Vocabulaire bulgare
Vidéo pour écouter les mots les plus courants en bulgare
Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire bulgare avec de l'audio ?
La Bulgarie est ses paysages très diversifiés, de la mer Noire aux montagnes (планина – planina), saura séduire les plus exigeants. Mais comme partout ailleurs, les autochtones apprécieront vos efforts pour apprendre leur langue et seront plus disposés à vous guider dans ces terres surprenantes (Знаете ли къде мога да я намеря? - Znaete li kăde moga da ja namerja pour dire « savez-vous où je pourrais la trouver ? » par exemple).
Apprendre l’alphabet cyrillique ne devrait pas être long : il ne contient que 30 lettres ! Le bulgare a un accent tonique mobile, c'est-à-dire qu'un mot nouveau doit être appris avec son accentuation. C’est pour cela qu’il vous sera indispensable d’écouter du bulgare pour pouvoir apprendre correctement la langue et vous exprimer. Notre choix de films, séries et musique vous y aidera grandement, alors n’hésitez pas à consulter la liste ci-dessous !
Sélection de contenus pour vous immerger dans la culture de la Bulgarie
Romans :
- Under the Yoke par Ivan Vazov
- Bai Ganyo par Aleko Konstantinov
- Natural Novel par Georgi Gospodinov
Films :
- Nyama nishto po-hubavo ot loshoto vreme
- Da obichash na inat
- Mission London
- The World is Big and Salvation Lurks Around the Corner
Séries :
Musiques :
- Wickeda – Bobby
- FSB – Sled deset godini (Ten Years Later)
- Upsurt – Kolega (Colleague)
Voici une sélection de 400 mots et expressions utiles pour bien débuter
Ces mots et expressions sont classés par thème. En cliquant sur les boutons Quiz ou Cours, vous accéderez gratuitement au cours complet en bulgare . En cliquant sur le bouton imprimante, vous pourrez imprimer toutes les expressions du thème. Ce contenu est gratuit.
1 | Bonjour | Добър ден dobăr den |
2 | Le matin seulement | добро утро dobro utro |
3 | Bonsoir | Добър вечер dobăr večer |
4 | Au revoir | Довиждане dovidane |
5 | Expression plus familière | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | A plus tard | До скоро do skoro |
7 | Autre formulation | До след малко do sled malko |
8 | Oui | Да da |
9 | Non | Не ne |
10 | S'il vous plaît | Извинете izvinete |
11 | Merci | Благодаря blagodarja |
12 | Expression synonyme | мерси mersi |
13 | Merci beaucoup ! | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | Autre formulation | мерси много mersi mnogo |
15 | Merci pour votre aide | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | Autre formulation | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | Je vous en prie | Моля molja |
18 | Autre formulation | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | D'accord | Добре dobre |
20 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | Колко струва? kolko struva |
21 | Autre formulation | каква е цената? kakva e cenata |
22 | Pardon ! | Извинете izvinete |
23 | Autre formulation | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | Je ne comprends pas | Не разбирам ne razbiram |
25 | J'ai compris | Разбрах razbrah |
26 | Je ne sais pas | Не знам ne znam |
27 | Interdit | Забранено zabraneno |
28 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | Bonne année ! | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | Expression dans la langue courante | за много години za mnogo godini |
31 | Bon anniversaire ! | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | Joyeuses fêtes ! | Весели празници veseli praznici |
33 | Félicitations ! | Честито! čestito |
34 | Expression synonyme | поздравления pozdravlenija |

1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | Autre formulation | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | Bonjour. Ça va bien merci | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | Est-ce que tu parles bulgare? | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | Non, je ne parle pas bulgare | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | Seulement un petit peu | Само малко samo malko |
7 | De quel pays viens-tu ? | От къде си? ot kăde si |
8 | Quelle est ta nationalité ? | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | Je suis français | Аз съм французин az săm francuzin |
10 | Quand c'est une femme qui parle | Аз съм французойка az săm francuzojka |
11 | Et toi, tu vis ici ? | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | Oui, j'habite ici | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | Julien | Жулиен žulien |
15 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | Je suis en vacances | На почивка съм na počivka săm |
17 | Nous sommes en vacances | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | Je suis en voyage d'affaire | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | Je travaille ici | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | Expression plus familière | тук бачкам tuk bačkam |
21 | Nous travaillons ici | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | Oui, d'accord ! | Да, добре! da, dobre |
3 | Comment ça s'appelle ? | Какво е това? kakvo e tova |
4 | C'est une table | Това е маса tova e masa |
5 | Une table, tu comprends ? | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | Je ne comprends pas | Не разбирам ne razbiram |
7 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | J'ai compris | Разбрах razbrah |

1 | J'aime bien la couleur de cette table | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | C'est du rouge | това е червено tova e červeno |
3 | Autre formulation | червен červen |
4 | Bleu | синьо sinjo |
5 | Autre formulation | син sin |
6 | Jaune | жълто ălto |
7 | Autre formulation | жълт ălt |
8 | Blanc | бяло bjalo |
9 | Autre formulation | бял bjal |
10 | Noir | черно černo |
11 | Autre formulation | черен čeren |
12 | Vert | зелено zeleno |
13 | Autre formulation | зелен zelen |
14 | Orange | оранжево oranevo |
15 | Autre formulation | оранжев oranev |
16 | Violet | лиляво liljavo |
17 | Autre formulation | лиляв liljav |
18 | Gris | сиво sivo |
19 | Autre formulation | сив siv |

1 | Zéro | нула nula |
2 | Un | едно edno |
3 | Deux | две dve |
4 | Trois | три tri |
5 | Quatre | четири četiri |
6 | Cinq | пет pet |
7 | Six | шест est |
8 | Sept | седем sedem |
9 | Huit | осем osem |
10 | Neuf | девет devet |
11 | Dix | десет deset |
12 | Onze | единадесет edinadeset |
13 | Autre formulation | единайсет edinajset |
14 | Douze | дванадесет dvanadeset |
15 | Autre formulation | дванайсет dvanajset |
16 | Treize | тринадесет trinadeset |
17 | Autre formulation | тринайсет trinajset |
18 | Quatorze | четиринадесет četirinadeset |
19 | Autre formulation | четиринайсет četirinajset |
20 | Quinze | петнадесет petnadeset |
21 | Autre formulation | петнайсет petnajset |
22 | Seize | шестнадесет estnadeset |
23 | Autre formulation | шестнайсет estnajset |
24 | Dix-sept | седемнадесет sedemnadeset |
25 | Autre formulation | седемнайсет sedemnajset |
26 | Dix-huit | осемнадесет osemnadeset |
27 | Autre formulation | осемнайсет osemnajset |
28 | Dix-neuf | деветнадесет devetnadeset |
29 | Autre formulation | деветнайсет devetnajset |
30 | Vingt | двадесет dvadeset |
31 | Autre formulation | двайсет dvajset |
32 | Vingt-et-un | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | Autre formulation | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | Vingt-deux | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | Autre formulation | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | Vingt-trois | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | Autre formulation | двайсет и три dvajset I tri |
38 | Vingt-quatre | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | Autre formulation | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | Vingt-cinq | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | Autre formulation | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | Vingt-six | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | Autre formulation | двайсет и шест dvajset I est |
44 | Vingt-sept | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | Autre formulation | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | Vingt-huit | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | Autre formulation | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | Vingt-neuf | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | Autre formulation | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | Trente | тридесет trideset |
51 | Autre formulation | трийсет trijset |
52 | Trente-et-un | тридесет и едно trideset I edno |
53 | Autre formulation | трийсет и едно trijset I edno |
54 | Autre formulation | трийсет и две trijset I dve |
55 | Trente-deux | тридесет и две trideset I dve |
56 | Trente-trois | тридесет и три trideset I tri |
57 | Autre formulation | трийсет и три trijset I tri |
58 | Trente-quatre | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | Autre formulation | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | Trente-cinq | тридесет и пет trideset I pet |
61 | Autre formulation | трийсет и пет trijset I pet |
62 | Trente-six | тридесет и шест trideset I est |
63 | Autre formulation | трийсет и шест trijset I est |
64 | Quarante | четиридесет četirideset |
65 | Autre formulation | четиресет četireset |
66 | Cinquante | петдесет petdeset |
67 | Soixante | шестдесет estdeset |
68 | Autre formulation | шейсет ejset |
69 | Soixante-dix | седемдесет sedemdeset |
70 | Quatre-vingts | осемдесет osemdeset |
71 | Quatre-vingt-dix | деветдесет devetdeset |
72 | Cent | сто sto |
73 | Cent-cinq | петстотин petstotin |
74 | Deux-cents | двеста dvesta |
75 | Trois-cents | триста trista |
76 | Quatre-cents | четиристотин četiristotin |
77 | Mille | хиляда hiljada |
78 | Mille-cinq-cents | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | Deux-mille | две хиляди dve hiljadi |
80 | Dix-mille | десет хиляди deset hiljadi |

1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | Aujourd'hui | Днес dnes |
3 | Hier | Вчера včera |
4 | Il y a deux jours | Преди два дни predi dva dni |
5 | Tu restes combien de temps ? | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | Je repars demain | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | Autre formulation | отивам си утре otivam si utre |
8 | Je repars après-demain | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | Autre formulation | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | Je repars dans trois jours | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | Lundi | Понеделник ponedelnik |
12 | Mardi | Вторник vtornik |
13 | Mercredi | Сряда srjada |
14 | Jeudi | Четвъртък četvărtăk |
15 | Vendredi | Петък petăk |
16 | Samedi | Събота săbota |
17 | Dimanche | Неделя nedelja |
18 | Janvier | Януари januari |
19 | Février | Февруари fevruari |
20 | Mars | Март mart |
21 | Avril | Април april |
22 | Mai | Май maj |
23 | Juin | Юни juni |
24 | Juillet | Юли juli |
25 | Août | Август avgust |
26 | Septembre | Септември septemvri |
27 | Octobre | Октомври oktomvri |
28 | Novembre | Ноември noemvri |
29 | Décembre | Декември dekemvri |
30 | Tu pars à quelle heure ? | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | Le matin, à huit heures | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | Le matin, à huit heures quinze | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | Autre formulation | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | Le matin, à huit heures trente | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | Autre formulation | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | Le matin, à huit heures quarante cinq | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | Autre formulation | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | Le soir, à dix-huit heures | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | Autre formulation | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | Je suis en retard | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | Taxi! | Такси! taksi |
2 | Où allez-vous ? | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | Autre formulation | За къде сте? za kăde ste |
4 | Je vais à la gare | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | Autre formulation | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | Autre formulation | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | Non, c'est à côté | Не, близо е ne, blizo e |
12 | Oui c'est un peu plus loin | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | Combien cela va coûter ? | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | Amenez-moi ici s'il vous plaît | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | C'est à droite | надясно е nadjasno e |
16 | C'est à gauche | наляво е naljavo e |
17 | C'est tout droit | направо e napravo e |
18 | C'est ici | пристигнахме pristignahme |
19 | Autre formulation | тук е tuk e |
20 | C'est par là | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | Stop ! | спрете! sprete |
22 | Expression plus familière | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | Prenez votre temps | Не бързам ne bărzam |
24 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | J'aime beaucoup ton pays | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | Je t'aime | Обичам те običam te |
3 | Je suis heureux | Щастлив съм tastliv săm |
4 | Je suis triste | Тъжен съм tăen săm |
5 | Je me sens bien ici | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | J'ai froid | Студено ми е studeno mi e |
7 | J'ai chaud | Топло ми е toplo mi e |
8 | Expression plus familière | жега ми е ega mi e |
9 | C'est trop grand | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | C'est trop petit | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | C'est parfait | Чудесно čudesno |
12 | Expression synonyme | отлично ; супер otlično ; super |
13 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | J'aimerais sortir ce soir | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | C'est une bonne idée | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | J'ai envie de m'amuser | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | Ce n'est pas une bonne idée | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | J'ai envie de me reposer | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | Je joue au tennis | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | Non merci, je suis assez fatigué | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | Mon père | баща ми bata mi |
3 | Autre formulation | моя баща moja bata |
4 | Ma mère | майка ми majka mi |
5 | Autre formulation | моята майка mojata majka |
6 | Mon fils | сина ми sina mi |
7 | Autre formulation | моя син moja sin |
8 | Ma fille | дъщеря ми dăterja mi |
9 | Autre formulation | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | Un frère | брат brat |
11 | Une soeur | сестра sestra |
12 | Un ami | приятел prijatel |
13 | Une amie | приятелка prijatelka |
14 | Mon ami | гаджето ми gadeto mi |
15 | Mon amie | гаджето ми gadeto mi |
16 | Mon mari | съпруга ми săpruga mi |
17 | Expression synonyme | мъжа ми măa mi |
18 | Ma femme | съпругата ми săprugata mi |
19 | Expression synonyme | жена ми ena mi |

1 | Le bar | бар bar |
2 | Tu veux boire quelque chose ? | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | Boire | Пия pija |
4 | Verre | чаша čaa |
5 | Avec plaisir | С удоволствие s udovolstvie |
6 | Qu'est-ce que tu prends ? | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | Eau | вода voda |
10 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | Des glaçons | Ледчета ledčeta |
12 | Expression synonyme | лед let |
13 | Du chocolat | Шоколад okolad |
14 | Du lait | мляко mljako |
15 | Du thé | чай čaj |
16 | Du café | кафе kafe |
17 | Avec du sucre | със захар săs zahar |
18 | Avec de la crème | със сметана săs smetana |
19 | Du vin | вино vino |
20 | De la bière | бира bira |
21 | Un thé s'il te plaît | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | Une bière s'il te plaît | една бира, моля edna bira, molja |
23 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | Deux thés s'il vous plaît ! | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | Deux bières s'il vous plait | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | Rien, merci | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | A la tienne | Наздраве nazdrave |
28 | Santé ! | Наздраве! nazdrave |
29 | L'addition s'il vous plaît ! | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | Vingt euros | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | Autre formulation | двайсет евро dvajset evro |
33 | Je t'invite | Аз черпя az čerpja |
34 | Autre formulation | аз каня az kanja |

1 | Le restaurant | ресторант restorant |
2 | Est-ce que tu veux manger ? | Гладен ли си? gladen li si |
3 | Autre formulation | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | Oui, je veux bien | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | Manger | Ям jam |
6 | Où pouvons-nous manger ? | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | Le dîner | Вечеря večerja |
9 | Le petit-déjeuner | Закуска zakuska |
10 | S'il vous plaît ! | Моля! molja |
11 | Le menu, s'il vous plaît ! | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | Autre formulation | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | Voilà le menu ! | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | Autre formulation | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | Avec du riz | с ориз s oris |
17 | Avec des pâtes | с паста s pasta |
18 | Des pommes de terre | с картофи s kartofi |
19 | Des légumes | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | Du pain | хляб hljab |
22 | Du beurre | масло maslo |
23 | Une salade | салата salata |
24 | Un dessert | десерт desert |
25 | Des fruits | плодове plodove |
26 | Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | Un couteau | нож no |
29 | Une fourchette | вилица vilica |
30 | Une cuillère | лъжица lăica |
31 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | Oui, et très épicé également ! | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | Chaud | топъл topăl |
34 | Froid | студен studen |
35 | Epicé | с подправки s podpravki |
36 | Je vais prendre du poisson ! | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | Moi aussi | Аз също az săto |

1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | Expression synonyme | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | Pourrait-on se revoir ? | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | Oui , avec plaisir | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | J'habite à cette adresse | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | Oui, le voilà | Да, ето го da eto go |
8 | Autre formulation | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | J'ai passé un bon moment avec toi | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | Nous nous reverrons bientôt | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | Je l'espère aussi | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | Au revoir ! | Довиждане! dovidane |
14 | Autre formulation | До нови срещи! do novi sreti |
15 | A demain | До утре do utre |
16 | Salut ! | Дочуване dočuvane |

1 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | Où va ce train s'il vous plaît ? | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | Avez-vous l'horaire des trains ? | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | L'horaire des bus | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | C'est celui-là | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | Merci | Благодаря blagodarja |
13 | Expression synonyme | мерси mersi |
14 | De rien. Bon voyage ! | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | Le garage de réparation | автосервиз avtoserviz |
16 | La station d'essence | бензиностанция benzinostancija |
17 | Le plein s'il vous plaît | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | Vélo | колело kolelo |
19 | Expression synonyme | велосипед velosiped |
20 | Le centre ville | центъра centăra |
21 | La banlieue | предградието predgradieto |
22 | C'est une grande ville | това е голям град tova e goljam grad |
23 | C'est un village | село е selo e |
24 | Une montagne | планина planina |
25 | Un lac | езеро ezero |
26 | La campagne | село selo |

1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | Expression synonyme | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | Oui, elle est ici | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | Expression synonyme | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | Elle est sortie | Сара излезе Sara izleze |
6 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | Elle est à son travail | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | Elle est chez elle | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | Autre formulation | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | Expression synonyme | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | Oui, il est ici | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | Expression synonyme | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | Il est sorti | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | Il est à son travail | Той е на работа toj e na rabota |
19 | Il est chez lui | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | Autre formulation | той си е у дома toj si e u doma |

1 | L'hôtel | хотел hotel |
2 | Appartement | апартамент apartament |
3 | Bienvenue ! | добре дошли! dobre doli! |
4 | Avez-vous une chambre libre ? | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | Y a-t-il une salle de bain avec la chambre ? | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | Souhaitez-vous une chambre double ? | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | Chambre avec petit déjeuner | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | Quel est le prix d'une nuit ? | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | Oui bien-sûr ! | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | Merci. La chambre est très bien | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | Elle est au premier étage | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | L'ascenseur est sur votre gauche | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | L'ascenseur est sur votre droite | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | Où se trouve la blanchisserie ? | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | Elle est au rez-de-chaussée | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | Rez-de-chaussée | партер parter |
25 | Expression synonyme | приземен етаж prizemen eta |
26 | Chambre | Стая staja |
27 | Pressing | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | Salon de coiffure | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | Parking pour les voitures | Паркинг parking |
30 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | La salle de réunion | конферентна зала konferentna zala |
32 | La piscine est chauffée | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | Autre formulation | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | La piscine | басейн basejn |
35 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | La clé s'il vous plaît | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | Le pass s'il vous plaît | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | Oui, les voilà | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | Non, vous n'avez rien reçu | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | Où puis-je faire de la monnaie ? | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | Expression synonyme | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | La plage | Плаж pla |
2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | Il y a une boutique dans cette direction | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | Un ballon | Топка topka |
5 | Des jumelles | бинокъл binokăl |
6 | Une casquette | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | Serviette | Хавлия havlija |
8 | Expression synonyme | плажна кърпа plana kărpa |
9 | Des sandales | Сандали sandali |
10 | Expression synonyme | джапанки dapanki |
11 | Seau | кофа kofa |
12 | Crème solaire | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | Expression synonyme | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | Caleçon de bain | мъжки бански măki banski |
15 | Lunettes de soleil | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | Crustacé | морски дарове morski darove |
17 | Prendre un bain de soleil | печа се peča se |
18 | Ensoleillé | слънчев slănčev |
19 | Coucher du soleil | залез zalez |
20 | Parasol | Чадър čadăr |
21 | Expression homonyme (=un parapluie) | чадър čadăr |
22 | Soleil | Слънце slănce |
23 | Insolation | Слънчев удар slăčev udar |
24 | Est-il dangereux de nager ici ? | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | Non, ce n'est pas dangereux | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | Nager | плувам pluvam |
28 | Natation | плуване pluvane |
29 | Vague | вълна vălna |
30 | Expression homonyme (=la laine) | вълна văln |
31 | Mer | море more |
32 | Dune | дюна djuna |
33 | Sable | пясък pjasăk |
34 | Quel temps fera-t-il demain ? | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | Autre formulation | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | Le temps va changer | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | Il va pleuvoir | Ще вали te vali |
38 | Il va y avoir du soleil | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | Il y aura beaucoup de vent | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | Maillot de bain | Бански banski |
41 | Ombre | сянка sjanka |

1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | Autre formulation | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | Je suis perdu | Изгубих се izgubih se |
4 | Que désirez-vous ? | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | Que s'est-il passé ? | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | Où puis-je trouver un interprète ? | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | Autre formulation | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | Un hôpital | болница bolnica |
12 | Une Pharmacie | аптека apteka |
13 | Un docteur | лекар lekar |
14 | Expression synonyme | доктор doktor |
15 | Service médical | отделение otdelenie |
16 | J'ai perdu mes papiers | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | Je me suis fait voler mes papiers | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | Bureau des objets trouvés | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | Poste de secours | бърза помощ bărza pomot |
20 | Sortie de secours | авариен изход avarien izhod |
21 | La Police | полиция policia |
22 | Papiers | документи dokumenti |
23 | Argent | пари pari |
24 | Expression homonyme (=c'est chaud) | пàри pàri |
25 | Passeport | паспорт pasport |
26 | Bagages | багаж baga |
27 | Expression synonyme | куфар kufar |
28 | C'est bon, non merci | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | Laissez-moi tranquille ! | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | Partez ! | махайте се mahajte se |
