patatas 🔊 มันฝรั่ง
Manfarang
🔊 Verduras 🔊 ผัก
Phak
🔊 Huevos revueltos, fritos o pasados por agua 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก
Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
🔊 Pan 🔊 ขนมปัง
Khanompang
🔊 Mantequilla 🔊 เนยสด
Noei
🔊 Una ensalada 🔊 สลัดผัก
Salat
🔊 Un postre 🔊 ของหวาน
Khongwan
🔊 Frutas 🔊 ผลไม้
Phonlamai
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo?, por favor 🔊 คุณมีมีดไหมคะ
Khun Mi Mit Mai Kha
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo?, por favor 🔊 คุณมีมีดไหมครับ
Khun Mi Mit Mai Khrap
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ
Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 มีค่ะ, ดิฉันนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละค่ะ
Mi Kha , Dichan Yip Hai Diaoni Le Kha
🔊 Un cuchillo 🔊 มีดหนึ่งเล่ม
Mit Neung Lem
🔊 Un tenedor 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน
Som Nueng Khan
🔊 Una cuchara 🔊 ช้อนหนึ่งคัน
Chon Nueng Khan
🔊 ¿Es un plato caliente? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ
Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
🔊 ¿Es un plato caliente? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ
Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
🔊 ¡Sí, y pícante! 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
🔊 ¡Sí, y pícante! 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
🔊 Caliente 🔊 ร้อน
Ron
🔊 Frío 🔊 เย็น
Yen
🔊 Pícante 🔊 เผ็ด
Phet
🔊 Voy a comer pescado 🔊 ผมจะเอาปลาครับ
Phom Cha Ao Pla Khrap
🔊 Voy a comer pescado 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ
Dichan Cha Ao Pla Kha
🔊 Yo también 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ
Dichan Duai Kha
🔊 Yo también 🔊 ผมด้วยค่ะ
Phom Duai Khrap
12 - Partir
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ
Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! 🔊 ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ
Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
🔊 ¿Podemos volver a vernos? 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ
Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
🔊 Sí, por supuesto 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี
Dai Kha , Duai Khwam Yindi
🔊 Vivo en esta dirección 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ
Thiyu Khong Dichan Kha
🔊 Vivo en esta dirección 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ
Thiyu Khong Phom Khrap
🔊 ¿Me das tu número de teléfono? 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ
Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
🔊 Sí, aquí lo tienes 🔊 มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ
Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ
Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha
🔊 Para mi, también ha sido un placer 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ
Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
🔊 Nos vemos pronto 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ
Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
🔊 Eso espero 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ
Phom Wang Chen Diaokan Khrap
🔊 Eso espero 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ
Dichan Wang Chen Diaokan Kha
🔊 ¡Adios! 🔊 ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
🔊 Hasta mañana 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ
Phop Kan Phrungni Kha
🔊 ¡Adios! 🔊 ลาก่อนครับ
La Kon Khrap
13 - Transporte
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ
Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ
Dai Prot Kha , Phom Ha Pai Rot Mai Kha
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
🔊 Los horarios de autobuses 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
🔊 Los horarios de autobúses 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol por favor? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol por favor? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
🔊 Es este 🔊 ขบวนนี้ค่ะ
Khabuan Ni Kha
🔊 Es este 🔊 ขบวนนี้ครับ
Khabuan Ni Khrap
🔊 Gracias 🔊 ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
🔊 Gracias 🔊 ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ
Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ
Mai Penrai Khrap , Doenthang Plotphai Khrap
🔊 El garage de reparación 🔊 อู่ซ่อมรถ
U Som Rot
🔊 La estación de servicio 🔊 ปั๊มนํ้ามัน
Bpam u man
🔊 Lleno, por favor 🔊 เต็มถังค่ะ
Tem Thang Kha
🔊 Lleno, por favor 🔊 เต็มถังครับ
Tem Thang Khrap
🔊 Bicicleta 🔊 รถจักรยาน
Rotchakkrayan
🔊 El centro 🔊 ตัวเมือง
Tuamueang
🔊 El suburbio 🔊 ชานเมือง
Chan Mueang
🔊 Es una ciudad grande 🔊 เป็นเมืองใหญ่
Pen Mueang Yai
🔊 Es un pueblo 🔊 เป็นหมู่บ้าน
Pen Muban
🔊 Una montaña 🔊 ภูเขา
Phukhao
🔊 Un lago 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง
Thalesap Haeng Nueng
🔊 El campo 🔊 ชนบท
Chonnabot
14 - Hotel
🔊 El hotel 🔊 โรงแรม
Rongraem
🔊 Apartamento 🔊 อพาร์ตเม้นท์
Aphat Men
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ
Yindi Tonrap Kha
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 ยินดีต้อนรับครับ
Yindi Tonrap Khrap
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ
Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ
Khun Mi Hong Wang Mai Kha
🔊 ¿Hay baño en la habitación? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
🔊 ¿Hay baño en la habitación? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ
Mee hoong nai hoong non reu bplào kha
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 ¿Quiere una habitación doble? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 ¿Quiere una habitación doble? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
🔊 habitación con desayuno 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ
Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
🔊 habitación con desayuno 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ
Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap
🔊 ¿Cuál es el precio por cada noche? 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
Rakha Khuen La Thaorai Khrap
🔊 ¿Cuál es el precio por cada noche? 🔊 ราคาคืนละเท่าไรคะ
Rakha Khuen La Thaorai Kha
🔊 Me gustaría ver primero la habitación 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ
Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
🔊 Me gustaría ver primero la habitación 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ
Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
🔊 Claro, por supuesto 🔊 ได้ค่ะ
Dai Naenon Kha
🔊 Claro, por supuesto 🔊 ได้ครับ
Dai Naenon Khrap
🔊 Gracias, la habitación está muy bien 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ
Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
🔊 Gracias, la habitación está muy bien 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ
Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
🔊 Está bien, puedo hacer una reserva para esta noche? 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ
Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
🔊 Está bien, puedo hacer una reserva para esta noche? 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ
Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 ราคาแพงไปหน่อยค่ะ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje?, por favor 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje?, por favor 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ
Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha
🔊 ¿Dónde está mi habitación?, por favor 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ
Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
🔊 ¿Dónde está mi habitación?, por favor 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ
Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
🔊 Está en el primer piso 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ
Yu Thi Chan Raek Kha
🔊 Está en el primer piso 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ
Yu Thi Chan Raek Khrap
🔊 ¿Hay ascensor? 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ
Mi Lip Mai Kha
🔊 ¿Hay ascensor? 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ
Mi Lip Mai Khrap
🔊 El ascensor está a su izquierda 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
🔊 El ascensor está a su izquierda 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
🔊 El ascensor está a su derecha 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
🔊 El ascensor está a su derecha 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
🔊 ¿Dónde está la lavandería? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ
Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde está la lavandería? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ
Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
🔊 Está en la planta baja 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ
Yu Thi Chan Lang Kha
🔊 Planta baja 🔊 ชั้นล่าง
Chan Lang
🔊 Está en la planta baja 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ
Yu Thi Chan Lang Khrap
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ
Hong Prachum A Yu Nai Kha
🔊 Habitación 🔊 ห้องพัก
Hong Phak Kap Ahan Chao
🔊 Lavandería 🔊 ร้านซักรีด
Ran Sak Rit
🔊 Peluquería 🔊 ร้านเสริมสวย
Ran Soemsuai
🔊 Estacionamiento 🔊 ที่จอดรถ
Thichotrot
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
Hong Prachum A Yu Nai Khrap
🔊 La sala de reuniones 🔊 ห้องประชุม
Hong Prachum
🔊 La pisicina está climatizada 🔊 สระนํ้าอุ่น
Sa Oon
🔊 La piscina 🔊 สระนํ้า
Sa naam
🔊 Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ
Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
🔊 Por favor, ¿me podría depertar a las siete de la mañana? 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ
Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
🔊 La llave, por favor 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ
Kho Kunchae Noi Khrap
🔊 La llave, por favor 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ
Kho Kunchae Noi Kha
🔊 La tarjeta magnética, por favor 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ
Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
🔊 La tarjeta magnética, por favor 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ
Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
🔊 ¿Hay mensajes para mi? 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ
Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
🔊 ¿Hay mensajes para mi? 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ
Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ
Mi Kha , Ni Kha
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 No, no ha recibido nada 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ
Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
🔊 No, no ha recibido nada 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ
Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 ดิฉันจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Laek Set Satang Dai Thinai Kha
🔊 ¿Me podría dar cambio?, por favor 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ
Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
🔊 ¿Me podría dar cambio?, por favor 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ
Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
🔊 Sí algo, ¿cuánto quiere? 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
🔊 Sí algo, ¿cuánto quiere? 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap
15 - Buscando a alguien
🔊 ¿Está Sara por favor? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ
Sa Ra Yu Mai Khrap
🔊 ¿Está Sara por favor? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ
Sa Ra Yu Mai Kha
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
🔊 Salió 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ
Thoe Ok Pai Khangnok Kha
🔊 Salió 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ
Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 La puede llamar a su móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 La puede llamar a su móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ
Thoe Yu Thinai Khrap
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ
Thoe Yu Thinai Kha
🔊 Está en el trabajo 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Está en el trabajo 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Está en su casa 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
🔊 Está en su casa 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
🔊 ¿Perdón, está Julián? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ
Chu Liang Yu Mai Kha
🔊 ¿Perdón, está Julián? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ
Chu Liang Yu Mai Khrap
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
🔊 Si, está aquí 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
🔊 Salió 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ
Khao Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 Salió 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ
Khao Ok Pai Khangnok Kha
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ
Khao Yu Thinai Kha
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 🔊 เขาอยู่ที่ไหนครับ
Khao Yu Thinai Khrap
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 Está en el trabajo 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Está en el trabajo 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Está en su casa 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ
Khao Yu Thi Ban Khrap
🔊 Está en su casa 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ
Khao Yu Thi Ban Kha
16 - Playa
🔊 La playa 🔊 ชายหาดค่ะ
Chaihat Kha
🔊 La playa 🔊 ชายหาดครับ
Chaihat Khrap
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
🔊 Hay una tienda es esta dirección 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
🔊 Hay una tienda es esta dirección 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
🔊 Un balón 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก
Luk Bon Luk Nueng
🔊 Prismáticos 🔊 กล้องส่องทางไกล
Klongsongthangklai
🔊 Una gorra 🔊 หมวกแก๊ป
Muakkaep
🔊 Una toalla 🔊 ผ้าเช็ดตัว
Phachettua
🔊 Sandalias 🔊 รองเท้าแตะ
Rongthao Tae
🔊 Un cubo 🔊 กระป๋อง
Krapong
🔊 Loción bronceadora 🔊 ครีมกันแดด
Khrim Kandaet
🔊 Traje de baño 🔊 กางเกงว่ายนํ้า
Tan Kin Wai Nam
🔊 Gafas de sol 🔊 แว่นกันแดด
Waen Kandaet
🔊 Marisco 🔊 กุ้งหอยปูปลา
Kung Hoi Pu Pla
🔊 Tomar un bañu del sol 🔊 อาบแดด
Apdaet
🔊 Soleado 🔊 แสงแดดจ้า
Saengdaet Cha
🔊 Puesta de sol 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน
Phra Athit Tokdin
🔊 Parasol 🔊 ร่มกันแดด
Rom Kandaet
🔊 Sol 🔊 แสงแดด
Saengdaet
🔊 Insolación 🔊 การอาบแดด
Kan Apdaet
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
🔊 No, no es peligroso 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ
Mai Kha , Mai Antarai Kha
🔊 No, no es peligroso 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ
Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
🔊 Sí, está prohibido nada aquí 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ
Kha , kao haam waai trong née kha
🔊 Sí, está prohibido nada aquí 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ
Khrap , kao haam waai trong née Khrap
🔊 Nadar 🔊 ว่ายนํ้า
Waai
🔊 Natación 🔊 การว่ายนํ้า
Gaan waai
🔊 Ola 🔊 คลืน
Khluen
🔊 Mar 🔊 ทะเล
Thale
🔊 Duna 🔊 เนิน
Noen
🔊 Arena 🔊 ทราย
Sai
🔊 ¿Qué tiempo hará mañana? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
🔊 ¿Qué tiempo hará mañana? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha
🔊 El tiempo va a cambiar 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ
Akat Cha Plian Mai Kha
🔊 El tiempo va a cambiar 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ
Akat Cha Plian Mai Khrap
🔊 Va a llover 🔊 ฝนจะตกค่ะ
Fon Cha Tok Kha
🔊 Va a llover 🔊 ฝนจะตกครับ
Fon Cha Tok Khrap
🔊 Va a hacer sol 🔊 จะมีแดดค่ะ
Cha Mi Daet Kha
🔊 Va a hacer sol 🔊 จะมีแดดครับ
Cha Mi Daet Kha
🔊 Habrá mucho viento 🔊 จะมีลมแรงค่ะ
Cha Mi Lom Raeng Kha
🔊 Habrá mucho viento 🔊 จะมีลมแรงครับ
Cha Mi Lom Raeng Khrap
🔊 Traje de baño 🔊 ชุดว่ายนํ้า
Chooot Waai
🔊 Sombra 🔊 ที่ร่ม
Rom
17 - En caso de problema
🔊 ¿Podría ayudarme?, por favor 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Podría ayudarme?, por favor 🔊 ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha
🔊 Estoy perdido 🔊 ผมหลงทางครับ
Phom Long Thang Khrap
🔊 Estoy perdido 🔊 ดิฉันหลงทางค่ะ
Dichan Long Thang Kha
🔊 ¿Qué desea? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ
Khun Tongkan Arai Khrap
🔊 ¿Qué desea? 🔊 คุณต้องการอะไรคะ
Khun Tongkan Arai Kha
🔊 ¿Qué pasó? 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ
Koet Arai Khuen Khrap
🔊 ¿Qué pasó? 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ
Koet Arai Khuen Kha
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? 🔊 ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha
🔊 ¿Puede llamar a un doctor?, por favor 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 ¿Puede llamar a un doctor?, por favor 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap
🔊 Un hospital 🔊 โรงพยาบาล
Rongphayaban
🔊 Una farmacia 🔊 ร้านขายยา
Ran Khai Ya
🔊 Un doctor 🔊 หมอ
Mo
🔊 Departamento médico 🔊 ศูนย์การแพทย์
Soon Kan Phaet
🔊 He perdido mis documentos 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ
Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
🔊 He perdido mis documentos 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ
Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
🔊 Me robaron mis documentos 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ
Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
🔊 Me robaron mis documentos 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ
Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
🔊 Oficina de objetos perdidos 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ
Soon Rup Reung Khong Hai Kha
🔊 Oficina de objetos perdidos 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ
Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
🔊 Primeros auxilios 🔊 หน่วยกู้ภัย
Nuai Kuphai
🔊 Salida de emergencia 🔊 ทางออกฉุกเฉิน
Thang-ok Chukchoen
🔊 La Policía 🔊 ตำรวจ
Tamruat
🔊 Papeles 🔊 เอกสาร
Ekkasan
🔊 Dinero 🔊 เงิน
Ngoen
🔊 Pasaporte 🔊 หนังสือเดินทาง
Nangsuedoenthang
🔊 Maletas 🔊 กระเป๋าเดินทาง
Krapao Doenthang
🔊 Está bien así, no gracias 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ
Pho Laeo Kha, Khopkhun
🔊 Está bien así, no gracias 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ
Pho Laeo Khrap , Khopkhun
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน
Ya Ma Yung Kap Chan
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 อย่ามายุ่งกับผม
Ya Ma Yung Kap Phom
🔊 ¡Váyase! 🔊 ไปให้พ้น
Pai Hai Phon
🔊 ¡Váyase! 🔊 ไปให้พ้น
Pai Hai Phon

Descargar mp3 y pdf
MP3 + PDF

Descargue todas las expresiones

Demo gratis



Comenzar

Descargar mp3 y pdf