Vocabulaire croate

Vidéo pour écouter les mots les plus courants en croate

Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire croate avec de l'audio ?

Le paysage croate doit être l’un des plus populaires sur les réseaux sociaux, notamment sur Instagram. La diversité de la géographie croate ne manquera pas de vous surprendre. Pour pouvoir osciller entre les villes luxueuses (To je velik grad : « c’est une grande ville ») et les paysages à couper le souffle, il sera plus pratique pour vous de maîtriser un minimum la langue.

Les mots en croate se prononcent tels qu’ils s’écrivent, donc pas de piège à l’horizon. Fait amusant : le mot avec le plus de synonymes en croate se trouve être le maïs (ajdamak, bat, batakljuša, bataljika, batučak, batuček, batuk, baturak…). N’hésitez donc pas à aller en goûter, c’est que ce doit être une spécialité du pays ! Si possible, pensez à aller passer une nuit ( Imate li slobodnu sobu? / imaté li slobodnou sobou ? pour demander s’il y a une chambre libre), ou plus, à Bednja : c’est là où le dialecte le plus ancien est parlé.

Pour vous aider à vous habituer à la langue et à toutes ses spécificités, nous vous proposons une liste de romans, films, séries et musiques croates à découvrir.

Sélection de contenus pour vous immerger dans la culture de la Croatie

Romans :

Films :

Séries :

Musiques :

Voici une sélection de 400 mots et expressions utiles pour bien débuter

Ces mots et expressions sont classés par thème. En cliquant sur les boutons Quiz ou Cours, vous accéderez gratuitement au cours complet en croate. En cliquant sur le bouton imprimante, vous pourrez imprimer toutes les expressions du thème. Ce contenu est gratuit.
1 - Expressions essentielles
Français Croate Prononciation
🔊 Bonjour 🔊 Dobar dan dobar dan
🔊 Bonjour 🔊 Dobro jutro dobro youtro
🔊 Bonsoir 🔊 Dobra večer dobra vetcher
🔊 Au revoir 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 A plus tard 🔊 Vidimo se Vidimo sé
🔊 Oui 🔊 Da da
🔊 Non 🔊 Ne ne
🔊 S'il vous plaît 🔊 Oprostite! oprostite
🔊 Merci 🔊 Hvala hvala
🔊 Merci beaucoup ! 🔊 Puno hvala! pouno hvala
🔊 Merci beaucoup ! 🔊 Hvala lijepa! hvala liyepa
🔊 Merci pour votre aide 🔊 Hvala na pomoći hvala na pomotchi
🔊 Je vous en prie 🔊 Nema na čemu nema na tchemou
🔊 Je vous en prie 🔊 Molim!, molim! molim, molim
🔊 D'accord 🔊 U redu ou redou
🔊 Quel est le prix s'il vous plaît ? 🔊 Koliko košta? koliko kochta
🔊 Quel est le prix s'il vous plaît ? 🔊 Pošto je? pochto ye
🔊 Pardon ! 🔊 Oprostite oprostite
🔊 Pardon ! 🔊 Pardon pardonne
🔊 Je ne comprends pas 🔊 Ne razumijem né razoumiyem
🔊 J'ai compris 🔊 Razumio sam razoumio sam
🔊 J'ai compris 🔊 Razumjela sam razoumyela sam
🔊 Je ne sais pas 🔊 Ne znam né znam
🔊 Interdit 🔊 Zabranjeno zabragneno
🔊 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet
🔊 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé
🔊 Bonne année ! 🔊 Sretna Nova godina sretna nova godina
🔊 Bon anniversaire ! 🔊 Sretan rođendan sretan rodyendan
🔊 Joyeuses fêtes ! 🔊 Sretni praznici! sretni praznitsi
🔊 Félicitations ! 🔊 Čestitam! tchestitam
2 - Conversation
Français Croate Prononciation
🔊 Bonjour. Comment vas-tu ? 🔊 Bok. Kako si? bok. kako si
🔊 Bonjour. Comment vas-tu ? 🔊 Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste
🔊 Bonjour. Ça va bien merci 🔊 Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro.
🔊 Est-ce que tu parles croate ? 🔊 Govoriš li hrvatski? govorich li njematchki
🔊 Non, je ne parle pas croate 🔊 Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim njematchki
🔊 Seulement un petit peu 🔊 Samo malo samo malo
🔊 De quel pays viens-tu ? 🔊 Odakle dolaziš? odaklé dolazich
🔊 De quel pays viens-tu ? 🔊 Odakle dolaziš?
🔊 Quelle est ta nationalité ? 🔊 Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti
🔊 Quelle est ta nationalité ? 🔊 Koje si nacionalnosti?
🔊 Je suis français 🔊 Ja sam Francuz ja sam francuz
🔊 Je suis française 🔊 Ja sam Francuskinja ja sam francuskinja
🔊 Et toi, tu vis ici ? 🔊 Ti živiš ovdje? ti jivich ovdye
🔊 Oui, j'habite ici 🔊 Da, živim ovdje da, jivim ovdye
🔊 Je m'appelle Sarah, et toi ? 🔊 Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti
🔊 Julien 🔊 Julien youlien
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? 🔊 Što radiš tu? chto radich tou
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? 🔊 Što radiš tu?
🔊 Je suis en vacances 🔊 Na odmoru sam na odmorou sam
🔊 Nous sommes en vacances 🔊 Na odmoru smo na odmorou smo
🔊 Je suis en voyage d'affaire 🔊 Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Je travaille ici 🔊 Radim ovdje radim ovdye
🔊 Nous travaillons ici 🔊 Radimo ovdje radimo ovdye
🔊 Quels sont les bons endroits pour manger ? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? 🔊 Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini
🔊 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Apprendre
Français Croate Prononciation
🔊 J'ai compris 🔊 Razumjela sam razoumyela sam
🔊 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? 🔊 Želiš li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Oui, d'accord ! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Comment ça s'appelle ? 🔊 Što je to? chto yé to
🔊 C'est une table 🔊 To je stol to yé stol
🔊 Une table, tu comprends ? 🔊 Stol. Razumiješ? stol. razoumiyech
🔊 Tu peux répéter s'il te plaît ? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? 🔊 Možeš li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te
4 - Couleurs
Français Croate Prononciation
🔊 J'aime bien la couleur de cette table 🔊 Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola
🔊 C'est du rouge 🔊 To je crveno to yé tsrvéno
🔊 Bleu 🔊 Plavo plavo
🔊 Jaune 🔊 Žuto jouto
🔊 Blanc 🔊 Bijelo biyélo
🔊 Noir 🔊 Crno tsrno
🔊 Vert 🔊 Zeleno zeleno
🔊 Orange 🔊 Narančasto narantchasto
🔊 Violet 🔊 Ljubičasto lyoubitchasto
🔊 Gris 🔊 Sivo sivo
5 - Nombres
Français Croate Prononciation
🔊 Zéro 🔊 Nula noula
🔊 Un 🔊 Jedan yedan
🔊 Deux 🔊 Dva dva
🔊 Trois 🔊 Tri tri
🔊 Quatre 🔊 Četiri tchètiri
🔊 Cinq 🔊 Pet pet
🔊 Six 🔊 Šest chèstt
🔊 Sept 🔊 Sedam sedamm
🔊 Huit 🔊 Osam osamm
🔊 Neuf 🔊 Devet devet
🔊 Dix 🔊 Deset deset
🔊 Onze 🔊 Jedanaest yèdanaèsstt
🔊 Douze 🔊 Dvanaest dvanaèsstt
🔊 Treize 🔊 Trinaest trinaèsstt
🔊 Quatorze 🔊 Četrnaest tchètrnaèsstt
🔊 Quinze 🔊 Petnaest pètnaèsstt
🔊 Seize 🔊 Šesnaest chèssnaèsstt
🔊 Dix-sept 🔊 Sedamnaest sèdammnaèsstt
🔊 Dix-huit 🔊 Osamnaest ossammnaèsstt
🔊 Dix-neuf 🔊 Devetnaest dèvètnaèsstt
🔊 Vingt 🔊 Dvadeset Dvadèssètt
🔊 Vingt-et-un 🔊 Dvadeset jedan dvadèssètt yedan
🔊 Vingt-deux 🔊 Dvadeset dva dvadèssètt dva
🔊 Vingt-trois 🔊 Dvadeset tri dvadèssètt tri
🔊 Vingt-quatre 🔊 Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri
🔊 Vingt-cinq 🔊 Dvadeset pet dvadèssètt pet
🔊 Vingt-six 🔊 Dvadeset šest dvadèssètt chest
🔊 Vingt-sept 🔊 Dvadeset sedam dvadèssètt sedam
🔊 Vingt-huit 🔊 Dvadeset osam dvadèssètt osam
🔊 Vingt-neuf 🔊 Dvadeset devet dvadèssètt devet
🔊 Trente 🔊 Trideset tridèssètt
🔊 Trente-et-un 🔊 Trideset jedan tridèssètt yedan
🔊 Trente-deux 🔊 Trideset dva tridèssètt dva
🔊 Trente-trois 🔊 Trideset tri tridèssètt tri
🔊 Trente-quatre 🔊 Trideset četiri tridèssètt tchètiri
🔊 Trente-cinq 🔊 Trideset pet tridèssètt pet
🔊 Trente-six 🔊 Trideset šest tridèssètt chèstt
🔊 Quarante 🔊 Četrdeset tchetrdèssètt
🔊 Cinquante 🔊 Pedeset pèdèssètt
🔊 Soixante 🔊 Šezdeset chezdèssètt
🔊 Soixante-dix 🔊 Sedamdeset sèdammdèssètt
🔊 Quatre-vingts 🔊 Osamdeset ossamdèssètt
🔊 Quatre-vingt-dix 🔊 Devedeset dèvèdèssètt
🔊 Cent 🔊 Sto sto
🔊 Cent-cinq 🔊 Sto pet sto pet
🔊 Deux-cents 🔊 Dvjesto dvyèssto
🔊 Trois-cents 🔊 Tristo tristo
🔊 Quatre-cents 🔊 Četiristo tchètiristo
🔊 Mille 🔊 Tisuća tissoutcha
🔊 Mille-cinq-cents 🔊 Tisuću petsto tisoutchou petsto
🔊 Deux-mille 🔊 Dvije tisuće dviyé tissoutchè
🔊 Dix-mille 🔊 Deset tisuća deset tissoutcha
6 - Repères de temps
Français Croate Prononciation
🔊 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? 🔊 Kad si stigao? kad si stigao
🔊 Aujourd'hui 🔊 Danas danas
🔊 Hier 🔊 Jučer youtcher
🔊 Il y a deux jours 🔊 Prije dva dana priyé dva dana
🔊 Il y a deux jours 🔊 Ima dva dana ima dva dana
🔊 Tu restes combien de temps ? 🔊 Koliko ostaješ? koliko ostayech
🔊 Je repars demain 🔊 Odlazim sutra odlazim soutra
🔊 Je repars après-demain 🔊 Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra
🔊 Je repars dans trois jours 🔊 Odlazim za tri dana odlazim za tri dana
🔊 Lundi 🔊 Ponedjeljak ponedyelyak
🔊 Mardi 🔊 Utorak outorak
🔊 Mercredi 🔊 Srijeda sriyeda
🔊 Jeudi 🔊 Četvrtak tchetvrtak
🔊 Vendredi 🔊 Petak petak
🔊 Samedi 🔊 Subota soubota
🔊 Dimanche 🔊 Nedjelja nedyelya
🔊 Janvier 🔊 Siječanj siyetchagn
🔊 Février 🔊 Veljača velyatcha
🔊 Mars 🔊 Ožujak ojouyak
🔊 Avril 🔊 Travanj travagn
🔊 Mai 🔊 Svibanj svibagn
🔊 Juin 🔊 Lipanj lipagn
🔊 Juillet 🔊 Srpanj srpagn
🔊 Août 🔊 Kolovoz kolovoz
🔊 Septembre 🔊 Rujan rouyan
🔊 Octobre 🔊 Listopad listopad
🔊 Novembre 🔊 Studeni stoudeni
🔊 Décembre 🔊 Prosinac prosinats
🔊 Tu pars à quelle heure ? 🔊 U koliko sati odlaziš? ou koliko sati odlazich
🔊 Tu pars à quelle heure ? 🔊 U koliko sati odlaziš?
🔊 Le matin, à huit heures 🔊 Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati
🔊 Le matin, à huit heures quinze 🔊 Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 Le matin, à huit heures trente 🔊 Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet
🔊 Le matin, à huit heures quarante cinq 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Le soir, à dix-huit heures 🔊 Navečer, u šest sati navetcher, ou chest sati
🔊 Je suis en retard 🔊 Kasnim kasnim
7 - Taxi
Français Croate Prononciation
🔊 Taxi! 🔊 Taxi! taxi
🔊 Où allez-vous ? 🔊 Kamo ćete? kamo tchètè
🔊 Je vais à la gare 🔊 Na kolodvor, molim na kolodvor, molim
🔊 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit 🔊 U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch
🔊 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Pouvez-vous prendre mes bagages ? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Est-ce que c'est loin d'ici ? 🔊 Je li daleko odavde? yé li daleko odavde
🔊 Non, c'est à côté 🔊 Ne, blizu je ne, blizou ye
🔊 Oui c'est un peu plus loin 🔊 Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye
🔊 Combien cela va coûter ? 🔊 Koliko će koštati? koliko tché kochtati
🔊 Amenez-moi ici s'il vous plaît 🔊 Odvedite me tu odvedité mé tou
🔊 C'est à droite 🔊 Na desno na desno
🔊 C'est à gauche 🔊 Na lijevo na liyevo
🔊 C'est tout droit 🔊 Samo ravno samo ravno
🔊 C'est ici 🔊 Tu je tou ye
🔊 C'est par là 🔊 Tamo je tamo yé
🔊 Stop ! 🔊 Stop! stop
🔊 Prenez votre temps 🔊 Ne morate se žuriti né moraté sé jouriti
🔊 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Famille
Français Croate Prononciation
🔊 Est-ce que tu as de la famille ici ? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye
🔊 Mon père 🔊 Imam Oca imam otsa
🔊 Ma mère 🔊 Imam Majku imam maykou
🔊 Mon fils 🔊 Imam Sina imam sina
🔊 Ma fille 🔊 Imam Kćer imam ktcher
🔊 Un frère 🔊 Imam Brata imam brata
🔊 Une soeur 🔊 Imam Sestru imam sestrou
🔊 Un ami 🔊 Imam Prijatelja imam priyatélya
🔊 Une amie 🔊 Imam Prijateljicu imam priyatelitsou
🔊 Mon ami 🔊 Imam Dečka imam detchka
🔊 Mon amie 🔊 Imam Djevojku imam dyévoykou
🔊 Mon mari 🔊 Imam Muža imam mouja
🔊 Ma femme 🔊 Imam Ženu imam jénou
9 - Sentiments
Français Croate Prononciation
🔊 J'aime beaucoup ton pays 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Je t'aime 🔊 Volim te volim te
🔊 Je suis heureux 🔊 Sretan sam srétan sam
🔊 Je suis heureux 🔊 Sretna sam srétna sam
🔊 Je suis triste 🔊 Žalostan sam jalostan sam
🔊 Je suis triste 🔊 Žalosna sam jalosna sam
🔊 Je me sens bien ici 🔊 Uživam ovdje oujivamm ovdyé
🔊 J'ai froid 🔊 Zima mi je zima mi yé
🔊 J'ai chaud 🔊 Vruće mi je vroutché mi yé
🔊 C'est trop grand 🔊 Preveliko je prévéliko yé
🔊 C'est trop petit 🔊 Premalo je prémalo yé
🔊 C'est parfait 🔊 Taman je taman yé
🔊 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? 🔊 Želiš li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass
🔊 J'aimerais sortir ce soir 🔊 Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass
🔊 C'est une bonne idée 🔊 To je dobra ideja to yé dobra idéya
🔊 J'ai envie de m'amuser 🔊 Želim se zabaviti jelim sé zabaviti
🔊 Ce n'est pas une bonne idée 🔊 To nije dobra ideja to niyé dobra idéya
🔊 Je n'ai pas envie de sortir ce soir 🔊 Ne želim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass
🔊 J'ai envie de me reposer 🔊 Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti
🔊 J'ai envie de me reposer 🔊 Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti
🔊 Est-ce que tu veux faire du sport ? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Oui, j'ai besoin de me défouler ! 🔊 Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti
🔊 Je joue au tennis 🔊 Igram tenis igramm tenis
🔊 Non merci, je suis assez fatigué 🔊 Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm
🔊 Non merci, je suis assez fatigué 🔊 Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm
10 - Bar
Français Croate Prononciation
🔊 Le bar 🔊 Bar bar
🔊 Tu veux boire quelque chose ? 🔊 Želiš li nešto popiti? jelich li nechto popiti
🔊 Boire 🔊 Piti piti
🔊 Verre 🔊 Čaša tchacha
🔊 Avec plaisir 🔊 Vrlo rado vrlo rado
🔊 Qu'est-ce que tu prends ? 🔊 Što ćeš uzeti? chto tchech ouzeti
🔊 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? 🔊 Što ima od pića? chto ima od pitcha
🔊 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? 🔊 Što ima za piti? chto ima za piti
🔊 Il y a de l'eau ou des jus de fruits 🔊 Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Eau 🔊 Voda voda
🔊 Eau 🔊 Vode vode
🔊 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Des glaçons 🔊 Kocke leda kotské leda
🔊 Du chocolat 🔊 Čokolade tchokolade
🔊 Du lait 🔊 Mlijeka mliyeka
🔊 Du thé 🔊 Čaja tchaya
🔊 Du café 🔊 Kave kave
🔊 Avec du sucre 🔊 Sa šećerom sa chetcherom
🔊 Avec de la crème 🔊 S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem
🔊 Du vin 🔊 Vina vina
🔊 Avec de la crème 🔊 Sa šlagom sa chlagom
🔊 De la bière 🔊 Piva piva
🔊 Un thé s'il te plaît 🔊 Čaj, molim te tchay, molim te
🔊 Une bière s'il te plaît 🔊 Pivo, molim te pivo, molim te
🔊 Qu'est-ce que vous voulez boire ? 🔊 Što želite piti? chto jelité piti
🔊 Deux thés s'il vous plaît ! 🔊 Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas
🔊 Deux bières s'il vous plait 🔊 Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas
🔊 Rien, merci 🔊 Ništa, hvala nichta, hvala
🔊 A la tienne 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 Santé ! 🔊 Na zdravlje! na zdravlye
🔊 A la tienne 🔊 Živio! na jivio
🔊 Santé ! 🔊 Živili! jivili
🔊 L'addition s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun
🔊 Combien je vous dois s'il vous plaît ? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Vingt euros 🔊 Dvadeset eura dvadeset eoura
🔊 Je t'invite 🔊 Ja častim ya tchastim
11 - Restaurant
Français Croate Prononciation
🔊 Le restaurant 🔊 Restoran restorann
🔊 Est-ce que tu veux manger ? 🔊 Želiš li nešto jesti? jelich li nechto yesti
🔊 Oui, je veux bien 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 Manger 🔊 Jesti yesti
🔊 Où pouvons-nous manger ? 🔊 Gdje možemo jesti? gdyé mojémo yesti
🔊 Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? 🔊 Gdje možemo ručati? gdyé mojémo routchati
🔊 Le dîner 🔊 Večera vetchera
🔊 Le petit-déjeuner 🔊 Doručak doroutchak
🔊 S'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas! molim vas
🔊 Le menu, s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik
🔊 Voilà le menu ! 🔊 Izvolite jelovnik izvolité yelovnik
🔊 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou
🔊 Avec du riz 🔊 S rižom s rijom
🔊 Avec des pâtes 🔊 S tijestom s tiyestom
🔊 Des pommes de terre 🔊 Krumpiri kroumpiri
🔊 Des pommes de terre 🔊 S krumpirom s kroumpirom
🔊 Des légumes 🔊 Povrće povrtche
🔊 Des légumes 🔊 S povrćem s povrtchem
🔊 Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Du pain 🔊 Kruh krouh
🔊 Du beurre 🔊 Maslac maslats
🔊 Du beurre 🔊 Putar poutar
🔊 Une salade 🔊 Salata salata
🔊 Un dessert 🔊 Desert desert
🔊 Des fruits 🔊 Voće votche
🔊 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, nož molim vas, noj
🔊 Oui, je vous l'apporte tout de suite 🔊 Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 Un couteau 🔊 Nož noj
🔊 Une fourchette 🔊 Vilica vilitsa
🔊 Une cuillère 🔊 Žlica jlitsa
🔊 Est-ce que c'est un plat chaud ? 🔊 Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo
🔊 Oui, et très épicé également ! 🔊 Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno
🔊 Chaud 🔊 Toplo toplo
🔊 Chaud 🔊 Vruće vroutche
🔊 Froid 🔊 Hladno hladno
🔊 Epicé 🔊 Začinjeno zatchigneno
🔊 Epicé 🔊 Ljuto lyouto
🔊 Je vais prendre du poisson ! 🔊 Uzet ću ribu ouzet tchou ribou
🔊 Moi aussi 🔊 I ja i ya
12 - Partir
Français Croate Prononciation
🔊 Il est tard ! Je dois y aller ! 🔊 Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi
🔊 Pourrait-on se revoir ? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Oui, avec plaisir 🔊 Da, vrlo rado da, vrlo rado
🔊 J'habite à cette adresse 🔊 Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa
🔊 Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? 🔊 Imaš li broj telefona? imach li broy téléfona
🔊 Oui, le voilà 🔊 Da, evo da, évo
🔊 J'ai passé un bon moment avec toi 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance 🔊 I meni je drago što sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Nous nous reverrons bientôt 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Je l'espère aussi 🔊 Nadam se nadam se
🔊 Au revoir ! 🔊 Doviđenja dovidyegna
🔊 A demain 🔊 Vidimo se sutra vidimo sé soutra
🔊 Salut ! 🔊 Bok bok
13 - Transport
Français Croate Prononciation
🔊 Merci 🔊 Hvala hvala
🔊 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Où va ce train s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Avez-vous l'horaire des trains ? 🔊 Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova
🔊 L'horaire des bus 🔊 Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa
🔊 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 C'est celui-là 🔊 Ovaj, ovdje ovay, ovdye
🔊 De rien. Bon voyage ! 🔊 Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Le garage de réparation 🔊 Mehaničar méhanitchar
🔊 Le garage de réparation 🔊 Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa
🔊 La station d'essence 🔊 Benzinska stanica benzinska stanitsa
🔊 La station d'essence 🔊 Benzinska crpka benzinska tsrpka
🔊 Le plein s'il vous plaît 🔊 Do vrha, molim do veurha, molim
🔊 Vélo 🔊 Bicikl bitsikl
🔊 Le centre ville 🔊 Centar grada tsèntar grada
🔊 La banlieue 🔊 Predgrađe predgradye
🔊 C'est une grande ville 🔊 To je velik grad to yé velik grad
🔊 C'est un village 🔊 To je selo to yé selo
🔊 Une montagne 🔊 Planina planina
🔊 Un lac 🔊 Jezero yézéro
🔊 La campagne 🔊 Selo sélo
🔊 La campagne 🔊 Polje - Priroda pole/priroda
14 - Hôtel
Français Croate Prononciation
🔊 L'hôtel 🔊 Hotel hotel
🔊 Appartement 🔊 Apartman apartmann
🔊 Appartement 🔊 Stan stan
🔊 Bienvenue ! 🔊 Dobrodošli dobrodochli
🔊 Avez-vous une chambre libre ? 🔊 Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou
🔊 Est-ce qu'il y a une salle de bain avec la chambre ? 🔊 Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou
🔊 Préférez-vous deux lits d'une personne ? 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Souhaitez-vous une chambre double ? 🔊 Želite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet
🔊 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Chambre avec petit déjeuner 🔊 Soba s doručkom soba s doroutchkom
🔊 Quel est le prix d'une nuit ? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Oui bien sûr ! 🔊 Da, naravno! da, naravno
🔊 Merci. La chambre est très bien 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 C'est un peu trop cher pour moi, merci 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 Elle est au premier étage 🔊 Na prvom katu na prvom katou
🔊 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? 🔊 Ima li hotel lift? ima li hotel lift
🔊 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? 🔊 Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo
🔊 L'ascenseur est sur votre gauche 🔊 Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani?
🔊 L'ascenseur est sur votre droite 🔊 Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Où se trouve la blanchisserie ? 🔊 Gdje je praona? gdyé yé praona
🔊 Elle est au rez-de-chaussée 🔊 U prizemlju ou prizemlyou
🔊 Rez-de-chaussée 🔊 Prizemlje prizemlyé
🔊 Chambre 🔊 Soba soba
🔊 Pressing 🔊 Čistiona tchistiona
🔊 Salon de coiffure 🔊 Frizer frizer
🔊 Parking pour les voitures 🔊 Parkiralište za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 On se retrouve dans la salle de réunion ? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 La salle de réunion 🔊 Sala za sastanke ssala za ssastanké
🔊 La piscine est chauffée 🔊 Grijani bazen griyani bazènn
🔊 La piscine 🔊 Bazen bazènn
🔊 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 La clé s'il vous plaît 🔊 Molim Vas ključ molim vas klyoutch
🔊 Le pass s'il vous plaît 🔊 Molim Vas karticu molim vas kartitsou
🔊 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? 🔊 Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene
🔊 Oui, les voilà 🔊 Da, izvolite da, izvolite
🔊 Non, vous n'avez rien reçu 🔊 Ne, nema ne, néma
🔊 Où puis-je faire de la monnaie ? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš? gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? 🔊 Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba
15 - Chercher une personne
Français Croate Prononciation
🔊 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou
🔊 Oui, elle est ici 🔊 Da, tu je Da, tou yé
🔊 Elle est sortie 🔊 Izašla je izachla yé
🔊 Elle est sortie 🔊 Vani je vani yé
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Savez-vous où je pourrais la trouver ? 🔊 Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Elle est à son travail 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Elle est chez elle 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
🔊 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou
🔊 Oui, il est ici 🔊 Da, tu je da, tou yé
🔊 Il est sorti 🔊 Izašao je izachao yé
🔊 Il est sorti 🔊 Vani je vani yé
🔊 Savez-vous où je pourrais le trouver ? 🔊 Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Il est à son travail 🔊 Na poslu je na poslou yé
🔊 Il est chez lui 🔊 Kod kuće je kod koutché yé
16 - Plage
Français Croate Prononciation
🔊 La plage 🔊 Plaža plaja
🔊 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 Il y a une boutique dans cette direction 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 Un ballon 🔊 Lopta lopta
🔊 Des jumelles 🔊 Dvogled dvogled
🔊 Des jumelles 🔊 Dalekozor dalékozor
🔊 Une casquette 🔊 Kačket katchkètt
🔊 Serviette 🔊 Ručnik routchnik
🔊 Des sandales 🔊 Sandale sandalé
🔊 Seau 🔊 Kantica kantitsa
🔊 Seau 🔊 Kanta kanta
🔊 Crème solaire 🔊 Krema za sunčanje krema za sountchagné
🔊 Caleçon de bain 🔊 Kupaće bermude koupatché bermoudé
🔊 Lunettes de soleil 🔊 Sunčane naočale sountchané naotchalé
🔊 Crustacé 🔊 Rakovi rakovi
🔊 Bonjour 🔊 Ljuskari lyouskari
🔊 Prendre un bain de soleil 🔊 Sunčati se sountchati se
🔊 Ensoleillé 🔊 Sunčano sountchano
🔊 Coucher du soleil 🔊 Zalaz sunca zalaz sountsa
🔊 Parasol 🔊 Suncobran sountsobrann
🔊 Soleil 🔊 Sunce sountsé
🔊 Ombre 🔊 Hladovina hladovina
🔊 Insolation 🔊 Sunčanica sountchanitsa
🔊 Est-il dangereux de nager ici ? 🔊 Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati
🔊 Non, ce n'est pas dangereux 🔊 Ne, nije opasno ne, niyé opasno
🔊 Oui, c'est interdit de se baigner ici 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Nager 🔊 Plivati plivati
🔊 Natation 🔊 Plivanje plivagné
🔊 Vague 🔊 Val val
🔊 Vague 🔊 Valovi valovi
🔊 Mer 🔊 More moré
🔊 Dune 🔊 Duna nasip douna
🔊 Dune 🔊 Pješčani nasip pyechtchani nasip
🔊 Sable 🔊 Pijesak piyésak
🔊 Quel temps fera-t-il demain ? 🔊 Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra
🔊 Le temps va changer 🔊 Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Il va pleuvoir 🔊 Bit će kiše bit tché kiché
🔊 Il va y avoir du soleil 🔊 Bit će sunčano bit tché sountchano
🔊 Il y aura beaucoup de vent 🔊 Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra
🔊 Maillot de bain 🔊 Kupaći kostim koupatchi kostim
17 - En cas de soucis
Français Croate Prononciation
🔊 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Je suis perdu 🔊 Izgubio sam se izgoubio sam se
🔊 Je suis perdu 🔊 Izgubila sam se izgoubila sam se
🔊 Que désirez-vous ? 🔊 Što trebate? chto trebate
🔊 Que s'est-il passé ? 🔊 Što se dogodilo? chto sé dogodilo
🔊 Où puis-je trouver un interprète ? 🔊 Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Un hôpital 🔊 Bolnica bolnitsa
🔊 Une Pharmacie 🔊 Ljekarna lekarna
🔊 Un docteur 🔊 Liječnik liyetchnik
🔊 Un docteur 🔊 Doktor doktor
🔊 Service médical 🔊 Liječnička liyetchnitchka
🔊 Service médical 🔊 Medicinska - Služba meditsinska - sloujba
🔊 J'ai perdu mes papiers 🔊 Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave
🔊 J'ai perdu mes papiers 🔊 Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave
🔊 Je me suis fait voler mes papiers 🔊 Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave
🔊 Bureau des objets trouvés 🔊 Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari
🔊 Poste de secours 🔊 Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi
🔊 Sortie de secours 🔊 Izlaz u nuždi izlaz ou noujdi
🔊 La Police 🔊 Policija politsiya
🔊 Papiers 🔊 Isprave isprave
🔊 Argent 🔊 Novac novats
🔊 Passeport 🔊 Putovnica poutovnitsa
🔊 Bagages 🔊 Prtljaga prtlyaga
🔊 C'est bon, non merci 🔊 Ne treba, hvala né tréba, hvala
🔊 Laissez-moi tranquille ! 🔊 Pustite me na miru! poustité mé na mirou
🔊 Partez ! 🔊 Maknite se! maknité se

Notre méthode

Télécharger mp3 et pdf