Vocabulaire croate

Vidéo pour écouter les mots les plus courants en croate

Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire croate avec de l'audio ?

Le paysage croate doit être l’un des plus populaires sur les réseaux sociaux, notamment sur Instagram. La diversité de la géographie croate ne manquera pas de vous surprendre. Pour pouvoir osciller entre les villes luxueuses (To je velik grad : « c’est une grande ville ») et les paysages à couper le souffle, il sera plus pratique pour vous de maîtriser un minimum la langue.

Les mots en croate se prononcent tels qu’ils s’écrivent, donc pas de piège à l’horizon. Fait amusant : le mot avec le plus de synonymes en croate se trouve être le maïs (ajdamak, bat, batakljuša, bataljika, batučak, batuček, batuk, baturak…). N’hésitez donc pas à aller en goûter, c’est que ce doit être une spécialité du pays ! Si possible, pensez à aller passer une nuit ( Imate li slobodnu sobu? / imaté li slobodnou sobou ? pour demander s’il y a une chambre libre), ou plus, à Bednja : c’est là où le dialecte le plus ancien est parlé.

Pour vous aider à vous habituer à la langue et à toutes ses spécificités, nous vous proposons une liste de romans, films, séries et musiques croates à découvrir.

Sélection de contenus pour vous immerger dans la culture de la Croatie

Romans :

Films :

Séries :

Musiques :

Voici une sélection de 400 mots et expressions utiles pour bien débuter

Ces mots et expressions sont classés par thème. En cliquant sur les boutons Quiz ou Cours, vous accéderez gratuitement au cours complet en croate . En cliquant sur le bouton imprimante, vous pourrez imprimer toutes les expressions du thème. Ce contenu est gratuit.
1 - Expressions essentielles
🔊 Bonjour 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊 Bonjour 🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 Bonsoir 🔊 Dobra večer
dobra vetcher
🔊 Au revoir 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 A plus tard 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Oui 🔊 Da
da
🔊 Non 🔊 Ne
ne
🔊 S'il vous plaît 🔊 Oprostite!
oprostite
🔊 Merci 🔊 Hvala
hvala
🔊 Merci beaucoup ! 🔊 Puno hvala!
pouno hvala
🔊 Merci beaucoup ! 🔊 Hvala lijepa!
hvala liyepa
🔊 Merci pour votre aide 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Je vous en prie 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊 Je vous en prie 🔊 Molim!, molim!
molim, molim
🔊 D'accord 🔊 U redu
ou redou
🔊 Quel est le prix s'il vous plaît ? 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊 Quel est le prix s'il vous plaît ? 🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Pardon ! 🔊 Oprostite
oprostite
🔊 Pardon ! 🔊 Pardon
pardonne
🔊 Je ne comprends pas 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 J'ai compris 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊 J'ai compris 🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
🔊 Je ne sais pas 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Interdit 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet?
molim vas, gdyé yé klozet
🔊 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gdje je WC?
molim vas, gdyé yé vètsé
🔊 Bonne année ! 🔊 Sretna Nova godina
sretna nova godina
🔊 Bon anniversaire ! 🔊 Sretan rođendan
sretan rodyendan
🔊 Joyeuses fêtes ! 🔊 Sretni praznici!
sretni praznitsi
🔊 Félicitations ! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Conversation
🔊 Bonjour. Comment vas-tu ? 🔊 Bok. Kako si?
bok. kako si
🔊 Bonjour. Comment vas-tu ? 🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Bonjour. Ça va bien merci 🔊 Bok. Hvala, dobro.
bok. hvala, dobro.
🔊 Est-ce que tu parles croate ? 🔊 Govoriš li hrvatski?
govorich li hrvatski
🔊 Non, je ne parle pas croate 🔊 Ne, ne govorim hrvatski
ne, ne govorim hrvatski
🔊 Seulement un petit peu 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 De quel pays viens-tu ? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊 De quel pays viens-tu ? 🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Quelle est ta nationalité ? 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊 Quelle est ta nationalité ? 🔊 Kojeg si državljanstva?
koyeg si deurjavlyanstva
🔊 Je suis français 🔊 Ja sam Francuz
ja sam francuz
🔊 Je suis française 🔊 Ja sam Francuskinja
ja sam francuskinja
🔊 Et toi, tu vis ici ? 🔊 Ti živiš ovdje?
ti jivich ovdye
🔊 Oui, j'habite ici 🔊 Da, živim ovdje
da, jivim ovdye
🔊 Je m'appelle Sarah, et toi ? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 Julien 🔊 Julien
youlien
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? 🔊 Što radiš tu?
chto radich tou
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? 🔊 Što radite tu?
chto radité tou
🔊 Je suis en vacances 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Nous sommes en vacances 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Je suis en voyage d'affaire 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Je travaille ici 🔊 Radim ovdje
radim ovdye
🔊 Nous travaillons ici 🔊 Radimo ovdje
radimo ovdye
🔊 Quels sont les bons endroits pour manger ? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti?
gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Apprendre
🔊 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? 🔊 Želiš li naučiti par riječi?
jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Oui, d'accord ! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Comment ça s'appelle ? 🔊 Što je to?
chto yé to
🔊 C'est une table 🔊 To je stol
to yé stol
🔊 Une table, tu comprends ? 🔊 Stol. Razumiješ?
stol. razoumiyech
🔊 Je ne comprends pas 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 Tu peux répéter s'il te plaît ? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 J'ai compris 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊 J'ai compris 🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
4 - Couleurs
🔊 J'aime bien la couleur de cette table 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 C'est du rouge 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Bleu 🔊 Plavo
plavo
🔊 Jaune 🔊 Žuto
jouto
🔊 Blanc 🔊 Bijelo
biyélo
🔊 Noir 🔊 Crno
tsrno
🔊 Vert 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Orange 🔊 Narančasto
narantchasto
🔊 Violet 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Gris 🔊 Sivo
sivo
5 - Nombres
🔊 Zéro 🔊 Nula
noula
🔊 Un 🔊 Jedan
yedan
🔊 Deux 🔊 Dva
dva
🔊 Trois 🔊 Tri
tri
🔊 Quatre 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Cinq 🔊 Pet
pet
🔊 Six 🔊 Šest
chèstt
🔊 Sept 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Huit 🔊 Osam
osamm
🔊 Neuf 🔊 Devet
devet
🔊 Dix 🔊 Deset
deset
🔊 Onze 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Douze 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Treize 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Quatorze 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Quinze 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Seize 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Dix-sept 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Dix-huit 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Dix-neuf 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Vingt 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Vingt-et-un 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Vingt-deux 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Vingt-trois 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Vingt-quatre 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Vingt-cinq 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Vingt-six 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Vingt-sept 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Vingt-huit 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Vingt-neuf 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Trente 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Trente-et-un 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Trente-deux 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Trente-trois 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Trente-quatre 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Trente-cinq 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Trente-six 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Quarante 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Cinquante 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Soixante 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Soixante-dix 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Quatre-vingts 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Quatre-vingt-dix 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Cent 🔊 Sto
sto
🔊 Cent-cinq 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 Deux-cents 🔊 Dvjesto
dvyèssto
🔊 Trois-cents 🔊 Tristo
tristo
🔊 Quatre-cents 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Mille 🔊 Tisuća
tissoutcha
🔊 Mille-cinq-cents 🔊 Tisuću petsto
tisoutchou petsto
🔊 Deux-mille 🔊 Dvije tisuće
dviyé tissoutchè
🔊 Dix-mille 🔊 Deset tisuća
deset tissoutcha
6 - Repères de temps
🔊 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 Aujourd'hui 🔊 Danas
danas
🔊 Hier 🔊 Jučer
youtcher
🔊 Il y a deux jours 🔊 Prije dva dana
priyé dva dana
🔊 Il y a deux jours 🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Tu restes combien de temps ? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Je repars demain 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Je repars après-demain 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Je repars dans trois jours 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Lundi 🔊 Ponedjeljak
ponedyelyak
🔊 Mardi 🔊 Utorak
outorak
🔊 Mercredi 🔊 Srijeda
sriyeda
🔊 Jeudi 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Vendredi 🔊 Petak
petak
🔊 Samedi 🔊 Subota
soubota
🔊 Dimanche 🔊 Nedjelja
nedyelya
🔊 Janvier 🔊 Siječanj
siyetchagn
🔊 Février 🔊 Veljača
velyatcha
🔊 Mars 🔊 Ožujak
ojouyak
🔊 Avril 🔊 Travanj
travagn
🔊 Mai 🔊 Svibanj
svibagn
🔊 Juin 🔊 Lipanj
lipagn
🔊 Juillet 🔊 Srpanj
srpagn
🔊 Août 🔊 Kolovoz
kolovoz
🔊 Septembre 🔊 Rujan
rouyan
🔊 Octobre 🔊 Listopad
listopad
🔊 Novembre 🔊 Studeni
stoudeni
🔊 Décembre 🔊 Prosinac
prosinats
🔊 Tu pars à quelle heure ? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊 Tu pars à quelle heure ? 🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 Le matin, à huit heures 🔊 Ujutro, u osam sati
ouyoutro, ou osam sati
🔊 Le matin, à huit heures quinze 🔊 Ujutro, u osam i petnaest
ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 Le matin, à huit heures trente 🔊 Ujutro, u pola devet
ouyoutro, ou pola devet
🔊 Le matin, à huit heures quarante cinq 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet
ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Le soir, à dix-huit heures 🔊 Navečer, u šest sati
navetcher, ou chest sati
🔊 Je suis en retard 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Taxi!
taxi
🔊 Où allez-vous ? 🔊 Kamo ćete?
kamo tchètè
🔊 Je vais à la gare 🔊 Na kolodvor, molim
na kolodvor, molim
🔊 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit 🔊 U hotel Dan i Noć
ou hotel dan i notch
🔊 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku?
mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Pouvez-vous prendre mes bagages ? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu?
mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Est-ce que c'est loin d'ici ? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 Non, c'est à côté 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 Oui c'est un peu plus loin 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Combien cela va coûter ? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Amenez-moi ici s'il vous plaît 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 C'est à droite 🔊 Na desno
na desno
🔊 C'est à gauche 🔊 Na lijevo
na liyevo
🔊 C'est tout droit 🔊 Samo ravno
samo ravno
🔊 C'est ici 🔊 Tu je
tou ye
🔊 C'est par là 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Stop ! 🔊 Stop!
stop
🔊 Prenez votre temps 🔊 Ne morate se žuriti
né moraté sé jouriti
🔊 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Famille
🔊 Est-ce que tu as de la famille ici ? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje?
imach li rodbinou ovdye
🔊 Mon père 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 Ma mère 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 Mon fils 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 Ma fille 🔊 Imam Kćer
imam ktcher
🔊 Un frère 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 Une soeur 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 Un ami 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 Une amie 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 Mon ami 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 Mon amie 🔊 Imam Djevojku
imam dyévoykou
🔊 Mon mari 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 Ma femme 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Sentiments
🔊 J'aime beaucoup ton pays 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Je t'aime 🔊 Volim te
volim te
🔊 Je suis heureux 🔊 Sretan sam
srétan sam
🔊 Je suis heureux 🔊 Sretna sam
srétna sam
🔊 Je suis triste 🔊 Žalostan sam
jalostan sam
🔊 Je suis triste 🔊 Žalosna sam
jalosna sam
🔊 Je me sens bien ici 🔊 Uživam ovdje
oujivamm ovdyé
🔊 J'ai froid 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 J'ai chaud 🔊 Vruće mi je
vroutché mi yé
🔊 C'est trop grand 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 C'est trop petit 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 C'est parfait 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? 🔊 Želiš li izaći večeras?
jélich li izatchi vetchérass
🔊 J'aimerais sortir ce soir 🔊 Htio bi izaći večeras
htio bi izatchi vetchérass
🔊 C'est une bonne idée 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 J'ai envie de m'amuser 🔊 Želim se zabaviti
jelim sé zabaviti
🔊 Ce n'est pas une bonne idée 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Je n'ai pas envie de sortir ce soir 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 J'ai envie de me reposer 🔊 Htio bih se odmoriti
htio bih sé odmoriti
🔊 J'ai envie de me reposer 🔊 Htjela bih se odmoriti
htyéla bih sé odmoriti
🔊 Est-ce que tu veux faire du sport ? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost?
chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Oui, j'ai besoin de me défouler ! 🔊 Da, trebam se rasteretiti
da, trebam sé rastérétiti
🔊 Je joue au tennis 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 Non merci, je suis assez fatigué 🔊 Ne hvala, preumoran sam
né hvala, préoumorann samm
🔊 Non merci, je suis assez fatigué 🔊 Ne hvala, preumorna sam
né hvala, préoumorna samm
10 - Bar
🔊 Le bar 🔊 Bar
bar
🔊 Tu veux boire quelque chose ? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Boire 🔊 Piti
piti
🔊 Verre 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Avec plaisir 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Qu'est-ce que tu prends ? 🔊 Što ćeš uzeti?
chto tchech ouzeti
🔊 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? 🔊 Što ima od pića?
chto ima od pitcha
🔊 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? 🔊 Što ima za piti?
chto ima za piti
🔊 Il y a de l'eau ou des jus de fruits 🔊 Ima vode ili voćnih sokova?
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Eau 🔊 Voda
voda
🔊 Eau 🔊 Vode
vode
🔊 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Des glaçons 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Du chocolat 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Du lait 🔊 Mlijeka
mliyeka
🔊 Du thé 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Du café 🔊 Kave
kave
🔊 Avec du sucre 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Avec de la crème 🔊 S tučenim vrhnjem
s toutchenim vrhgnem
🔊 Du vin 🔊 Vina
vina
🔊 Avec de la crème 🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 De la bière 🔊 Piva
piva
🔊 Un thé s'il te plaît 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 Une bière s'il te plaît 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 Qu'est-ce que vous voulez boire ? 🔊 Što želite piti?
chto jelité piti
🔊 Deux thés s'il vous plaît ! 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 Deux bières s'il vous plait 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Rien, merci 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 A la tienne 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Santé ! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 A la tienne 🔊 Živio!
na jivio
🔊 Santé ! 🔊 Živili!
jivili
🔊 L'addition s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Combien je vous dois s'il vous plaît ? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Vingt euros 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 Je t'invite 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Restaurant
🔊 Le restaurant 🔊 Restoran
restorann
🔊 Est-ce que tu veux manger ? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Oui, je veux bien 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Manger 🔊 Jesti
yesti
🔊 Où pouvons-nous manger ? 🔊 Gdje možemo jesti?
gdyé mojémo yesti
🔊 Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? 🔊 Gdje možemo ručati?
gdyé mojémo routchati
🔊 Le dîner 🔊 Večera
vetchera
🔊 Le petit-déjeuner 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 S'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 Le menu, s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Voilà le menu ! 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu?
chto viché volich meso ili ribou
🔊 Avec du riz 🔊 S rižom
s rijom
🔊 Avec des pâtes 🔊 S tijestom
s tiyestom
🔊 Des pommes de terre 🔊 Krumpiri
kroumpiri
🔊 Des pommes de terre 🔊 S krumpirom
s kroumpirom
🔊 Des légumes 🔊 Povrće
povrtche
🔊 Des légumes 🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje
kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Du pain 🔊 Kruh
krouh
🔊 Du beurre 🔊 Maslac
maslats
🔊 Du beurre 🔊 Putar
poutar
🔊 Une salade 🔊 Salata
salata
🔊 Un dessert 🔊 Desert
desert
🔊 Des fruits 🔊 Voće
votche
🔊 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Oui, je vous l'apporte tout de suite 🔊 Da, odmah ću ga donijeti
da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 Un couteau 🔊 Nož
noj
🔊 Une fourchette 🔊 Vilica
vilitsa
🔊 Une cuillère 🔊 Žlica
jlitsa
🔊 Est-ce que c'est un plat chaud ? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Oui, et très épicé également ! 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Chaud 🔊 Toplo
toplo
🔊 Chaud 🔊 Vruće
vroutche
🔊 Froid 🔊 Hladno
hladno
🔊 Epicé 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊 Epicé 🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Je vais prendre du poisson ! 🔊 Uzet ću ribu
ouzet tchou ribou
🔊 Moi aussi 🔊 I ja
i ya
12 - Partir
🔊 Il est tard ! Je dois y aller ! 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Pourrait-on se revoir ? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti?
mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Oui , avec plaisir 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 J'habite à cette adresse 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Oui, le voilà 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 J'ai passé un bon moment avec toi 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom
bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Nous nous reverrons bientôt 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro
vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Je l'espère aussi 🔊 Nadam se
nadam se
🔊 Au revoir ! 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 A demain 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Salut ! 🔊 Bok
bok
13 - Transport
🔊 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca?
koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Où va ce train s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak?
molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca?
da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca?
kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca?
kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim?
yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Avez-vous l'horaire des trains ? 🔊 Imate li vozni red vlakova?
imaté li vozni red vlakova
🔊 L'horaire des bus 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 C'est celui-là 🔊 Ovaj, ovdje
ovay, ovdye
🔊 Merci 🔊 Hvala
hvala
🔊 De rien. Bon voyage ! 🔊 Nema na čemu. Sretan put!
nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Le garage de réparation 🔊 Mehaničar
méhanitchar
🔊 Le garage de réparation 🔊 Mehaničarska radionica
mehanitcharska radionitsa
🔊 La station d'essence 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊 La station d'essence 🔊 Benzinska crpka
benzinska tsrpka
🔊 Le plein s'il vous plaît 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Vélo 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 Le centre ville 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 La banlieue 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 C'est une grande ville 🔊 To je velik grad
to yé velik grad
🔊 C'est un village 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Une montagne 🔊 Planina
planina
🔊 Un lac 🔊 Jezero
yézéro
🔊 La campagne 🔊 Selo
sélo
🔊 La campagne 🔊 Polje - Priroda
pole/priroda
14 - Hôtel
🔊 L'hôtel 🔊 Hotel
hotel
🔊 Appartement 🔊 Apartman
apartmann
🔊 Appartement 🔊 Stan
stan
🔊 Bienvenue ! 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Avez-vous une chambre libre ? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 Y a-t-il une salle de bain avec la chambre ? 🔊 Ima li soba kupaonu?
ima li soba koupaonou
🔊 Préférez-vous deux lits d'une personne ? 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta?
jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Souhaitez-vous une chambre double ? 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom
soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Chambre avec petit déjeuner 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Quel est le prix d'une nuit ? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje?
koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Oui bien-sûr ! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Merci. La chambre est très bien 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa
hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 C'est un peu trop cher pour moi, merci 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba?
molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 Elle est au premier étage 🔊 Na prvom katu
na prvom katou
🔊 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? 🔊 Ima li hotel dizalo?
ima li hotel dizalo
🔊 L'ascenseur est sur votre gauche 🔊 Lift je na lijevoj strani?
lift yé na liyevoy strani?
🔊 L'ascenseur est sur votre droite 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Où se trouve la blanchisserie ? 🔊 Gdje je praona?
gdyé yé praona
🔊 Elle est au rez-de-chaussée 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 Rez-de-chaussée 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Chambre 🔊 Soba
soba
🔊 Pressing 🔊 Čistiona
tchistiona
🔊 Salon de coiffure 🔊 Frizer
frizer
🔊 Parking pour les voitures 🔊 Parkiralište za osobne automobile
parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 On se retrouve dans la salle de réunion ? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke?
gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 La salle de réunion 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 La piscine est chauffée 🔊 Grijani bazen
griyani bazènn
🔊 La piscine 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 La clé s'il vous plaît 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 Le pass s'il vous plaît 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Oui, les voilà 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 Non, vous n'avez rien reçu 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Où puis-je faire de la monnaie ? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš?
gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - Chercher une personne
🔊 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Oui, elle est ici 🔊 Da, tu je
Da, tou yé
🔊 Elle est sortie 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊 Elle est sortie 🔊 Vani je
vani yé
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel
mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Savez-vous où je pourrais la trouver ? 🔊 Znate li gdje je mogu naći?
znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Elle est à son travail 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 Elle est chez elle 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
🔊 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Oui, il est ici 🔊 Da, tu je
da, tou yé
🔊 Il est sorti 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊 Il est sorti 🔊 Vani je
vani yé
🔊 Savez-vous où je pourrais le trouver ? 🔊 Znate li gdje ga mogu naći
znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel
mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Il est à son travail 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 Il est chez lui 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
16 - Plage
🔊 La plage 🔊 Plaža
plaja
🔊 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu?
znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 Il y a une boutique dans cette direction 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru
ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 Un ballon 🔊 Lopta
lopta
🔊 Des jumelles 🔊 Dvogled
dvogled
🔊 Des jumelles 🔊 Dalekozor
dalékozor
🔊 Une casquette 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Serviette 🔊 Ručnik
routchnik
🔊 Des sandales 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Seau 🔊 Kantica
kantitsa
🔊 Seau 🔊 Kanta
kanta
🔊 Crème solaire 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Caleçon de bain 🔊 Kupaće bermude
koupatché bermoudé
🔊 Lunettes de soleil 🔊 Sunčane naočale
sountchané naotchalé
🔊 Crustacé 🔊 Rakovi
rakovi
🔊 Crustacé 🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Prendre un bain de soleil 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Ensoleillé 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Coucher du soleil 🔊 Zalaz sunca
zalaz sountsa
🔊 Parasol 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Soleil 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Insolation 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 Est-il dangereux de nager ici ? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 Non, ce n'est pas dangereux 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Oui, c'est interdit de se baigner ici 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Nager 🔊 Plivati
plivati
🔊 Natation 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Vague 🔊 Val
val
🔊 Vague 🔊 Valovi
valovi
🔊 Mer 🔊 More
moré
🔊 Dune 🔊 Duna nasip
douna
🔊 Dune 🔊 Pješčani nasip
pyechtchani nasip
🔊 Sable 🔊 Pijesak
piyésak
🔊 Quel temps fera-t-il demain ? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 Le temps va changer 🔊 Vrijeme će se promijeniti
vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Il va pleuvoir 🔊 Bit će kiše
bit tché kiché
🔊 Il va y avoir du soleil 🔊 Bit će sunčano
bit tché sountchano
🔊 Il y aura beaucoup de vent 🔊 Bit će puno vjetra
bit tché pouno vyètra
🔊 Maillot de bain 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Ombre 🔊 Hladovina
hladovina
17 - En cas de soucis
🔊 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Je suis perdu 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊 Je suis perdu 🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 Que désirez-vous ? 🔊 Što trebate?
chto trebate
🔊 Que s'est-il passé ? 🔊 Što se dogodilo?
chto sé dogodilo
🔊 Où puis-je trouver un interprète ? 🔊 Gdje mogu naći tumača?
gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna?
gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas?
mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom?
da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Un hôpital 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Une Pharmacie 🔊 Ljekarna
lekarna
🔊 Un docteur 🔊 Liječnik
liyetchnik
🔊 Un docteur 🔊 Doktor
doktor
🔊 Service médical 🔊 Liječnička
liyetchnitchka
🔊 Service médical 🔊 Medicinska - Služba
meditsinska - sloujba
🔊 J'ai perdu mes papiers 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊 J'ai perdu mes papiers 🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Je me suis fait voler mes papiers 🔊 Netko mi je ukrao isprave
netko mi yé oukrao isprave
🔊 Bureau des objets trouvés 🔊 Ured za izgubljene stvari
oured za izgoublyené stvari
🔊 Poste de secours 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Sortie de secours 🔊 Izlaz u nuždi
izlaz ou noujdi
🔊 La Police 🔊 Policija
politsiya
🔊 Papiers 🔊 Isprave
isprave
🔊 Argent 🔊 Novac
novats
🔊 Passeport 🔊 Putovnica
poutovnitsa
🔊 Bagages 🔊 Prtljaga
prtlyaga
🔊 C'est bon, non merci 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 Laissez-moi tranquille ! 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Partez ! 🔊 Maknite se!
maknité se

Débuter

Télécharger mp3 et pdf