Valonia Vocabulario

I. Origen del vocabulario valón

El valón es una lengua románica hablada principalmente en Valonia, la parte francófona de Bélgica. El vocabulario valón procede principalmente del latín vulgar, al igual que otras lenguas romances, como el francés, el español o el italiano. Sin embargo, el valón también ha recibido influencias germánicas, debido a la proximidad de la región con los países germanófonos, así como del francés, la lengua oficial de Bélgica.

II. Sonidos especiales

El valón posee una fonología particular, con sonidos diferentes a los del francés estándar. Entre las consonantes valonas más notables se encuentran "dj" (ʒ) y "ch" (ʃ). El valón también utiliza diptongos, que son combinaciones de dos vocales pronunciadas en una sola sílaba. El acento tónico en valón se sitúa generalmente en la última sílaba de las palabras.

III. Situaciones de uso común

El valón lo hablan unas 600.000 personas en Valonia y partes de Francia y Luxemburgo. Las situaciones de uso común del valón incluyen la comunicación cotidiana, los negocios, el turismo, la literatura, la poesía, la música y las artes visuales. Los valones están orgullosos de su lengua y aprecian los esfuerzos de los visitantes por aprender algunas palabras y frases en valón.

IV. Utilizar el audio para aprender el vocabulario valón

El audio puede ayudarle a mejorar la pronunciación y la comprensión oral. Escuchar a hablantes nativos de valón pronunciar palabras y frases puede ayudarle a entender cómo se producen los sonidos de la lengua y cómo se enlazan las palabras en el habla natural. Además, aprender vocabulario valón con audio puede ayudarle a aprender expresiones idiomáticas y frases hechas utilizadas en contextos específicos. El audio puede utilizarse para aprender vocabulario valón de manera cómoda y móvil.

V. Algunos buenos recursos para sumergirse en la cultura valona

Películas:

  • Los transportadores esperan (1999) - Dirigida por Benoît Mariage, esta película belga en francés y valón sigue la historia de un padre que empuja a su hijo a batir el récord mundial de apertura de puertas de coche.
  • Toto le héros (1991) - Dirigida por Jaco Van Dormael, esta película belga cuenta la historia de un hombre que está convencido de haber sido intercambiado al nacer con su vecino.

El cine valón está marcado por el realismo social, como las películas de los hermanos Dardenne (La Promesse, Rosetta, Le Fils, L'Enfant, etc.) o Les convoyeurs attendent de Benoît Mariage. Estas películas presentan personajes enfrentados a la precariedad, la violencia o la exclusión en contextos urbanos o rurales. También podrá ver películas más ligeras o poéticas, como Calvaire de Fabrice Du Welz, Eldorado de Bouli Lanners o Le Tout Nouveau Testament de Jaco Van Dormael.

La música:

  • Julos Beaucarne - cantante y poeta belga que canta en francés y valón.
  • Urban Trad - grupo musical belga que representó a Bélgica en Eurovisión en 2003 con la canción "Sanomi", cantada en una lengua imaginaria con influencias valonas.

La música valona es muy variada y animada, y mezcla influencias tradicionales y modernas. Puede escuchar a grupos como Les Gauff', que cantan canciones humorísticas y comprometidas en valón, o Puggy, que cantan canciones pop-rock en inglés. También puede descubrir artistas más originales como Saule, que fusiona el rock con la canción francesa, o Stromae, que mezcla música electrónica con rap y variedades.

Literatura:

  • Ås Rokes di Nameur de Joseph Dufrane - Esta colección de poemas en valón presenta la lengua y la cultura valonas a través de diversos temas.
  • Les Contes wallons de Charles Deulin - Una colección de cuentos tradicionales valones escritos en francés, pero que conservan la esencia y la atmósfera de la cultura valona.

Para descubrir la literatura valona, puede visitar la página web de la Federación Valonia-Bruselas, que ofrece una selección de autores y obras en lengua valona.

La literatura valona es antigua y prestigiosa, y se remonta a la Edad Media con textos como la Cantilène de sainte Eulalie, primer texto literario en lengua romance. Podrá leer obras como Les Aventures de Renart le Goupil, una colección de relatos satíricos protagonizados por animales antropomórficos. También puede leer a autores modernos como Georges Simenon, autor de novelas policíacas protagonizadas por el famoso comisario Maigret. También puede leer a autores contemporáneos como Amélie Nothomb, que ha publicado varias novelas de éxito inspiradas en su vida o en su imaginación.

VI. Aquí tienes una selección de 400 palabras y frases útiles para empezar

Estas palabras y frases están organizadas por temas. Haciendo clic en el curso accederá a una completa herramienta de aprendizaje de este contenido.

Haciendo clic en el botón "impresora" podrá imprimir todas las expresiones del tema y descargar los sonidos.

1 - Expresiones principales
Español Valonia
🔊 Buenos días 🔊 Bondjou
🔊 Buenas noches 🔊 Bone nut'
🔊 Buenas noches 🔊 Bonut'
🔊 Adiós 🔊 Å r'vèy
🔊 Hasta Luego 🔊 Disqu'a pus tård
🔊 Hasta Luego 🔊 (Disqu')a tot-rade
🔊 Sí 🔊 Awè
🔊 No 🔊 Nèni
🔊 No 🔊 Nonna
🔊 ¡Por favor! 🔊 S'i-v' plêt !
🔊 Gracias 🔊 Mèrci
🔊 ¡Muchas gracias! 🔊 Mèrci bråmint dès côps !
🔊 Gracias por su ayuda 🔊 Mèrci po vosse côp di spale !
🔊 De nada 🔊 Ci n'èst rin d' çoula
🔊 De nada 🔊 çoula n' våt nin lès ponnes
🔊 De acuerdo 🔊 D'acwérd
🔊 ¿Cuánto cuesta? 🔊 Kibin çoula costêye-t-i ?
🔊 ¡Discúlpeme! 🔊 Pardon !
🔊 No comprendo 🔊 Dji n' comprind nin
🔊 Entendí 🔊 Dj'a compris
🔊 No sé 🔊 Dji n' sé nin
🔊 Prohibido 🔊 Disfindou
🔊 ¿Dónde están los baños? 🔊 Wice sont-i lès cabinèts, si-v' plêt ?
🔊 ¡Feliz año nuevo! 🔊 Bone annêye !
🔊 ¡Feliz cumpleaños! 🔊 Bonès-annêyes !
🔊 ¡Felices fiestas! 🔊 Djoyeûsès fièsses !
🔊 ¡Felicidades! 🔊 Proféciyat´ !
🔊 ¡Felicidades! 🔊 Complumints
2 - Conversación
Español Valonia
🔊 Buenos días. ¿Cómo estás? 🔊 Bondjou. Kimint va-t-i ?
🔊 ¿Buenos días. Cómo estás? 🔊 Qué novèles ?
🔊 Buenos días. Muy bien, gracias 🔊 Bondjou. ça va bin, mèrci.
🔊 Sólo un poco 🔊 Seûl'mint on tot p'tit pô
🔊 ¿De qué país eres? 🔊 Di qué payis vinez-v' ?
🔊 ¿Cual es tu nacionalidad? 🔊 Di quéne nåcionålité èstez-v' ?
🔊 Soy español 🔊 
🔊 ¿Y tú, vives aquí? 🔊 Èt vos, vikez-v' chal ?
🔊 Sí, vivo aquí 🔊 Awè, dji vike chal
🔊 Yo me llamo Sarah, ¿y tu? 🔊 On m' lome Sarah, èt vos ?
🔊 Julián 🔊 Djulyin
🔊 ¿Qué estás haciendo aquí? 🔊 Qui fez-v' chal ?
🔊 Estoy de vacaciones 🔊 Dj'a pris dès condjîs
🔊 Estamos de vacaciones 🔊 Nos-avans condjî
🔊 Estoy en viaje de trabajo 🔊 Dji voyèdje po l'ovrèdje
🔊 Trabajo aquí 🔊 Dj'ouveure chal
🔊 Trabajamos aquí 🔊 Nos-ovrans chal
🔊 ¿Cuáles son los buenos lugares para comer? 🔊 Wice pout-on bin magnî ?
🔊 ¿Hay algún museo por aquí? 🔊 N'a-t-i on mûzêye tot a costé ?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir una conexión a internet? 🔊 Wice poreû-dj' trover ine conècsion so l' Teûle ?
3 - Aprender
Español Valonia
🔊 Entendí 🔊 Dj'a compris
🔊 ¿Quieres aprender algunas palabras? 🔊 Volez-v' aprinde on pô dè vocabulêre ?
🔊 ¡Sí! 🔊 Awè, d'acwérd !
🔊 ¿Cómo se llama esto? 🔊 Kimint loume-t-on çoula ?
🔊 Es una mesa 🔊 C'è-st-ine tåve
🔊 Una mesa, ¿comprendes? 🔊 Ine tåve, comprindez-v' ?
🔊 Puedes repetir, por favor 🔊 Polez-v' rèpèter, si-v' plêt ?
🔊 ¿Podrías hablar más despacio? por favor 🔊 Polez-v' djåzer on pô pus doûcemint ?
🔊 ¿Podrías escribirlo, por favor? 🔊 Porîz-v' èl sicrîre, si-v' plêt ?
4 - Colores
Español Valonia
🔊 Me gusta el color de esta mesa 🔊 Dj'inme bin li coleûr di cisse tåve
🔊 Es rojo 🔊 C'èst dè rodje
🔊 Azul 🔊 Bleû
🔊 Amarillo 🔊 Djène
🔊 Blanco 🔊 Blanc
🔊 Negro 🔊 Neûr
🔊 Verde 🔊 Vért
🔊 Naranja 🔊 Oranje
🔊 Violeta 🔊 Violèt
🔊 Gris 🔊 Gris
5 - Números
Español Valonia
🔊 Cero 🔊 Zérô
🔊 Uno 🔊 Eune
🔊 Dos 🔊 Deûs
🔊 Tres 🔊 Treûs
🔊 Cuatro 🔊 Qwate
🔊 Cinco 🔊 Cinq
🔊 Seis 🔊 Sîh
🔊 Siete 🔊 Sèt'
🔊 Ocho 🔊 Ût'
🔊 Nueve 🔊 Noûf
🔊 Diez 🔊 Dîh
🔊 Once 🔊 Onze
🔊 Doce 🔊 Doze
🔊 Trece 🔊 Traze
🔊 Catorce 🔊 Catwaze
🔊 Quince 🔊 Qwinze
🔊 Dieciseis 🔊 Saze
🔊 Diecisiete 🔊 Dî-sèt'
🔊 Dieciocho 🔊 Dî-ût'
🔊 Diecinueve 🔊 Dîh-noûf
🔊 Veinte 🔊 Vint'
🔊 Veintiuno 🔊 Vint-onk
🔊 Veintidos 🔊 Vint'-deûs
🔊 Veintres 🔊 Vint'-treûs
🔊 Veinticuatro 🔊 Vint'-qwate
🔊 Veinticinco 🔊 Vint'-cinq'
🔊 Veintiseis 🔊 Vint'-sîh
🔊 Veintisiete 🔊 Vint'-sèt'
🔊 Veintiocho 🔊 Vint'-ût'
🔊 Veintinueve 🔊 Vint'-noûf
🔊 Treinta 🔊 Trinte
🔊 Treinta y uno 🔊 Trinte-onk
🔊 Treinta y dos 🔊 Trinte-deûs
🔊 Treinta y tres 🔊 Trinte-treûs
🔊 Treinta y cuatro 🔊 Trinte-qwate
🔊 Treinta y cinco 🔊 Trinte-cinq'
🔊 Treinta y seis 🔊 Trinte-sîh
🔊 Cuarenta 🔊 Quarante
🔊 Cincuenta 🔊 Cinquante
🔊 Sesenta 🔊 Swèssante
🔊 Setenta 🔊 Sèptante
🔊 Ochenta 🔊 Quatrè-vints
🔊 Ochenta 🔊 ûtante
🔊 Noventa 🔊 Nonante
🔊 Cien 🔊 Cint'
🔊 Ciento cinco 🔊 Cint-èt-cinq'
🔊 Doscientos 🔊 Deûs cints
🔊 Trecientos 🔊 Treûs cints
🔊 Cuatrocientos 🔊 Qwate cints
🔊 Mil 🔊 Mèye
🔊 Mil quinientos 🔊 Mèye cinq cints
🔊 Dos mil 🔊 Deûs mèyes
🔊 Diez mil 🔊 Dî mèyes
6 - Marcas del tiempo
Español Valonia
🔊 ¿Cuándo llegaste aquí? 🔊 Qwand avez-v' arivé chal ?
🔊 Hoy 🔊 Oûy
🔊 Ayer 🔊 Îr
🔊 Hace dos días 🔊 I-n-a deûs djoûs
🔊 ¿Cuánto tiempo piensas quedarte? 🔊 Kibin d' timps dimanez-v' ?
🔊 Me voy mañana 🔊 Dj'ènnè r'va d'min
🔊 Me voy pasado mañana 🔊 Dj'ènnè r'va après-d'min
🔊 Dentro de tres días 🔊 Dj'ènnè r'va divins treûs djoûs
🔊 Lunes 🔊 Londi
🔊 Martes 🔊 Mårdi
🔊 Miércoles 🔊 Mérkidi
🔊 Jueves 🔊 Djûdi
🔊 Viernes 🔊 Vinr'di
🔊 Sábado 🔊 Sèmedi
🔊 Domingo 🔊 Dimègne
🔊 Enero 🔊 Djanvîr
🔊 Febrero 🔊 Févrîr
🔊 Marzo 🔊 Mås'
🔊 Abril 🔊 Avri
🔊 Mayo 🔊 May
🔊 Junio 🔊 Djun
🔊 Julio 🔊 Djulèt'
🔊 Agosto 🔊 Awous'
🔊 Septiembre 🔊 Sètimbe
🔊 Octubre 🔊 Octôbe
🔊 Noviembre 🔊 Nôvimbe
🔊 Diciembre 🔊 Décimbe
🔊 ¿A qué hora te vas ? 🔊 A quéne eûre ènn' alez-v' ?
🔊 A las ocho de la mañana 🔊 L'å-matin, a ût eûres
🔊 Por la mañana, a las ocho y cuarto 🔊 L'å-matin, a ût eûres on qwårt
🔊 Por la mañana, a las ocho y media 🔊 L'å-matin, a ût eûres èt d'mèye
🔊 Por la mañana a las ocho y media 🔊 L'å-matin, à d'mèye po noûf'
🔊 Por la mañana, a las nueve menos cuarto 🔊 L'å-matin, a qwårt po noûf
🔊 A las seis de la tarde 🔊 Al' nut', a sîh eûres
🔊 Llego tarde 🔊 Dji so tådrou
7 - Taxi
Español Valonia
🔊 ¡Taxi! 🔊 Tacsi !
🔊 ¿A dónde quiere ir? 🔊 Wice volez-v' aler ?
🔊 Voy a la estación 🔊 Dji va al gåre
🔊 Voy al hotel Día y Noche 🔊 Dji va a l'ôtél Djoû èt Nut'
🔊 ¿Podría llevarme al aeropuerto, por favor? 🔊 Mi pôrîz-v' miner al arèyopôrt ?
🔊 ¿Puede cargar mi equipaje, por favor? 🔊 Polez-v' prinde mès bagadjes ?
🔊 ¿Está lejos de aquí? 🔊 Èst-ce lon di d' chal ?
🔊 No, es al lado 🔊 Nèni, c'èst tot à costé
🔊 Sí, está un poco más lejos 🔊 Awè, c'è-st-on pô pus lon
🔊 ¿Cuánto va a costar? 🔊 Kibin çoula va-t-i coster ?
🔊 Lleveme aquí, por favor 🔊 Minez-m' chal si-v' plêt
🔊 Es a la derecha 🔊 C'è-st-a dreûte
🔊 Es a la izquierda 🔊 C'è-st-a hintche
🔊 Siga derecho 🔊 C'èst tot dreût
🔊 Es aquí 🔊 C'èst chal
🔊 Están por allí 🔊 C'èst tot la
🔊 ¡Pare! 🔊 Arèstez-v' !
🔊 Tómese su tienpo 🔊 Prindez vosse timps
🔊 ¿Me puede dar un recibo, por favor? 🔊 Mi polez-v' fé ine note si-v' plêt ?
8 - Familia
Español Valonia
🔊 ¿Tienes familiares aquí? 🔊 Avez-v' dèl famile chal ?
🔊 Mi padre 🔊 Mi pére
🔊 mi madre 🔊 Mi mére
🔊 mi madre 🔊 Mi mame
🔊 MI hijo 🔊 Mi fi
🔊 Mi hija 🔊 Mi fèye
🔊 Un hermano 🔊 On fré
🔊 Una hermana 🔊 Ine soûr
🔊 Un amigo 🔊 On camaråde
🔊 Un amigo 🔊 Ine camaråde
🔊 Mi novio 🔊 Mi camaråde
🔊 Mi novia 🔊 Mi camaråde
🔊 Mi esposo 🔊 Mi ome
🔊 Mi esposa 🔊 Mi feume
9 - Sentimientos
Español Valonia
🔊 Me encanta tu país 🔊 Dj'inme bråmint vosse payis
🔊 Te quiero 🔊 Dji v's-inme
🔊 Te amo 🔊 Dji vou veû vol'tî ; Dj'ènn' a qu' po vos
🔊 Soy feliz 🔊 Dji so binåhe
🔊 Estoy triste 🔊 Dji so-st-anoyeûs
🔊 Me siento muy bien aquí 🔊 Dji m' sin bin chal
🔊 Tengo frío 🔊 Dj'a freûd
🔊 Tengo calor 🔊 Dj'a tchôd
🔊 Es demasiado grande 🔊 C'èst trop grand
🔊 Es demasiado pequeño 🔊 C'èst trop p'tit
🔊 Está perfecto 🔊 C'è-st-al lècsion
🔊 Está perfecto 🔊 C'èst parfêt
🔊 ¿Quieres salir esta noche? 🔊 Volez-v' sôrti oûy al nut' ?
🔊 Me gustaría salir esta noche 🔊 Dj'in'mreû bin sôrti oûy al nut'
🔊 Es una buena idea 🔊 C'è-st-ine bone îdêye
🔊 Es una buena idea 🔊 C'è-st-ine clapante îdêye
🔊 Me gustaría divertirme 🔊 Dj'a-st-îdêye dè m' bin plêre
🔊 No es una buena idea 🔊 Ci n'èst nin ine bone îdêye
🔊 No quiero salir esta noche 🔊 Dji n'a nin îdêye dè sôrti oûy al nut'
🔊 Me gustaría descansar 🔊 Dj'a îdêye dè fé ine ahote
🔊 Me gustaría descansar 🔊 Dj'a îdêye dè m' rihaper
🔊 ¿Quíeres hacer deporte? 🔊 Volez-v' fé dè spôrt ?
🔊 Sí, necesito desahogarme 🔊 Awè, dj'a bin mèzåhe dè m' vûdî l' tièsse
🔊 Juego al tenis 🔊 Dji djowe å tènis'
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 Nèni mèrci, dji so assez nåhî
🔊 No gracias, estoy cansado 🔊 Nèni mèrci, dji s-st-assez nåhèye
10 - Bar
Español Valonia
🔊 El bar 🔊 Li cåbarèt
🔊 El bar 🔊 Li cafè
🔊 ¿Deseas beber algo? 🔊 Volez-v' beûre ine saqwè ?
🔊 Beber 🔊 Beûre
🔊 Vaso 🔊 On vêre
🔊 Con gusto 🔊 Vol'tî
🔊 ¿Qué tomas? 🔊 Qui buvez-v' ?
🔊 ¿Qué me ofreces? 🔊 Qu'i-n-a-t-i a beûre ?
🔊 Hay agua o zumo de frutas 🔊 I-n-a d' l'êwe ou dès djus d' frût'
🔊 Agua 🔊 Di l'êwe
🔊 ¿Me puedes poner un poco de hielo?, por favor 🔊 Polez-v' mèt' dès glèçons avou, si-v' plêt ?
🔊 Hielo 🔊 Dès glèçons
🔊 Chocolate 🔊 Dè tchocolåt
🔊 Leche 🔊 Dè lèçê
🔊 Té 🔊 Dè té
🔊 Café 🔊 Dè cafè
🔊 Con azúcar 🔊 Avou dè souke
🔊 Con leche 🔊 Avou dèl crinme
🔊 Vino 🔊 Dè vin
🔊 Cerveza 🔊 Dèl bîre
🔊 Un té por favor 🔊 On té s'i-v' plêt
🔊 Una cerveza, por favor 🔊 Ine bîre s'i-v' plêt
🔊 ¿Qué desea beber? 🔊 Qui volez-v' beûre ?
🔊 ¡Dos tés por favor! 🔊 Deûs tés, si-v' plêt !
🔊 Dos cervezas, por favor 🔊 Deûs bîres, si- v' plêt !
🔊 Nada, gracias 🔊 Rin, mèrci
🔊 ¡Salud! 🔊 A l' vosse !
🔊 ¡Salud! 🔊 Santé !
🔊 ¡La cuenta, por favor! 🔊 L'ad'dicion, si-v' plêt !
🔊 ¿Qué le debo, por favor? 🔊 Kibin v' deû-dj' si-v' plêt ?
🔊 Veinte euros 🔊 Vint eûros
🔊 Yo invito 🔊 C'èst por mi !
11 - Restaurante
Español Valonia
🔊 El restaurante 🔊 Li rèstaurant
🔊 ¿Quieres comer? 🔊 Volez-v' magnî ?
🔊 Comer 🔊 Magnî
🔊 ¿Dónde podemos comer? 🔊 Wice pout-on magnî ?
🔊 ¿Dónde podemos almorzar? 🔊 Wice pout-on dîner ?
🔊 La cena 🔊 Li soper
🔊 Desayuno 🔊 Li d'djunî
🔊 ¡Por favor! 🔊 Si-v' plêt
🔊 ¡El menú, por favor! 🔊 Li carte, si-v' plêt !
🔊 ¡Aquí está el menú! 🔊 Vochal li carte !
🔊 ¿Qué prefieres comer? ¿Carne o pescado? 🔊 Qu'inmez-v' mî dè magnî ? Dèl tchår ou bin dè pèhon ?
🔊 Con arroz 🔊 Avou dè riz
🔊 Con pasta 🔊 Avou dès macarônîs
🔊 Patatas 🔊 Dès crompîres
🔊 Verduras 🔊 Dès lègumes
🔊 Verduras 🔊 Dèl verdeûre
🔊 Huevos revueltos - fritos - cocidos/hervidos/cocinados 🔊 dès-oûs brouyés, ine fricassêye, dès-oûs so l' pêle ou dès-oûs molèts
🔊 Pan 🔊 Dè pan
🔊 Mantequilla 🔊 Dè boure
🔊 Una ensalada 🔊 Ine salåde
🔊 Un postre 🔊 On dèssêrt
🔊 Frutas 🔊 Dès frût'
🔊 ¿Me puedes dar un cuchillo, por favor? 🔊 Avez-v' on coûtê, si-v' plêt ?
🔊 Sí, se lo traigo enseguida 🔊 Awè, dji v' l'apwète so l' côp
🔊 Un cuchillo 🔊 On coûtê
🔊 Un tenedor 🔊 Ine fortchète
🔊 Una cuchara 🔊 On cwî
🔊 ¿Es un plato caliente? 🔊 Èst-ce qui c'èst po l' magnî tchôd ?
🔊 ¡Sí, y pícante también! 🔊 Awè, èt fwért spécî avou !
🔊 Caliente 🔊 Tchôd
🔊 Frío 🔊 Freûd
🔊 Pícante 🔊 Spécî
🔊 ¡Voy a comer pescado! 🔊 Dji va prinde dè pèhon !
🔊 Yo también 🔊 Mi avou
12 - Partir
Español Valonia
🔊 ¡Ya es tarde, debo irme! 🔊 Il èst tård ! Dji deû 'nn' aler !
🔊 ¿Podemos volver a vernos? 🔊 Nos pôrans-gn' rivèyî ?
🔊 Sí, por supuesto 🔊 Awè, vol'tî !
🔊 Vivo en esta dirección 🔊 Dji d'mane à ciste adrèsse
🔊 ¿Me das tu número de teléfono? 🔊 Avez-v' on numèrô d' tèlèfone ?
🔊 Sí, aquí lo tienes 🔊 Awè, vo-l' chal !
🔊 Me lo he pasado muy bien contigo 🔊 Dji m'a bin plêt avou vos
🔊 Para mi también ha sido un placer 🔊 Mi avou, dj'a-st-avu bon di v' rèscontrer
🔊 Nos vemos pronto 🔊 Nos nos-alans r'vèyî bin rade
🔊 Eso espero 🔊 Dji l'èspére avou
🔊 ¡Adios! 🔊 Å r'vèy
🔊 Hasta mañana 🔊 Qu'à d'min
🔊 Hasta mañana 🔊 Disqu'à d'min
🔊 ¡Adios! 🔊 Adiè !
13 - Transporte
Español Valonia
🔊 Gracias 🔊 Mèrci
🔊 Discúlpeme, estoy buscando la parada de autobús 🔊 Si-v' plêt ! Dji qwîre après l'arèt d' ôtobus'
🔊 ¿Cuánto cuesta un billete hasta Ciudad del Sol? 🔊 Kibin costêye on bilèt po l' vèye dè Solo si-v' plêt ?
🔊 ¿Hacia dónde va este tren, por favor? 🔊 Wice va-t-i ci trin-chal, si-v' plêt ?
🔊 ¿Este tren para en Ciudad del Sol? 🔊 Ci trin s'arèstèye-t-i d'vins l' vèye dè Solo ?
🔊 ¿Cuando sale el tren para Ciudad del Sol? 🔊 Qwand ènnè va-t-i li trin po l' vèye dè Solo ?
🔊 ¿A qué hora llega este tren a Ciudad del Sol? 🔊 Qwand arive-t-i l' trin po l' vèye dè Solo ?
🔊 Un billete para La ciudad del sol por favor 🔊 On bilèt po l' vèye dè Solo, si-v' plêt !
🔊 ¿Tiene los horarios de tren? 🔊 Avez-v' lès-eûres dès trins ?
🔊 Los horarios de autobúses 🔊 Lès-eûres dès-ôtobus'
🔊 ¿Cuál es el tren que va hacia Ciudad del sol? 🔊 Wice è-st-i l' trin po l' vèye dè Solo si-v' plêt ?
🔊 Es este 🔊 C'èst ci-la
🔊 De nada. ¡Buen viaje! 🔊 Ci n'èst rin. Bon voyèdje !
🔊 El taller de reparación 🔊 Li gårèdje
🔊 La estación de servicio 🔊 Li ståcion service
🔊 Lleno, por favor 🔊 Li plin si-v' plêt
🔊 Lleno, por favor 🔊 A stok, si-v' plêt
🔊 Bicicleta 🔊 Vèlo
🔊 El centro 🔊 Li coûr dèl vèye
🔊 El suburbio 🔊 Lès fåboûr
🔊 Es una ciudad grande 🔊 C'è-st-ine grande vèye
🔊 Es un pueblo 🔊 C'è-st-on vîyèdje
🔊 Una montaña 🔊 Ine montagne
🔊 Un lago 🔊 On lac
🔊 El campo 🔊 Li campagne
14 - Hotel
Español Valonia
🔊 El hotel 🔊 L'ôtél
🔊 Apartamento 🔊 Apartumint
🔊 ¡Bienvenido! 🔊 Binv'nowe !
🔊 ¿Tiene alguna habitación disponible? 🔊 Avez-v' ine tchambe di lîbe ?
🔊 ¿Hay baño en la habitación? 🔊 N-a-t-i ine såle di bagn avou l' tchambe ?
🔊 ¿Prefiere dos camas sencillas? 🔊 Inmez-v' mî deûs léts d'ine djint ?
🔊 ¿Quiere una habitación doble? 🔊 Volez-v' ine dobe tchambe ?
🔊 Una habitación con baño - con balcón - con ducha 🔊 Tchambe avou bagn - avou balcon - avou douche
🔊 Habitación con desayuno incluido 🔊 Tchambe avou d'djuner
🔊 ¿Cuál es el precio por noche? 🔊 Kibin costêye ine nutêye ?
🔊 Me gustaría ver primero la habitación 🔊 Dji vôreû vèyî l' tchambe d'avance si-v' plêt !
🔊 Claro, por supuesto 🔊 Awè, assûré çoula !
🔊 Gracias, la habitación está muy bien 🔊 Mèrci. Li tchambe èst fwért bin.
🔊 Está bien. ¿Puedo hacer una reserva para esta noche? 🔊 C'èst bon, Pou-dju rézerver po cisse nut' ?
🔊 Es un poco caro para mi, gracias 🔊 C'è-st-on pô trop tchîr por mi, mèrci
🔊 ¿Podría cuidar mi equipaje, por favor? 🔊 Vis polez-v' ocuper di mès baguadjes, si-v' plêt ?
🔊 ¿Dónde está mi habitación? 🔊 Wice è-st-èle mi tchambe, si-v' plêt ?
🔊 Está en el primer piso 🔊 Èlle è-st-å prumî plantchî
🔊 Está en el primer piso 🔊 Èlle è-st-å prumîr ostèdje
🔊 ¿Hay ascensor? 🔊 N-a-t-i in-acinseûr ?
🔊 El ascensor está a su izquierda 🔊 L'acinseûr èst so vosse hintche
🔊 El ascensor está a su derecha 🔊 L'acinseûr èst so vosse dreûte
🔊 ¿Dónde está la lavandería? 🔊 Wice è-st-èle li blankih'rèye ?
🔊 Está en la planta baja 🔊 Èlle è-st-è låvå
🔊 Planta baja 🔊 Li låvå
🔊 Habitación 🔊 Tchambe
🔊 Lavandería 🔊 Sètch nètèdje
🔊 Peluquería 🔊 Amon l' cwèfeû
🔊 Estacionamiento 🔊 Parkin' po lès-ôtos
🔊 ¿Nos encontramos en la sala de reuniones? 🔊 Wice pou-dju trover ine såle po lès-assimblêyes ?
🔊 La sala de reuniones 🔊 Li såle po lès-assimblêyes
🔊 La pisicina está climatizada 🔊 Li picine èst tchåfêye
🔊 La piscina 🔊 Li picine
🔊 Por favor, ¿me podría despertar a las siete de la mañana? 🔊 Dispièrtez-m' a sèt' eûres, si-v' plêt
🔊 La llave, por favor 🔊 Li clé si-v' plêt
🔊 La tarjeta magnética, por favor 🔊 Li pass si-v' plêt
🔊 ¿Hay mensajes para mi? 🔊 N-a-ti dès mèssèdjes por mi ?
🔊 Sí, aquí los tiene 🔊 Awè, vo-lès-là
🔊 No, no ha recibido nada 🔊 Nèni, nos n'avans rin r'çû
🔊 ¿Dónde puedo conseguir cambio? 🔊 Wice pou-dju fé dèl manôye ?
🔊 ¿Me podría dar cambio, por favor? 🔊 Mi polez-v' fé dèl manôye, si-v' plêt ?
🔊 Sí podemos. ¿Cuánto quiere? 🔊 Nos polans 'nnè fé. Kibin volez-v' candjî ?
15 - Buscando a alguien
Español Valonia
🔊 Disculpe, ¿está Sara? 🔊 Èst-ce qui Sarah èst là, si-v' plêt ?
🔊 ¿Está Sara por favor? 🔊 Sarah è-st-èle la, si-v' plêt ?
🔊 Si, está aquí 🔊 Awè, èlle èst chal
🔊 Salió 🔊 Èlle a sôrtou
🔊 La puede llamar a su móvil 🔊 Vos l' polez hoûkî so s' tèlèfone
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarla? 🔊 Sèpez-v' wice qui dj'èl pôreû r'trover ?
🔊 Está en el trabajo 🔊 Èlle è-st-à l'ovrèdje
🔊 Está en su casa 🔊 Èlle è-st-è s' mohone
🔊 Disculpe, ¿está Julián? 🔊 Èst-ce qui Djulyin èst là, si-v' plêt ?
🔊 ¿Perdón, está Julián? 🔊 Djulyin è-st-i la, si-v' plêt ?
🔊 Si, está aquí 🔊 Awè, il est chal
🔊 Salió 🔊 Il a sôrtou
🔊 ¿Sabe dónde puedo encontrarlo? 🔊 Sèpez-v' wice qui dj'èl pôreû trover ?
🔊 Le puede llamar a su teléfono móvil 🔊 Vos l' polez hoûkî so s' tèlèfone
🔊 Está en el trabajo 🔊 Il è-st-à l'ovrèdje
🔊 Está en su casa 🔊 Il è-st-è s' mohone
16 - Playa
Español Valonia
🔊 La playa 🔊 Li plâje
🔊 ¿Dónde puedo comprar un balón? 🔊 Sèpez-v' wice qui dji pou atch'ter on balon ?
🔊 Hay una tienda es esta dirección 🔊 I-n-a-st-on botike tot la
🔊 Un balón 🔊 On balon
🔊 Prismáticos 🔊 Dès lunètes d'aproche
🔊 Una gorra 🔊 Ine calote
🔊 Una toalla 🔊 On drap
🔊 Sandalias 🔊 Dès sandåles
🔊 Un cubo 🔊 Sèyê
🔊 Protector solar 🔊 Crinme po l' solo
🔊 Traje de baño 🔊 Caleçon po s' bagni
🔊 Gafas de sol 🔊 Bèrikes di solo
🔊 Marisco 🔊 Mosse
🔊 Tomar un baño del sol 🔊 Prinde on bagn di solo
🔊 Soleado 🔊 On tchôd solo
🔊 Puesta de sol 🔊 Coûkant dè solo
🔊 Parasol 🔊 Parasol
🔊 Sol 🔊 Solo
🔊 Sombra 🔊 Ombe
🔊 Insolación 🔊 Côp d' solo
🔊 ¿Es peligroso nadar aquí? 🔊 Èst-ce dandjereûs dè noyî chal ?
🔊 No, no es peligroso 🔊 Nèni, ci n'èst nin djandj'reûs
🔊 Sí, está prohibido nada aquí 🔊 Awè, c'èst disfindou dè noyî chal
🔊 Nadar 🔊 Noyî
🔊 Natación 🔊 Noyèdje
🔊 Ola 🔊 Vague
🔊 Mar 🔊 Mér
🔊 Duna 🔊 Dune
🔊 Arena 🔊 Såvion
🔊 ¿Cuáles son las previsiones del clima para mañana? 🔊 Qué timps va-t-i fé d'min ?
🔊 El clima va a cambiar 🔊 Li timps va candjî
🔊 Va a llover 🔊 I va ploûre
🔊 Va a hacer sol 🔊 I va aveûr dè solo
🔊 Habrá mucho viento 🔊 I-n-årè bråmint dè vint
🔊 Traje de baño 🔊 Mayot
17 - En caso de problema
Español Valonia
🔊 ¿Podría ayudarme, por favor? 🔊 Mi polez-v' diner on côp di spale, si-v' plêt ?
🔊 Estoy perdido 🔊 Dji so pièrdou
🔊 ¿Qué desea? 🔊 Qui volez-v' ?
🔊 ¿Qué pasó? 🔊 Qui s'a-t-i passé ?
🔊 ¿Dónde puedo conseguir un intérprete? 🔊 Wice pou-dju trover in-interprète ?
🔊 ¿Dónde está la farmacia más cercana? 🔊 Wice troûve-t-on on farmacyin tot près ?
🔊 ¿Puede llamar a un doctor, por favor? 🔊 Polez-v' hoûkî on docteûr, si-v' plêt ?
🔊 ¿Qué tipo de tratamiento tiene actualmente? 🔊 Quénès drougues prindez-v' po l' moumint ?
🔊 Un hospital 🔊 In-ospitå
🔊 Una farmacia 🔊 ine farmacerèye
🔊 Un doctor 🔊 on docteûr
🔊 Departamento médico 🔊 Chèrvice dè docteûr
🔊 He perdido mis documentos 🔊 Dj'a pièrdou mès papîs
🔊 Me robaron mis documentos 🔊 Dji m'a fé haper mès papîs
🔊 Oficina de objetos perdidos 🔊 Burô dès-afêres pièrdous
🔊 Primeros auxilios 🔊 Posse di sécoûrs
🔊 Salida de emergencia 🔊 Sôrtèye di sécoûrs
🔊 La Policía 🔊 Li police
🔊 Papeles 🔊 Papîs
🔊 Dinero 🔊 Çans'
🔊 Pasaporte 🔊 Passepôrt
🔊 Maletas 🔊 Bagadjes
🔊 Está bien así, gracias 🔊 C'èst bon, nèni mèrci
🔊 ¡Déjeme tranquilo! 🔊 Lêhîz-m' è påye !
🔊 ¡Váyase! 🔊 Va-z-è !
🔊 ¡Váyase! 🔊 Va-s' arèdje ! Va-s' å diâle !

Nuestro método

Descargar mp3 y pdf