Vocabulario > ucraniano

1 | Buenos días | Добрий день Dobryi den' |
2 | Otra manera de decirlo | Привіт Вітаю Pryvіt Vitaju |
3 | Buenas tardes | Добрий вечір Dobryj vetchіr |
4 | Adiós | До побачення Do pobatchennja |
5 | Otra manera de decirlo | Бувай Buvaj! |
6 | Hasta Luego | Побачимось Pobatchymos' |
7 | Sí | Так Tak |
8 | No | Ні Ni |
9 | Por favor! | Вибачте Vybatchte |
10 | Otra manera de decirlo | Перепрошую Pereprochuju |
11 | Gracias | Дякую Djakuju |
12 | ¡Muchas gracias! | Дуже дякую! Duʒe djakuju! |
13 | Gracias por su ayuda | Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu |
14 | De nada | Будь ласка Bud' laska |
15 | Otra manera de decirlo | Прошу Prochu |
16 | De acuerdo | Гаразд Gharazd |
17 | Otra manera de decirlo | Добре Dobre |
18 | ¿Cuánto cuesta? | Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
19 | ¡Discúlpeme! | Пробачте! Probatchte |
20 | Otra manera de decirlo | Даруйте! Darujte! |
21 | No comprendo | Я не розумію Ja ne rozumiju |
22 | Comprendí | Зрозуміло Zrozumilo |
23 | No sé | Я не знаю Ja ne znaju |
24 | Prohibido | Заборонено Zaboroneno |
25 | ¿Dónde están los baños? | Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
26 | ¡Feliz año nuevo! | З Новим Роком! Z Novym rokom! |
27 | ¡Feliz cumpleaños! | З Днем народження! Z Dnem narodzennja! |
28 | ¡Felices fiestas! | Зі святом! Zi svjatom! |
29 | ¡Felicidades! | Вітаю! Vitaju! |

1 | ¿Buenos días. Cómo estás? | Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy? |
2 | Otra manera de decirlo | Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech |
3 | Buenos días. Muy bien, gracias | Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre |
4 | Otra manera de decirlo | Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
5 | ¿Hablas ucraniano? | Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju |
6 | No, no hablo ucraniano | Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
7 | Sólo un poco | Лише трохи Lyshe trokhy |
8 | ¿De qué país eres? | З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
9 | Otra manera de decirlo | Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav? |
10 | ¿Cual es tu nacionalidad? | Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju? |
11 | Soy español | Я іспанець Ja ispanets' |
12 | Cuando habla una mujer | Я іспанка Ja ispanka |
13 | ¿Y tú, vives aquí? | А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut? |
14 | Sí, vivo aquí | Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu |
15 | ¿Yo me llamo Zara, y tu? | Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
16 | Juli?n | Жульєн Ʒul'jen |
17 | ¿Qué estás haciendo aquí? | Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych? |
18 | Estoy de vacaciones | Я на канікулах Ja na kanikulakh |
19 | Estamos de vacaciones | Ми на канікулах My na kanikulakh |
20 | Estoy en viaje de trabajo | Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni |
21 | Trabajo aquí | Я тут працюю Ja tut pratsjuju |
22 | Trabajamos aquí | Ми тут працюємо My tut pratsjujemo |
23 | ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? | Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty? |
24 | Otra manera de decirlo | Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty? |
25 | ¿Hay algún museo en el barrio? | Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
26 | ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? | Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |

1 | ¿Quieres aprender algunas palabras? | Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
2 | ¡Sí! | Так, звичайно! Tak, zvytchajno! |
3 | ¿Cómo se llama esto? | Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja? |
4 | Es una mesa | Це стіл Tse stil |
5 | Una mesa, ¿comprendes? | Стіл, розумієш? Stil, rozumijech? |
6 | No comprendo | Я не розумію Ja ne rozumiju |
7 | Puedes repetir, por favor | Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska |
8 | ¿Podrías hablar más despacio? por favor | Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
9 | ¿Podrías escribir lo? por favor | Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
10 | Comprendí | Зрозуміло Zrozumilo |

1 | Me gusta el color de esta mesa | Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu |
2 | Es rojo | Це червоний Tse tchervonyj |
3 | Azul | Блакитний Blakytnyj |
4 | Amarillo | Жовтий Ʒovtyj |
5 | Blanco | Білий Bilyj |
6 | Negro | Чорний Tchornyj |
7 | Verde | Зелений Zelenyj |
8 | Naranja | Помаранчевий Pomarantchevyj |
9 | Violeta | Фіолетовий Fioletovyj |
10 | Gris | Сірий Siryj |

1 | Cero | Нуль Nul' |
2 | Uno | Один Odyn |
3 | Dos | Два Dva |
4 | Tres | Три Try |
5 | Cuatro | Чотири Tchotyry |
6 | Cinco | П'ять P`jat' |
7 | Seis | Шість Shist' |
8 | Siete | Сім Sim |
9 | Ocho | Вісім Visim |
10 | Nueve | Дев'ять Dev`jat' |
11 | Diez | Десять Desjat' |
12 | Once | Одинадцять Odynadtsjat' |
13 | Doce | Дванадцять Dvanadtsjat' |
14 | Trece | Тринадцять Trynadtsjat' |
15 | Catorce | Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat' |
16 | Quince | П'ятнадцять P`jatnadtsjat' |
17 | Dieciseis | Шістнадцять Shistnadtsjat' |
18 | Diecisiete | Сімнадцять Simnadtsjat' |
19 | Dieciocho | Вісімнадцять Visilnadtsjat' |
20 | Diecinueve | Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat' |
21 | Veinte | Двадцять Dvadtsjat' |
22 | Veintiuno | Двадцять один Dvadtsjat' odyn |
23 | Veintidos | Двадцять два Dvadtsjat' dva |
24 | Veintres | Двадцять три Dvadtsjat' try |
25 | Veinticuatro | Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry |
26 | Veinticinco | Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat' |
27 | Veintiseis | Двадцять шість Dvadtsjat' shist' |
28 | Veintisiete | Двадцять сім Dvadtsjat' sim |
29 | Veintiocho | Двадцять вісім Dvadtsjat' visim |
30 | Veintinueve | Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat' |
31 | Treinta | Тридцять Trydtsjat' |
32 | Treinta y uno | Тридцять один Trydtsjat' odyn |
33 | Treinta y dos | Тридцять два Trydtsjat' dva |
34 | Treinta y tres | Тридцять три Trydtsjat' try |
35 | Treinta y cuatro | Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry |
36 | Treinta y cinco | Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat' |
37 | Treinta y seis | Тридцять шість Trydtsjat' shist' |
38 | Cuarenta | Сорок Sorok |
39 | Cincuenta | П'ятдесят P`jatdesjat |
40 | Sesenta | Шістдесят Shistdesjat |
41 | Setenta | Сімдесят Simdesjat |
42 | Ochenta | Вісімдесят Visimdesjat |
43 | Noventa | Дев'яносто Dev`janosto |
44 | Cien | Сто Sto |
45 | Ciento cinco | Сто п'ять Sto p`jat' |
46 | Doscientos | Двісті Dvisti |
47 | Trecientos | Триста Trysta |
48 | Cuatrocientos | Чотириста Tchotyrysta |
49 | Mil | Тисяча Tysjatcha |
50 | Mil quinientos | Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot |
51 | Dos mil | Дві тисячі Dvi tysjatchi |
52 | Diez mil | Десять тисяч Desjat' tysjatch |

1 | ¿Cuándo llegaste aquí? | Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy? |
2 | Hoy | Сьогодні S'oghodni |
3 | Ayer | Учора Utchora |
4 | Hace dos días | Два дні тому Dva dni tomu |
5 | ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? | Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
6 | Me voy mañana | Я їду завтра Ja jidu zavtra |
7 | Me voy pasado mañana | Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra |
8 | Dentro de tres días | Я їду за три дні ja jidu za try dni |
9 | Lunes | Понеділок Ponedilok |
10 | Martes | Вівторок Vivtorok |
11 | Miércoles | Середа Sereda |
12 | Jueves | Четвер Tchetver |
13 | Viernes | П'ятниця P'jatnytsja |
14 | Sábado | Субота Subota |
15 | Domingo | Неділя Nedilja |
16 | Enero | Січень Sitchen' |
17 | Febrero | Лютий Ljutyj |
18 | Marzo | Березень Berezen' |
19 | Abril | Квітень Kviten' |
20 | Mayo | Травень Traven' |
21 | Junio | Червень Tcherven' |
22 | Julio | Липень Lypen' |
23 | Agosto | Серпень Serpen' |
24 | Septiembre | Вересень Veresen' |
25 | Octubre | Жовтень Ʒovten' |
26 | Noviembre | Листопад Lystopad |
27 | Diciembre | Грудень Ghruden' |
28 | ¿A qué hora te vas ? | О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech? |
29 | A las ocho de la mañana | О восьмій ранку O vos'mij ranku |
30 | Por la mañana a las ocho y cuarto | Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
31 | Otra manera de decirlo | О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
32 | Por la mañana a las ocho y media | Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu |
33 | Otra manera de decirlo | О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku |
34 | Por la mañana a las nueve menos cuarto | Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
35 | Otra manera de decirlo | О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku |
36 | A las seis de la tarde | Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
37 | Llego tarde | Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja |

1 | ?Taxi! | Таксі! Taksi! |
2 | ¿A dónde quiere ir? | Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty? |
3 | Voy a la estación | Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal |
4 | Voy al hotel Día y Noche | Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
5 | ¿Me puede llevar al aeropuerto? Por favor | Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
6 | ¿Puede cargar mi equipaje? Por favor | Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
7 | ¿Está lejos de aquí? | Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy? |
8 | No, es al lado | Ні, це поруч Ni, tse porutch |
9 | Sí, está un poco más lejos | Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali |
10 | ¿Cuánto va a costar? | Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme? |
11 | Lleveme aquí, por favor | Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
12 | Es a la derecha | Це справа Tse sprava |
13 | Es a la izquierda | Це зліва Tse zliva |
14 | Siga derecho | Прямо Prjamo |
15 | Es aquí | Це тут Tse tut |
16 | Están por allí | По цій дорозі Po tsij dorozi |
17 | ¡Pare! | Стоп! Stop! |
18 | Tómese su tienpo | Не поспішайте Ne pospichajte |
19 | ¿Me puede dar un recibo? Por favor | Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek? |

1 | Me encanta tu país | Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
2 | Te quiero | Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju |
3 | Otra manera de decirlo | Я тебе люблю Ja tebe ljublju |
4 | Soy feliz | Я щасливий Ja chtchaslyvyj |
5 | Estoy triste | Мені сумно Meni sumno |
6 | Me siento muy bien aquí | Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
7 | Tengo frío | Мені холодно Meni kholodno |
8 | Tengo calor | Мені гаряуе Meni gharjatche |
9 | Es demasiado grande | Великувато Velykuvato |
10 | Si la persona o el objeto designado es mujer | Завеликий Zavelykyj |
11 | Es demasiado pequeño | Замало Zamalo |
12 | Si la persona o el objeto designado es mujer | Малий Malyj |
13 | Está perfecto | Чудово Tchudovo |
14 | ¿Quieres salir esta noche? | Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
15 | Me gustaría salir esta noche | Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
16 | Es una buena idea | Чудова ідея Tchudova ideja |
17 | Otra manera de decirlo | Гарна ідея Gharna ideja |
18 | Me gustaría divertirme | Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
19 | No es una buena idea | Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja |
20 | No quiero salir esta noche | Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
21 | Me gustaría descansar | Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty |
22 | ¿Quíeres hacer deporte? | Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom? |
23 | Sí, necesito desahogarme | Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
24 | Juego al tenis | Я граю в теніс Ja ghraju v tenis |
25 | No gracias, estoy cansado | Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |

1 | ¿Tienes familiares aquí? | У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna? |
2 | Mi padre | Мій батько Mij bat'ko |
3 | mi madre | Моя мати Moja maty |
4 | MI hijo | Мій син Mij syn |
5 | Mi hija | Моя донька Moja don'ka |
6 | Mi hermano | Брат Brat |
7 | Mi hermana | Сестра Sestra |
8 | Mi amigo | Друг Drug |
9 | Otra manera de decirlo | Приятель Pryjatel' |
10 | Mi amiga | Подруга Podruga |
11 | Otra manera de decirlo | Приятелька Pryjatel'ka |
12 | Mi novio | Мій хлопець Mij khlopets' |
13 | Mi novia | Моя дівчина Moja divtchyna |
14 | Mi esposo | Мій чоловік Mij tcholovik |
15 | Mi esposa | Моя дружина Moja druʒyna |

1 | El bar | Бар Bar |
2 | ¿Deseas beber algo? | Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty? |
3 | Beber | Пити Pyty |
4 | Vaso | Склянка Skljanka |
5 | Sí, gracias | Із задоволенням! Iz zadovolennjam! |
6 | Otra manera de decirlo | Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky! |
7 | ¿Qué tomas? | Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych? |
8 | ¿Qué tienes para ofrecerme? | Що є випити? Chtcho je vypyty? |
9 | Hay agua o zumo de frutas | Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik |
10 | Agua | Вода Voda |
11 | ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor | Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
12 | Hielo | Кубики льоду Kubyku l'odu |
13 | Chocolate | Шоколад Chokolad |
14 | Leche | Молоко Moloko |
15 | Té | Чай Tchaj |
16 | Café | Кава Kava |
17 | Con azúcar | З цукром Z tsukrom |
18 | Con leche | З вершками Z verchkamy |
19 | Vino | Вино Vyno |
20 | Cerveza | Пиво Pyvo |
21 | Un té por favor | Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska |
22 | Una cerveza, por favor | Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska |
23 | ¿Qué desea beber? | Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty? |
24 | ¡Dos tés por favor! | Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska! |
25 | Dos cervezas, por favor | Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska! |
26 | Nada, gracias | Дякую, нічого Djakuju, nitchogo |
27 | ¡Salud! | Будьмо! Bud'mo! |
28 | ¡Salud! | Будьмо! Bud'mo! |
29 | ¡La cuenta, por favor! | Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska! |
30 | ¿Qué le debo, por favor? | Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen? |
31 | Veinte euros | Двадцять євро Dvadtsjat' jevro |
32 | Yo pago | Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju |

1 | El restaurante | Ресторан Restoran |
2 | ¿Quieres comer? | Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty? |
3 | Sí, tengo hambre | Так, хочу Tak, khotchu |
4 | Comer | Їсти Jisty |
5 | ¿Dónde podemos comer? | Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty? |
6 | ¿Dónde podemos almorzar? | Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty? |
7 | Cenar | Вечеря Vetcherja |
8 | Desayuno | Сніданок Snidanok |
9 | ¡Por favor! | Будь ласка! Bud' laska! |
10 | ¡El menú, por favor! | Меню, будь ласка! Menju, bud' laska! |
11 | ¡Aquí está el menú! | Ось меню! Os' menju! |
12 | ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? | Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
13 | Con arroz | З рисом Z rysom |
14 | Con pasta | З макаронами Z makaronamy |
15 | Patatas | З картоплею Z kartopleju |
16 | Verduras | З овочами Z ovotchamy |
17 | Huevos revueltos, fritos o pasados por agua | Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
18 | Pan | Хліб Khlib |
19 | Mantequilla | Вершкове масло Verchkove maslo |
20 | Una ensalada | Салат Salat |
21 | Un postre | Десерт Desert |
22 | Frutas | Фрукти Frukty |
23 | ¿Me puedes dar un cuchillo?, por favor | У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska? |
24 | Sí, se lo traigo enseguida | Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
25 | Un cuchillo | Ніж Niʒ |
26 | Un tenedor | Виделка Vydelka |
27 | Una cuchara | Ложка Loʒka |
28 | ¿Es un plato caliente? | Це гаряча страва? Tse garjatcha strava? |
29 | ¡Sí, y pícante! | Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra! |
30 | Caliente | Гаряча страва Garjatcha strava |
31 | Frío | Холодна страва Kholodna strava |
32 | Pícante | Гостра страва Ghostra strava |
33 | Voy a comer pescado | Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu! |
34 | Yo también | Я також Ja takoʒ |

1 | ¡Ya es tarde, debo irme! | Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
2 | Otra manera de decirlo | Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
3 | ¿Podemos volver a vernos? | Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
4 | Sí, por supuesto | Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam! |
5 | Vivo en esta dirección | Ось моя адреса Os' moja adresa |
6 | ¿Me das tu número de teléfono? | У тебе є телефон? U tebe je telefon? |
7 | Sí, aquí lo tienes | Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer |
8 | Me lo he pasado muy bien contigo | Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
9 | Para mi, también ha sido un placer | Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
10 | Cuando el interlocutor es una mujer | Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
11 | Nos vemos pronto | Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu |
12 | Eso espero | Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus' |
13 | ¡Adios! | До побачення! Do pobatchennja |
14 | Hasta mañana | До завтра! Do zavtra! |
15 | ¡Adios! | Бувай! Buvaj! |

1 | Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús | Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
2 | ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? | Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
3 | ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
4 | ¿Este tren para en Ciudad del Sol? | Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
5 | ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? | Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
6 | ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? | Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
7 | Un billete para La ciudad del sol por favor | Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
8 | ¿Tiene los horarios de tren? | У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
9 | Los horarios de autobuses | Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv |
10 | ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol por favor? | Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
11 | Es este | Ось цей Os' tsej |
12 | Gracias | Дякую Djakuju |
13 | De nada. ¡Buen viaje! | Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
14 | El garage de reparación | Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja |
15 | La estación de servicio | Заправка Zapravka |
16 | Lleno, por favor | Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska |
17 | Bicicleta | Велосипед Velosyped |
18 | El centro | Центр міста Tsentr mista |
19 | El suburbio | Передмістя Peredmistja |
20 | Otra manera de decirlo | Пригород Pryghorod |
21 | Es una ciudad grande | Це велике місто Tse velyke misto |
22 | Es un pueblo | Це село Tse selo |
23 | Una montaña | Гора Ghora |
24 | Un lago | Озеро Ozero |
25 | El campo | Сільска місцевість Sil'ska mistsevist' |

1 | ¿Está Sara por favor? | Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
2 | Si, está aquí | Так, вона тут Tak, vona tut |
3 | Salió | Вона вийшла Vona vyjshla |
4 | La puede llamar a su móvil | Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
5 | ¿Sabe dónde puedo encontrarla? | Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
6 | Está en el trabajo | Вона на роботі Vona na roboti |
7 | Está en su casa | Вона у себе вдома Vona u sebe doma |
8 | ¿Perdón, está Julián? | Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
9 | Si, está aquí | Так, він тут Tak, vin tut |
10 | Salió | Він вийшов Vin vyjshov |
11 | ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? | Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
12 | Le puede llamar a su teléfono móvil | Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
13 | Está en el trabajo | Він на роботі Vin na roboti |
14 | Está en su casa | Він у себе вдома Vin u sebe doma |

1 | El hotel | Готель Ghotel' |
2 | Apartamento | Квартира Kvartyra |
3 | ¡Bienvenido! | Ласкаво просимо! Laskavo prosymo! |
4 | ¿Tiene alguna habitación disponible? | У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer? |
5 | ¿Hay baño en la habitación? | Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna? |
6 | ¿Prefiere dos camas sencillas? | Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
7 | ¿Quiere una habitación doble? | Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
8 | Una habitación con baño - con balcón - con ducha | Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
9 | habitación con desayuno | Номер із сніданком Nomer iz snidankom |
10 | ¿Cuál es el precio por cada noche? | Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch? |
11 | Me gustaría ver primero la habitación | Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
12 | Claro, por supuesto | Так, звичайно Tak, zvytchajno |
13 | Gracias, la habitación está muy bien | Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj |
14 | Está bien, puedo hacer una reserva para esta noche? | Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
15 | Es un poco caro para mi, gracias | Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju |
16 | ¿Podría cuidar mi equipaje?, por favor | Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
17 | ¿Dónde está mi habitación?, por favor | Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer? |
18 | Está en el primer piso | Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi |
19 | ¿Hay ascensor? | А ліфт є? A lift je? |
20 | El ascensor está a su izquierda | Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas |
21 | El ascensor está a su derecha | Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas |
22 | ¿Dónde está la lavandería? | Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja? |
23 | Está en la planta baja | Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi |
24 | Planta baja | Перший поверх Pershyj poverkh |
25 | Habitación | Номер Nomer |
26 | Lavandería | Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja |
27 | Peluquería | Перукарня Perukarnja |
28 | Estacionamiento | Автостоянка Avtostojanka |
29 | ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? | Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali? |
30 | La sala de reuniones | Конференц-зал Konferents-zal |
31 | La pisicina está climatizada | Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom |
32 | La piscina | Басейн Basejn |
33 | Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? | Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
34 | La llave, por favor | Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch |
35 | La tarjeta magnética, por favor | Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
36 | ¿Hay mensajes para mi? | Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
37 | Sí, aquí los tiene | Так, ось вони Tak, os' vony |
38 | No, no ha recibido nada | Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje |
39 | ¿Dónde puedo conseguir cambio? | Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
40 | ¿Me podría dar cambio?, por favor | Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
41 | Sí algo, ¿cuánto quiere? | Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |

1 | La playa | Пляж Pljaʒ |
2 | ¿Dónde puedo comprar un balón? | Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
3 | Hay una tienda es esta dirección | У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn |
4 | Un balón | М'яч M'jatch |
5 | Prismáticos | Бінокль Binokl' |
6 | Una gorra | Кепка Kepka |
7 | Una toalla | Рушник Rushnyk |
8 | Sandalias | Сандалі Sandali |
9 | Un cubo | Відро Vidro |
10 | Loción bronceadora | Крем від сонця Krem vid sontsja |
11 | Traje de baño | Плавки Plavky |
12 | Gafas de sol | Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary |
13 | Marisco | Ракоподібні Rakopodibni |
14 | Tomar un bañu del sol | Засмaтaяти Zazmahaty |
15 | Soleado | Сонячний Sonjatchnyj |
16 | Puesta de sol | Захід сонця Zakhid sontsja |
17 | Parasol | Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka |
18 | Sol | Сонце Sontse |
19 | Insolación | Сонячний удар Sonjatchnyj udar |
20 | ¿Es peligroso nadar aquí? | Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
21 | No, no es peligroso | Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja |
22 | Sí, está prohibido nada aquí | Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno |
23 | Nadar | Плавати Plavaty |
24 | Natación | Плавання Plavannja |
25 | Ola | Хвиля Khvylja |
26 | Mar | Море More |
27 | Duna | Дюна Djuna |
28 | Arena | Пісок Pisok |
29 | ¿Qué tiempo hará mañana? | Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
30 | El tiempo va a cambiar | Погода зміниться Poghoda zminyt'sja |
31 | Va a llover | Піде дощ Pide dochtch |
32 | Va a hacer sol | Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju |
33 | Habrá mucho viento | Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda |
34 | Traje de baño | Купальник Kupal'nyk |
35 | Sombra | Тінь Tin' |

1 | ¿Podría ayudarme?, por favor | Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
2 | Estoy perdido | Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja |
3 | ¿Qué desea? | Що ви хочете? Chtcho vy khotchete? |
4 | ¿Qué pasó? | Що трапилося? Chtcho trapylos'? |
5 | Otra manera de decirlo | Що сталося? Chtcho stalosja? |
6 | ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? | Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha? |
7 | ¿Dónde está la farmacia más cercana? | Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
8 | ¿Puede llamar a un doctor?, por favor | Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
9 | ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? | Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
10 | Un hospital | Лікарня Likarnja |
11 | Una farmacia | Аптека Apteka |
12 | Un doctor | Лікар Likar |
13 | Departamento médico | Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja |
14 | He perdido mis documentos | Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty |
15 | Me robaron mis documentos | У мене вкрали документи U mene vkraly documenty |
16 | Oficina de objetos perdidos | Бюро знахідок Bjuro znakhidok |
17 | Primeros auxilios | Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy |
18 | Salida de emergencia | Запасний вихід Zapasnyj vykhid |
19 | La Policía | Міліція Militsija |
20 | Otra manera de decirlo | Поліція Politsija |
21 | Papeles | Папери Papery |
22 | Otra manera de decirlo | Документи Dokumenty |
23 | Dinero | Гроші Ghrochi |
24 | Pasaporte | Паспорт Pasport |
25 | Maletas | Багаж Baghaʒ |
26 | Está bien así, no gracias | Дякую, все добре Djakuju, vse dobre |
27 | ¡Déjeme tranquilo! | Дайте мені спокій! Dajte meni spokij! |
28 | ¡Váyase! | Залиште мене! Zalychte mene! |
