Your browser does not support JavaScript! Cours de grec gratuit | Apprendre le grec

Cours de grec

1

Comment apprendre le grec seul ? Commencez par un cours facile et gratuit sur Internet !

Nous avons adopté une démarche pratique pour vous aider à apprendre rapidement les rudiments d'une langue. Nous vous proposons de commencer par mémoriser des mots et des expressions pratiques que vous pourrez utiliser tous les jours chez vous et qui vous seront ensuite utiles en voyage. S'entraîner à prononcer à voix haute du vocabulaire, les nombres par exemple, est un bon exercice qui peut se pratiquer à tout moment de la journée. Cela vous habituera aux sonorités de la langue, à rendre familière son écoute, et une fois vos vacances commencées en Athènes ou à une autre ville grecque, vous serez surpris à quel point elle vous sera déjà familière et facile à comprendre.
Par ailleurs, utiliser un dictionnaire de poche vous sera toujours utile en voyage pour trouver la traduction des mots inconnus et enrichir votre vocabulaire régulièrement.
17 thèmes
17 thèmes

Expressions essentielles

Expressions essentielles
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Bonjour
Καλημέρα
kaliméra
Bonsoir
Καλησπέρα
kalispéra
Au revoir
Αντίο
adío
A plus tard
Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
Oui
Ναι
ne
Non
Όχι
óhi
S'il vous plaît
Παρακαλώ
parakaló
Merci
Ευχαριστώ
efharistó
Merci beaucoup !
Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
Merci pour votre aide
Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
Je vous en prie
Σας παρακαλώ
sas parakaló
D'accord
Σύμφωνη
símfoni
D'accord
Σύμφωνος
símfonos
Quel est le prix s'il vous plaît ?
Πόσο κάνει;
póso káni
Pardon !
Συγγνώμη
signómi
Je ne comprends pas
Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
J'ai compris
Κατάλαβα
katálava
Je ne sais pas
Δεν ξέρω
den xéro
Interdit
Απαγορεύεται
apagorévete
Où sont les toilettes s'il vous plaît ?
Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
Bonne année !
Καλή χρονιά!
kalí hroniá
Bon anniversaire !
Χρόνια πολλά!
hrónia polá
Joyeuses fêtes !
Καλές γιορτές!
kalés giortés
Félicitations !
Συγχαρητήρια!
sigharitíria



Conversation

Conversation
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Bonjour. Comment vas-tu ?
Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
Bonjour. Ça va bien merci
Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
Est-ce que tu parles grec ?
Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
Non, je ne parle pas grec
Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
Seulement un petit peu
Μόνο λιγάκι
móno ligáki
De quel pays viens-tu ?
Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
Quelle est ta nationalité ?
Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
Je suis grec
Είμαι Έλληνας
íme élinas
Je suis grecque
Είμαι Ελληνίδα
íme elinída
Et toi, tu vis ici ?
Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
Oui, j'habite ici
Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
Je m'appelle Sarah, et toi ?
Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
Julien
Ιουλιανό
ioulianó
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
Je suis en vacances
Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
Nous sommes en vacances
Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
Je suis en voyage d'affaire
Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
Je travaille ici
Εδώ δουλεύω
edó doulévo
Nous travaillons ici
Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
Quels sont les bons endroits pour manger ?
Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ?
Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ?
Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét



Apprendre

Apprendre
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ?
Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
Oui, d'accord !
Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
Comment ça s'appelle ?
Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
C'est une table
Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
Une table, tu comprends ?
Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
Je ne comprends pas
Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
Tu peux répéter s'il te plaît ?
Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ?
Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ?
Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
J'ai compris
Κατάλαβα
katálava



Couleurs

Couleurs
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
J'aime bien la couleur de cette table
Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
C'est du rouge
Είναι κόκκινο
íne kókino
Bleu
Μπλε
ble
Jaune
Κίτρινο
kítrino
Blanc
Άσπρο
áspro
Noir
Μαύρο
mávro
Vert
Πράσινο
prásino
Orange
Πορτοκαλί
portokalí
Violet
Μοβ
mov
Gris
Γκρίζο
gkrízo



Nombres

Nombres
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Zéro
Μηδέν
midén
Un
Ένα
éna
Deux
Δύο
dío
Trois
Τρία
tría
Quatre
Τέσσερα
téssera
Cinq
Πέντε
péde
Six
Έξι
éxi
Sept
Εφτά
eftá
Huit
Οκτώ
ohtó
Neuf
Εννέα
enéa
Dix
Δέκα
déka
Onze
Έντεκα
édeka
Douze
Δώδεκα
dódeka
Treize
Δεκατρία
dekatría
Quatorze
Δεκατέσσερα
dekatéssera
Quinze
Δεκαπέντε
dekapéde
Seize
Δεκαέξι
dekaéxi
Dix-sept
Δεκαεφτά
dekaeftá
Dix-huit
Δεκαοκτώ
dekaohtó
Dix-neuf
Δεκαεννέα
dekaenéa
Vingt
Είκοσι
íkosi
Vingt-et-un
Εικοσιένα
ikosiéna
Vingt-deux
Είκοσιδύο
ikosidío
Vingt-trois
Είκοσιτρία
ikositría
Vingt-quatre
Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
Vingt-cinq
Είκοσιπέντε
ikosipéde
Vingt-six
Είκοσιέξι
ikosiéxi
Vingt-sept
Είκοσιεφτά
ikosieftá
Vingt-huit
Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
Vingt-neuf
Είκοσιεννέα
ikosienéa
Trente
Τριάντα
triáda
Trente-et-un
Τριανταένα
triadaéna
Trente-deux
Τριανταδύο
triadadío
Trente-trois
Τριαντατρία
triadatría
Trente-quatre
Τριαντατέσσερα
triadatéssera
Trente-cinq
Τριανταπέντε
triadapénte
Trente-six
Τριανταέξι
triadaéxi
Quarante
Σαράντα
saráda
Cinquante
Πενήντα
penída
Soixante
Εξήντα
exída
Soixante-dix
Εβδομήντα
evdomída
Quatre-vingts
Ογδόντα
ogdóda
Quatre-vingt-dix
Ενενήντα
enenída
Cent
εκατό
ekató
Deux-cents
διακόσια
diakósia
Trois-cents
Τριακόσια
triakósia
Quatre-cents
Τετρακόσια
tetrakósia
Mille
Χίλια
hília
Mille-cinq-cents
Χίλιαπεντακόσια
hiliapedakósia
Deux-mille
Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
Dix-mille
Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes



Repères de temps

Repères de temps
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Quand est-ce que tu es arrivé ici ?
Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
Aujourd'hui
Σήμερα
símera
Hier
Χθες
hthes
Il y a deux jours
Πριν δυο μέρες
prin dío méres
Tu restes combien de temps ?
Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
Je repars demain
Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
Je repars après-demain
θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
Je repars dans trois jours
Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
Lundi
Δευτέρα
deftéra
Mardi
Τρίτη
tríti
Mercredi
Τετάρτη
tetárti
Jeudi
Πέμπτη
pébti
Vendredi
Παρασκευή
paraskeví
Samedi
Σάββατο
sávato
Dimanche
Κυριακή
kiriakí
Janvier
Ιανουάριος
ianouários
Février
Φεβρουάριος
fevrouários
Mars
Μάρτιος
mártios
Avril
Απρίλιος
aprílios
Mai
Μάιος
máios
Juin
Ιούνιος
ioúnios
Juillet
Ιούλιος
ioúlios
Août
Αύγουστος
ávgoustos
Septembre
Σεπτέμβριος
septévrios
Octobre
Οκτώβριος
októvrios
Novembre
Νοέμβριος
noévrios
Décembre
Δεκέμβριος
dekévrios
Tu pars à quelle heure ?
Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
Le matin, à huit heures
Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
Le matin, à huit heures quinze
Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
Le matin, à huit heures trente
Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
Le matin, à huit heures quarante cinq
Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
Le soir, à dix-huit heures
Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
Je suis en retard
Έχω αργήσει
ého argísi



Taxi

Taxi
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Taxi ! 
Ταξί
taxí
Où allez-vous ?
Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
Je vais à la gare
Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
Je vais à l'hôtel Jour et Nuit
Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ?
Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
Pouvez-vous prendre mes bagages ?
Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
Est-ce que c'est loin d'ici ?
Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
Non, c'est à côté
Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
Oui c'est un peu plus loin
Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
Combien cela va coûter ?
Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
Amenez-moi ici s'il vous plaît
Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
C'est à droite
Είναι δεξιά
íne dexiá
C'est à gauche
Είναι αριστερά
íne aristerá
C'est tout droit
Ευθεία είναι
efthía íne
C'est ici
Είναι εδώ
íne edó
C'est par là
Από δω είναι
apó do íne
Stop !
Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
Prenez votre temps
Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ?
Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló



Sentiments

Sentiments
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
J'aime beaucoup ton pays
Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
Je t'aime
Σ' αγαπώ
sagapó
Je suis heureux
Είμαι χαρούμενος
íme haroúmenos
Je suis heureux
Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
Je suis triste
Είμαι λυπημένος
íme lipiménos
Je suis triste
Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
Je me sens bien ici
Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
J'ai froid
Κρυώνω
krióno
J'ai chaud
Ζεσταίνομαι
zesténome
C'est trop grand
Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
C'est trop petit
Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
C'est parfait
Είναι τέλειο
íne télio
Est-ce que tu veux sortir ce soir ?
Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
J'aimerais sortir ce soir
Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
C'est une bonne idée
Καλή ιδέα
kalí idéa
J'ai envie de m'amuser
Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
Ce n'est pas une bonne idée
Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
Je n'ai pas envie de sortir ce soir
Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
J'ai envie de me reposer
Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
Est-ce que tu veux faire du sport ?
Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
Oui, j'ai besoin de me défouler !
Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
Je joue au tennis
Παίζω τένις
pézo ténis
Non merci, je suis assez fatigué
Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος.
óhi, efharistó. íme kourasménos
Non merci, je suis assez fatigué
Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni



Famille

Famille
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Est-ce que tu as de la famille ici ?
Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
Mon père
Ο πατέρας μου
o patéras mou
Ma mère
Η μητέρα μου
i mitéra mou
Mon fils
Ο γιος μου
o gios mou
Ma fille
Η κόρη μου
i kóri mou
Un frère
Έναν αδελφό
énan adelfó
Un frère
Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
Une soeur
Μία αδελφή
mia adelfí
Une soeur
Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
Un ami
Έναν φίλο
énan fílo
Une amie
Μια φίλη
mia fíli
Mon ami
Ο φίλος μου
o fílos mou
Mon amie
Η φίλη μου
i fíli mou
Mon mari
Ο άνδρας μου
o ádras mou
Ma femme
Η γυναίκα μου
i ginéka mou



Bar

Bar
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Le bar
Το μπαρ
to bar
Tu veux boire quelque chose ?
Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
Boire
Πίνω
píno
Verre
Ποτήρι
potíri
Avec plaisir
Ευχαρίστως
efharístos
Qu'est-ce que tu prends ?
Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
Qu'est-ce qu'il y a à boire ?
Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
Il y a de l'eau ou des jus de fruits
Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
Eau
Νερό
neró
Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ?
Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
Des glaçons
Παγάκια
pagákia
Du chocolat
Σοκολάτα
sokoláta
Du lait
Γάλα
gála
Du thé
Τσάι
tsái
Du café
Καφές
kafés
Avec du sucre
Με ζάχαρη
me záhari
Avec de la crème
Με κρέμα
me kréma
Du vin
Κρασί
krasí
De la bière
Μπίρα
bíra
Un thé s'il te plaît
Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
Une bière s'il te plaît
Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
Qu'est-ce que vous voulez boire ?
Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
Deux thés s'il vous plaît !
Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
Deux bières s'il vous plait
Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
Rien, merci
Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
A la tienne
Στην υγειά σου!
stin igiiá sou!
Santé !
Γεια μας!
giiá mas!
L'addition s'il vous plaît !
Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
Combien je vous dois s'il vous plaît ?
Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
Vingt euros
Είκοσι ευρώ
íkosi evró
Je t'invite
Σε προσκαλώ
se proskaló



Restaurant

Restaurant
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Le restaurant
Το εστιατόριο
to estiatório
Est-ce que tu veux manger ?
Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
Oui, je veux bien
Ναι θα ήθελα
ne tha íthela
Manger
Τρώω
tróo
Où pouvons-nous manger ?
Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
Où pouvons-nous prendre le déjeuner ?
Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
Le dîner
Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
Le petit-déjeuner
Πρωινό
proinó
S'il vous plaît !
Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
Le menu, s'il vous plaît !
Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
Voilà le menu !
Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ?
Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
Avec du riz
Με ρύζι
me rízi
Avec des pâtes
Με μακαρόνια
me makarónia
Des pommes de terre
Με πατάτες
me patátes
Des légumes
Με λαχανικά
me lahaniká
Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque
Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
Du pain
Ψωμί
psomí
Du beurre
Βούτυρο
voútiro
Une salade
Μια σαλάτα
mia saláta
Un dessert
Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
Des fruits
Φρούτα
froúta
Avez-vous un couteau s'il vous plaît ?
Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
Oui, je vous l'apporte tout de suite
Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
Un couteau
Ένα μαχαίρι
éna mahéri
Une fourchette
Ένα πιρούνι
éna piroúni
Une cuillère
Ένα κουτάλι
éna koutáli
Est-ce que c'est un plat chaud ?
Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
Oui, et très épicé également !
Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
Chaud
Ζεστό
zestó
Froid
Κρύο
krío
Epicé
Καυτερό
kafteró
Je vais prendre du poisson !
Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
Moi aussi
Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio



Partir

Partir
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Il est tard ! Je dois y aller !
Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
Pourrait-on se revoir ?
Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
Oui , avec plaisir
Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
J'habite à cette adresse
Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
Est-ce que tu as un numéro de téléphone ?
Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
Oui, le voilà
Ναι, να το
ne, na to
J'ai passé un bon moment avec toi
Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance
Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
Nous nous reverrons bientôt
Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
Je l'espère aussi
Το ελπίζω
to elpízo
Au revoir !
Αντίο!
adío!
A demain
Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio
Salut !
Γειά σου!
giia sou!



Transport

Transport
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus
Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ?
Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
Où va ce train s'il vous plaît ?
Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ?
Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ?
Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît
Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
Avez-vous l'horaire des trains ?
Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
L'horaire des bus
Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ?
Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
C'est celui-là
Αυτό είναι
aftó íne
Merci
Ευχαριστώ
efharistó
De rien. Bon voyage !
Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
Le garage de réparation
Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
La station d'essence
Το βενζινάδικο
to venzinádiko
Le plein s'il vous plaît
Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
Vélo
Ποδήλατο
podílato
Le centre ville
Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
La banlieue
Τα προάστια
ta proástia
C'est une grande ville
Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
C'est un village
Είναι ένα χωριό
íne éna horió
Une montagne
Ένα βουνό
éna vounó
Un lac
Μία λίμνη
mia límni
La campagne
Η εξοχή
i eksohí



Chercher une personne

Chercher une personne
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ?
Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
Oui, elle est ici
Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
Elle est sortie
Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
Vous pouvez l'appeler sur son mobile
Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της.
boríte na tilefonísete sto kinitó tis
Savez-vous où je pourrais la trouver ?
Ξέρετε που μπορώ να την βρω;
xérete pou boró na tin vro
Elle est à son travail
Είναι στη δουλειά της.
íne sti douliá tis
Elle est chez elle
Είναι σπίτι της.
íne spíti tis
Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ?
Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló
Oui, il est ici
Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
Il est sorti
Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
Savez-vous où je pourrais le trouver ?
Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
Vous pouvez l'appeler sur son mobile
Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
Il est à son travail
Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
Il est chez lui
Είναι σπίτι του
íne spíti tou



Hôtel

Hôtel
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
L'hôtel
Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
Appartement
Διαμέρισμα
diamérisma
Bienvenue !
Καλωσορίσατε!
kalosorísate
Avez-vous une chambre libre ?
Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
Y a-t-il une salle de bain avec la chambre ?
Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
Préférez-vous deux lits d'une personne ?
Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
Souhaitez-vous une chambre double ?
Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
Chambre avec bain - avec balcon - avec douche
Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
Chambre avec petit déjeuner
Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
Quel est le prix d'une nuit ?
Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît !
Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
Oui bien-sûr !
Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
Merci. La chambre est très bien
Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ?
Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
C'est un peu trop cher pour moi, merci
Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ?
Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ?
Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
Elle est au premier étage
Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
Est-ce qu'il y a un ascenseur ?
Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
L'ascenseur est sur votre gauche
Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
L'ascenseur est sur votre droite
Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
Où se trouve la blanchisserie ?
Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
Elle est au rez-de-chaussée
Στο ισόγειο
sto isógio
Rez-de-chaussée
Ισόγειο
isógio
Chambre
Δωμάτιο
domátio
Pressing
Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
Salon de coiffure
Κομμωτήριο
komotírio
Parking pour les voitures
Πάρκιγκ
parking
On se retrouve dans la salle de réunion ?
Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
La salle de réunion
Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
La piscine est chauffée
Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
La piscine
Πισίνα
pisína
Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît
Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
La clé s'il vous plaît
Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
Le pass s'il vous plaît
Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
Est-ce qu'il y a des messages pour moi ?
Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
Oui, les voilà
Ναι, ορίστε
ne oríste
Non, vous n'avez rien reçu
Όχι, κανένα
óhi kanéna
Où puis-je faire de la monnaie ?
Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ?
Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ?
μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete



Plage

Plage
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
La plage
Η παραλία
i paralía
Savez-vous où je peux acheter un ballon ?
Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
Il y a une boutique dans cette direction
Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
Un ballon
Μία μπάλα
mia bála
Des jumelles
Κιάλια
kiália
Une casquette
Ένα καπέλο
éna kapélo
Serviette
Πετσέτα
petséta
Des sandales
Σανδάλια
sandália
Seau
Κουβαδάκι
kouvadáki
Crème solaire
Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
Caleçon de bain
Μαγιό
magió
Lunettes de soleil
Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
Crustacé
οστρακόδερμο
ostrakóderma
Prendre un bain de soleil
Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
Ensoleillé
Ηλιόλουστος
ilióloustos
Coucher du soleil
Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
Parasol
Ομπρέλα
obréla
Soleil
Ήλιος
ílios
Insolation
Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
Est-il dangereux de nager ici ?
Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
Non, ce n'est pas dangereux
Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
Oui, c'est interdit de se baigner ici
Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
Nager
Κολυμπώ
kolibó
Natation
Κολύμβηση
kolíbisi
Vague
Κύμα
kíma
Mer
Θάλασσα
thálasa
Dune
Αμμόλοφος
amólofos
Sable
Άμμος
ámos
Quel temps fera-t-il demain ?
Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
Le temps va changer
Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
Il va pleuvoir
Θα βρέξει
tha vréxi
Il va y avoir du soleil
Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
Il y aura beaucoup de vent
Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
Maillot de bain
Μαγιό
magió
Ombre
Σκιά
skiá



En cas de soucis

En cas de soucis
Progression
0%
Nouveau quizz
Q1
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ?
Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
Je suis perdu
Χάθηκα
háthika
Que désirez-vous ?
Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
Que s'est-il passé ?
Τι συνέβη;
ti sinévi
Où puis-je trouver un interprète ?
Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
Où se trouve la pharmacie la plus proche ?
Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ?
Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
Quel traitement suivez-vous en ce moment ?
Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
Un hôpital
Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
Une Pharmacie
Ένα φαρμακείο
éna farmakío
Un docteur
Ένας γιατρός
énas giatrós
Service médical
Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
J'ai perdu mes papiers
Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
Je me suis fait voler mes papiers
Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
Bureau des objets trouvés
Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
Poste de secours
Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
Sortie de secours
Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
La Police
Η αστυνομία
i astinomía
Papiers
Χαρτιά
hartiá
Argent
Χρήματα
hrímata
Passeport
Διαβατήριο
diavatírio
Bagages
Αποσκευές
aposkevés
C'est bon, non merci
Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
Laissez-moi tranquille !
Αφήστε με ήσυχη
afíste me ísihi
Laissez-moi tranquille !
Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
Partez !
Φύγετε!
fígete!



Pourquoi parler le grec en voyage ?

Une civilisation riche en histoire et culture

Il est impossible parler de la Grèce sans parler de sa culture d'aujourd'hui et d'avant. Soit par la sculpture et l'architecture de l'Antiquité, soit par le cinéma de Theódoros Angelópoulos, la production culturelle du pays attire passionnés et curieux de tout le monde.
En effet, considérée comme le berceau de la civilisation occidentale, le pays a un riche héritage qui persiste dans presque tous les domaines de la science et de la culture moderne, notamment en ce qui concerne les sciences humaines à travers la philosophie et la littérature.
Et soyez sûr, même que répandues et traduites en nombreux idiomes, connaître les oeuvres qui ont inspiré la démocratie et la poésie dans leur original peut se montrer un plaisir inégalable.

Un pays à connaître

Première puissance maritime du monde, la Grèce est un pays à vocation touristique en recevant à peu près 15 millions de touristes par an, ce qui équivaut à environ 16 % de son PNB.
Au-delà des bâtiments historiques et de beaux paysages, les millions de visiteurs cherchent aussi la cuisine typique méditerranéenne, classée au patrimoine culturel immatériel de l’humanité par l’UNESCO. En Grèce cette cuisine se distingue par l’usage d’ingrédients locaux, bien que par l'influence de différents peuples et civilisations qui ont vécu dans la région.
À part eux, apprendre le grec facilitera votre voyage dans d’autres pays de la région, comme en Chypre (où il est langue officielle) et en Italie.

Comment réussir à avoir une bonne prononciation dans un délai d'une semaine à un mois ?

Seul survivant de la famille des langues helléniques, le grec moderne — appelé aussi démotique — a entre 15 et 22 millions de locuteurs répartis principalement en Grèce et en Chypre, mais présents aussi en Turquie, en Italie, en Hongrie et encore d'autres pays.
L'alphabet grec peut sembler difficile au début, principalement vu que plusieurs lettres ou groupes de lettres se prononcent de la même manière, mais quelques comparaisons avec votre langue maternelle ou d'autres langues apprises peuvent sûrement vous aider à cerner la bonne prononciation de la langue.
Voici quelques exemples :
Ρ, ρ : doit être prononcé roulé comme le R italien
Θ, θ : prononcé comme l'anglais TH de THINK
Δ, δ : prononcer comme l'anglais TH de THIS
ΟΥ, ου se prononce [ou] : comme le français OU

L'alphabet grec

Nous vous invitons à écouter la prononciation des lettres en cliquant sur le lien suivant : alphabet grec avec les sons.

1Α / αάλφα - alpha - a
2Β / ϐ (↔)βήτα - bêta - b
3Γ / γγάμμα - gamma - g
4Δ / δδέλτα - delta - d
5Ε / εέψιλον - epsilon - e
6Ζ / ζζήτα - zêta - dz
7Η / ηήτα - êta - ɛ:
8Θ / θθήτα - thêta - th
9Ι / ιιώτα - iota - i
10Κ / κκάππα - kappa - k
11Λ / λλάμβδα - lambda - l
12Μ / μμυ - mu - m
13Ν / ννυ - nu - n
14Ξ / ξξι - xi - ks
15Ο / οόμικρον - omicron - o
16Π / ππι - pi - p
17Ρ / ρρω - rhô - r
18Σ / ς (→)σίγμα - sigma - s
19Τ / τταυ - tau - t
20Υ / υύψιλον - upsilon - y
21Φ / φφι - phi - ph
22Χ / χχι - khi - kh
23Ψ / ψψι - psi - ps
24Ω / ωωμέγα - oméga - ɔ:

Quels sont les meilleurs sites Internet pour progresser rapidement ?

Apprentissage 100% autonome - Ressources en ligne

BBC Languages
Niveau : débutant
Services : le site offre une introduction au grec par fiches de grammaire, vocabulaire et culture.
Notre avis : la qualité BBC met cette introduction au grec moderne à disposition de façon claire et précise. Le site est gratuit.