toto

Vocabulaire persan


Vidéo pour écouter les mots les plus courants en persan

Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire persan avec de l'audio ?

Le persan couvre de nombreuses cultures et est, à ce titre, une langue très intéressante à étudier si l’on souhaite voyager dans plusieurs pays qui parlent cette langue. C’est aussi l’une des langues les plus anciennes au monde : certains poèmes datent d’il y a plus de 1700 ans.

Il est possible de trouver des similarités entre le persan et le français pour des raisons historiques. Par exemple, « merci » se dit « مرسی » (Mersi). La langue peut parfois aussi sembler très proche de l’arabe : « مبارکه / mobârake » pour féliciter.

Le persan n’est pas considéré comme une langue « rude », et elle est ainsi assez simple à apprendre. Nos fiches et nos propositions de médias sont là pour vous y aider.

Sélection de contenus pour vous immerger dans la culture perse

Romans :

Films :

Séries :

Musiques :

Voici une sélection de 400 mots et expressions utiles pour bien débuter

Ces mots et expressions sont classés par thème. En cliquant sur les boutons Quiz ou Cours, vous accéderez gratuitement au cours complet en persan. En cliquant sur le bouton imprimante, vous pourrez imprimer toutes les expressions du thème. Ce contenu est gratuit.

1 - Expressions essentielles

Français Persan Prononciation
1 Bonjour سلام salâm
2 Bonjour روز خوش/ صبح بخیر ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej
3 Bonsoir سلام salâm
4 Bonsoir سلام asr bexeyr
5 Au revoir خداحافظ xodâ hâfez
6 Au revoir خداحافظ xodâ negahdâr
7 A plus tard تا بعد tâ ba'd
8 Oui بله balé
9 Oui بله ore
10 Non نه na
11 S'il vous plaît لطفاً lotfan
12 Merci ممنون mamnun
13 Merci beaucoup ! خیلی ممنون xeyli mamnun
14 Merci pour votre aide ممنون از کمکتون mamnun az komaketun
15 Je vous en prie خواهش می کنم xâheš mikonam
16 D'accord باشه bâše
17 Quel est le prix s'il vous plaît ? ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxšid qeymate in cande?
18 Pardon ! ببخشید bebaxšid
19 Pardon ! ببخشید ozr mixâm
20 Je ne comprends pas نمی فهمم nemifahmam
21 Je ne comprends pas نمی فهمم motevajeh nemišam
22 J'ai compris فهمیدم fahmidam
23 Je ne sais pas نمیدونم nemidunam
24 Interdit ممنوع mamnu'
25 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxšid dastšui kojâst?
26 Bonne année ! سال نو مبارک sale no mobârak
27 Bon anniversaire ! تولدت مبارک tavalodet mobârak
28 Bon anniversaire ! تولدت مبارک tavalodetun mobârak
29 Joyeuses fêtes ! عیدت مبارک eydet mobârak
30 Joyeuses fêtes ! عیدت مبارک eydetun mobârak
31 Félicitations ! مبارکه mobârake

2 - Conversation

Français Persan Prononciation
1 Bonjour. Comment vas-tu ? سلام. چطوری؟ salâm. cetori?
2 Bonjour. Ça va bien merci سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun
3 Seulement un petit peu فقط یه کم faqat ye kam
4 De quel pays viens-tu ? اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kešvari?
5 De quel pays viens-tu ? اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kešvar miyâyi?
6 Quelle est ta nationalité ? ملیتت چیه؟ meliyatet cie?
7 Et toi, tu vis ici ? تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni?
8 Oui, j'habite ici آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam
9 Je m'appelle Sarah, et toi ? اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie?
10 Julien ژولیان Julien
11 Qu'est-ce que tu fais ici ? اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni?
12 Je suis en vacances اومدم تعطیلات umadam ta'tilât
13 Nous sommes en vacances اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât
14 Je suis en voyage d'affaire سفر کاری اومدم safare kâri umadam
15 Je travaille ici اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam
16 Nous travaillons ici اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim
17 Quels sont les bons endroits pour manger ? کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
18 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast?
19 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl šam?

3 - Apprendre

Français Persan Prononciation
1 J'ai compris فهمیدم fahmidam
2 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
3 Oui, d'accord ! آره، باشه âre bâše
4 Comment ça s'appelle ? اسم این چیه؟ esme in cie?
5 C'est une table یه میزه ye mize
6 Une table, tu comprends ? یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi?
7 Tu peux répéter s'il te plaît ? میشه لطفاً تکرار کنی؟ miše lotfan tekrâr koni ?
8 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
9 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? میشه بنویسیش لطفا؟ miše benevisiš lotfan?

4 - Couleurs

Français Persan Prononciation
1 J'aime bien la couleur de cette table رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram
2 C'est du rouge قرمزه qermeze
3 C'est du rouge قرمزه qermez range
4 Bleu آبی âbiye
5 Jaune زرد zard
6 Blanc سفید sefid
7 Noir سیاه siâh
8 Vert سبز sabz
9 Orange نارنجی nârenji
10 Violet بنفش banafš
11 Gris خاکستری xâkestari

5 - Nombres

Français Persan Prononciation
1 Zéro صفر sefr
2 Un یک yek
3 Deux دو do
4 Trois سه se
5 Quatre چهار câhâr
6 Cinq پنج panj
7 Six شش šeš
8 Six شش šiš
9 Sept هفت haft
10 Huit هشت hašt
11 Neuf نه noh
12 Dix ده dah
13 Onze یازده yâzdah
14 Douze دوازده davâzdah
15 Treize سیزده sizdah
16 Quatorze چهارده câhârdah
17 Quinze پانزده pânzdah
18 Quinze پانزده punzdah
19 Seize شانزده šânzdah
20 Seize شانزده šunzdah
21 Dix-sept هفده hevdah
22 Dix-sept هفده hivdah
23 Dix-huit هجده hejdah
24 Dix-huit هجده hiždah
25 Dix-neuf نوزده nuzdah
26 Vingt بیست bist
27 Vingt-et-un بیست و یک bisto yek
28 Vingt-deux بیست و دو bisto do
29 Vingt-trois بیست و سه bisto se
30 Vingt-quatre بیست و چهار bisto câhâr
31 Vingt-cinq بیست و پنج bisto panj
32 Vingt-six بیست و شش bisto šeš
33 Vingt-six بیست و شش bisto šiš
34 Vingt-sept بیست و هفت bisto haft
35 Vingt-huit بیست و هشت bisto hašt
36 Vingt-neuf بیست و نه bisto noh
37 Trente سی si
38 Trente-et-un سی و یک sio yek
39 Trente-deux سی و دو sio do
40 Trente-trois سی و سه sio se
41 Trente-quatre سی و چهار sio câhâr
42 Trente-cinq سی و پنج sio panj
43 Trente-six سی و شش sio šeš
44 Trente-six سی و شش sio šiš
45 Quarante چهل cehel
46 Cinquante پنجاه panjâh
47 Soixante شصت šast
48 Soixante-dix هفتاد haftâd
49 Quatre-vingts هشتاد haštâd
50 Quatre-vingt-dix نود navad
51 Cent صد sad
52 Cent-cinq پانصد pânsad
53 Cent-cinq پانصد punsad
54 Deux-cents دویست divist
55 Trois-cents سیصد sisad
56 Quatre-cents چهارصد câhârsad
57 Mille هزار hezâr
58 Mille-cinq-cents هزار و پانصد hezâro pânsad
59 Mille-cinq-cents هزار و پانصد hezâro punsad
60 Deux-mille دو هزار do hezâr
61 Dix-mille ده هزار dah hezâr

6 - Repères de temps

Français Persan Prononciation
1 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ?
2 Aujourd'hui امروز emruz
3 Hier دیروز diruz
4 Il y a deux jours دو روز پیش do ruz piš
5 Tu restes combien de temps ? چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni?
6 Je repars demain فردا برمیگردم fardâ barmigardam
7 Je repars après-demain پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam
8 Je repars dans trois jours سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam
9 Lundi دوشنبه došambe
10 Mardi سه شنبه sešambe
11 Mercredi چهارشنبه câhâršambe
12 Jeudi پنج شنبه panjšambe
13 Vendredi جمعه jome
14 Samedi شنبه šambe
15 Dimanche یکشنبه yekšambe
16 Janvier ژانویه žânviyeh
17 Février فوریه fevriyeh
18 Mars مارس mârs
19 Avril آوریل âvril
20 Mai مه me
21 Juin ژوئن žuan
22 Juillet ژوئیه žuiye
23 Août اوت ut
24 Septembre سپتامبر septâmbr
25 Octobre اکتبر octobr
26 Novembre نوامبر novâmbr
27 Décembre دسامبر desâmbr
28 Tu pars à quelle heure ? ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti?
29 Le matin, à huit heures صبح ساعت هشت sobh sâ'at hašt
30 Le matin, à huit heures quinze صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto rob
31 Le matin, à huit heures quinze صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
32 Le matin, à huit heures trente صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto nim
33 Le matin, à huit heures trente صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hašto si daqiqe
34 Le matin, à huit heures quarante cinq صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh
35 Le soir, à dix-huit heures عصر ساعت شش asr sâ'at šiš
36 Le matin, à huit heures quarante cinq صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
37 Je suis en retard دیرم شده diram šode
38 Le soir, à dix-huit heures عصر ساعت شش šeš

7 - Taxi

Français Persan Prononciation
1 Taxi! تاکسی! taksi
2 Où allez-vous ? کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid
3 Je vais à la gare میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr
4 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit میرم به هتل شب و روز miram be hotele šabo ruz
5 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? میشه من رو ببرید فرودگاه؟ miše man ro bebarid forudgâh
6 Pouvez-vous prendre mes bagages ? میشه چمدونهام رو بردارید؟ miše camedunhâm ro bardârid
7 Est-ce que c'est loin d'ici ? از اینجا دوره؟ az injâ dure
8 Non, c'est à côté نه، همین بغله na hamin baqale
9 Oui c'est un peu plus loin بله یه کم دوره bale ye kam dure
10 Combien cela va coûter ? چقدر میشه؟ ceqadre miše
11 Amenez-moi ici s'il vous plaît من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan
12 C'est à droite سمت راسته samte râste
13 C'est à gauche سمت چپه samte cape
14 C'est tout droit مستقیمه mostaqime
15 C'est ici همینجاست haminjâst
16 C'est par là از این طرفه az in tarafe
17 Stop ! همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid
18 Prenez votre temps عجله نکنید ajale nakonid
19 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? میشه رسید بدید لطفاً miše resid bedid lotfan

8 - Famille

Français Persan Prononciation
1 Est-ce que tu as de la famille ici ? خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân?
2 Mon père پدرم pedaram
3 Ma mère مادرم mâdaram
4 Mon fils پسرم pesaram
5 Ma fille دخترم doxtaram
6 Un frère یه برادر ye barâdar
7 Une soeur یه خواهر ye xâhar
8 Un ami یه دوست ye dust
9 Une amie یه دوست ye dust
10 Mon ami دوستم dustam
11 Mon amie دوستم dustam
12 Mon mari شوهرم šoharam
13 Mon mari شوهرم hamsaram
14 Ma femme زنم zanam
15 Ma femme زنم xânumam/hamsaram

9 - Sentiments

Français Persan Prononciation
1 J'aime beaucoup ton pays کشورت رو خیلی دوست دارم kešvaret to xeyli dust dâram
2 Je t'aime دوستت دارم duset dâram
3 Je suis heureux خوشحالم xošhâlam
4 Je suis triste ناراحتم nârâhatam
5 Je me sens bien ici اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram
6 J'ai froid سردمه sardameh
7 J'ai chaud گرممه garmameh
8 C'est trop grand خیلی بزرگه xeyli bozorge
9 C'est trop petit خیلی کوچیکه xeyli kucike
10 C'est parfait عالیه âlie
11 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emšab berim birun?
12 J'aimerais sortir ce soir دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emšab berim birun
13 C'est une bonne idée پیشنهاد خوبیه pišnâhâde xubiye
14 J'ai envie de m'amuser دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xoš begzarunam
15 Ce n'est pas une bonne idée پیشنهاد خوبی نیست pišnâhâde xubiye nist
16 Je n'ai pas envie de sortir ce soir دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emšab beram birun
17 J'ai envie de me reposer میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam
18 Est-ce que tu veux faire du sport ? دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varzeš konim?
19 Oui, j'ai besoin de me défouler ! نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam
20 Je joue au tennis تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam
21 Non merci, je suis assez fatigué نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam

10 - Bar

Français Persan Prononciation
1 Le bar بار bâr
2 Tu veux boire quelque chose ? نوشیدنی میل داری؟ nušidani meyl dâri?
3 Boire نوشیدن nušidan
4 Verre لیوان livân
5 Avec plaisir با کمال میل bâ kamâle meyl
6 Qu'est-ce que tu prends ? چی میخوری؟ ci mixori?
7 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? نوشیدنی چی دارید؟ nušidani ci dârid?
8 Il y a de l'eau ou des jus de fruits آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive
9 Eau آب âb
10 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? میشه یخ هم بریزید؟ miše yax ham berizid?
11 Des glaçons یخ yax
12 Du chocolat شکلات šokolât
13 Du lait شیر šir
14 Du thé چای cây
15 Du café قهوه qahve
16 Avec du sucre با شکر bâ šekar
17 Avec de la crème با خامه bâ xâme
18 Du vin شراب šarâb
19 De la bière آبجو âbejo
20 Un thé s'il te plaît یه چای لطفاً ye cây lotfan
21 Une bière s'il te plaît یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan
22 Qu'est-ce que vous voulez boire ? نوشیدنی چی میل دارید؟ nušidani ci meyl dârid
23 Deux thés s'il vous plaît ! دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan
24 Deux bières s'il vous plait دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan
25 Rien, merci هیچی. ممنون hici mamnun
26 A la tienne به سلامتی تو be salâmatiye to
27 Santé ! به سلامتی be salâmati
28 Santé ! به سلامتی nuš
29 L'addition s'il vous plaît ! صورتحساب لطفاً surathesâb
30 Combien je vous dois s'il vous plaît ? چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam?
31 Vingt euros بیست یورو bist yoro
32 Je t'invite مهمون منی mehmune mani

11 - Restaurant

Français Persan Prononciation
1 Le restaurant رستوران resturân
2 Est-ce que tu veux manger ? غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri?
3 Oui, je veux bien آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd
4 Manger خوردن xordan
5 Où pouvons-nous manger ? کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim?
6 Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim?
7 Le dîner شام šâm
8 Le petit-déjeuner صبحانه sobhâne
9 S'il vous plaît ! لطفا! lotfan
10 Le menu, s'il vous plaît ! منو، لطفا! meno lotfan
11 Voilà le menu ! بفرمایید منو befarmâyid meno
12 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
13 Avec du riz با برنج bâ berenj
14 Avec des pâtes با ماکارونی bâ mâkâroni
15 Des pommes de terre سیب زمینی sib zamini
16 Des légumes سبزیجات sabzijât
17 Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
18 Du pain نان nân
19 Du beurre کره karé
20 Une salade سالاد sâlâd
21 Un dessert دسر deser
22 Des fruits میوه mive
23 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
24 Oui, je vous l'apporte tout de suite بله، الساعه bale assâ'e
25 Un couteau چاقو câqu
26 Une fourchette چنگال cangâl
27 Une cuillère قاشق qâšoq
28 Est-ce que c'est un plat chaud ? این غذای گرمه؟ in qazâye garme
29 Oui, et très épicé également ! بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde
30 Chaud داغ dâq
31 Froid سرد sard
32 Epicé تند tond
33 Je vais prendre du poisson ! من ماهی میخورم man mâhi mixoram
34 Moi aussi من هم همینطور man ham hamintor

12 - Partir

Français Persan Prononciation
1 Il est tard ! Je dois y aller ! دیره. باید برم dire bâyad beram
2 Pourrait-on se revoir ? می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim?
3 Oui, avec plaisir آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl
4 J'habite à cette adresse من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam
5 J'habite à cette adresse من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane
6 Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? خط تلفن داری؟ xate telefon dâri?
7 Oui, le voilà آره، بیا âre biâ
8 J'ai passé un bon moment avec toi با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xoš gozašt
9 Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
10 Nous nous reverrons bientôt به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim
11 Je l'espère aussi من هم امیدوارم man ham omidvâram
12 Au revoir ! خداحافظ xodâ hâfez
13 A demain تا فردا tâ fardâ
14 Salut ! خداحافظ xodâ hâfez

13 - Transport

Français Persan Prononciation
1 Merci ممنون mamnun
2 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
3 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
4 Où va ce train s'il vous plaît ? ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxšid in qatâr kojâ mire?
5 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
6 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
7 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
8 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
9 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
10 Avez-vous l'horaire des trains ? ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid?
11 L'horaire des bus ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ
12 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
13 C'est celui-là اونه une
14 De rien. Bon voyage ! خواهش میکنم. سفر بخیر xâheš mikonam, safar bexeyr
15 Le garage de réparation گاراژ تعمیر gârâž ta'mir
16 La station d'essence پمپ بنزین pompe benzin
17 Le plein s'il vous plaît پرش کنید لطفاً poreš konid lotfan
18 Vélo دوچرخه docarxe
19 Le centre ville مرکز شهر markaze šahr
20 La banlieue حومه hume
21 C'est une grande ville شهر بزرگیه šahre bozorgiye
22 C'est un village یه روستاست ye rustâst
23 Une montagne یک کوه ye kuh
24 Un lac یک دریاچه ye daryâce
25 La campagne دشت dašt
26 La campagne دشت rustâ

14 - Hôtel

Français Persan Prononciation
1 L'hôtel هتل hotel
2 Appartement آپارتمان âpârtemân
3 Bienvenue ! خوش آمدید! xoš âmadid
4 Bienvenue ! خوش آمدید! xoš umadid
5 Avez-vous une chambre libre ? اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid
6 Est-ce qu'il y a une salle de bain avec la chambre ? این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre?
7 Y a t-il une salle de bain avec la chambre ? این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre
8 Préférez-vous deux lits d'une personne ? دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid?
9 Souhaitez-vous une chambre double ? یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd?
10 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama
11 Chambre avec petit déjeuner اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne
12 Chambre avec petit déjeuner اتاق با صبحانه sobhune
13 Quel est le prix d'une nuit ? قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye šab cande?
14 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
15 Oui bien sûr ! بله البته bale albate
16 Merci. La chambre est très bien ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube
17 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
18 C'est un peu trop cher pour moi, merci برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun
19 Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
20 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxšid otâqe man kojâst?
21 Elle est au premier étage طبقه اوله tabaqeye avale
22 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? آسانسور داره؟ âsânsor dâre?
23 L'ascenseur est sur votre gauche آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune
24 L'ascenseur est sur votre droite آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune
25 Où se trouve la blanchisserie ? رختشویی کجاست؟ raxtšui kojâst
26 Elle est au rez-de-chaussée طبقه همکفه tabaqeye hamkafe
27 Rez-de-chaussée طبقه همکف tabaqeye hamkaf
28 Chambre اتاق otâq
29 Pressing خشکشویی xoškšui
30 Salon de coiffure آرایشگاه ârâyešgâh
31 Parking pour les voitures پارکینگ خودرو parkinge xodro
32 On se retrouve dans la salle de réunion ? همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst
33 On se retrouve dans la salle de réunion ? همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât
34 La salle de réunion اتاق جلسات otâqe jalasât
35 La piscine est chauffée آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast
36 La piscine est chauffée آب استخر گرم است estaxr garme
37 La piscine استخر estaxr
38 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
39 La clé s'il vous plaît کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan
40 Le pass s'il vous plaît کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
41 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
42 Oui, les voilà بله، بفرمایید bale befarmâyid
43 Non, vous n'avez rien reçu نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid
44 Où puis-je faire de la monnaie ? کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
45 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
46 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?

15 - Chercher une personne

Français Persan Prononciation
1 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxšid sârâ injâst?
2 Oui, elle est ici بله اینجاست bale injâst
3 Elle est sortie رفته بیرون rafte birun
4 Vous pouvez l'appeler sur son mobile میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
5 Savez-vous où je pourrais la trouver ? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
6 Savez-vous où je pourrais la trouver ? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte?
7 Elle est à son travail سر کاره. sare kâre
8 Elle est chez elle خونه است xunast
9 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxšid žuliyân injâst?
10 Oui, il est ici بله اینجاست bale injâst
11 Il est sorti رفته بیرون rafte birun
12 Savez-vous où je pourrais le trouver ? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâš konam?
13 Vous pouvez l'appeler sur son mobile میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyleš zang bezanid
14 Il est à son travail سر کاره. sare kâre
15 Il est chez lui خونه است xunast

16 - Plage

Français Persan Prononciation
1 La plage ساحل sâhel
2 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
3 Il y a une boutique dans cette direction یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forušgâh tu in masir hast
4 Un ballon توپ tup
5 Des jumelles دوربین شکاری durbine šekâri
6 Une casquette کلاه kolah
7 Serviette حوله hole
8 Des sandales صندل sandal
9 Seau سطل satl
10 Crème solaire کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab
11 Caleçon de bain شورت شنا šorte šena
12 Lunettes de soleil عینک افتابی eynake âftâbi
13 Crustacé خرچنگ xarcang
14 Prendre un bain de soleil حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan
15 Ensoleillé آفتابی âftâbi
16 Coucher du soleil غروب qorub
17 Parasol سایبان sâyebân
18 Soleil خورشید xoršid
19 Ombre سایه sâye
20 Insolation آفتاب سوختگی âftâb suxtegi
21 Est-il dangereux de nager ici ? ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
22 Est-il dangereux de nager ici ? ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ šenâ kardan xatarnâke?
23 Non, ce n'est pas dangereux نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist
24 Oui, c'est interdit de se baigner ici بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja šena kardan mamnu'e
25 Nager شنا کردن šenâ kardan
26 Natation شنا šenâ
27 Vague موج moj
28 Mer دریا daryâ
29 Dune تپه شنی tappeye šeni
30 Sable شن šen
31 Quel temps fera-t-il demain ? پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
32 Quel temps fera-t-il demain ? پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie?
33 Le temps va changer هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune
34 Il va pleuvoir میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd
35 Il va y avoir du soleil آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud
36 Il y aura beaucoup de vent باد شدیدی خواهد وزید bâde šadidi xâhad vazid
37 Maillot de bain لباس شنا/مایو lebâse šena/ mâyo

17 - En cas de soucis

Français Persan Prononciation
1 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? میشه لطفاً کمکم کنید؟ miše lotfan komakam monid ?
2 Je suis perdu من گم شدم man gom šodam
3 Que désirez-vous ? چی میخواید؟ ci mixâyd?
4 Que s'est-il passé ? چی شده؟ ci šode?
5 Où puis-je trouver un interprète ? کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
6 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
7 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne
8 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ miše ye doktor xabar konid lotfan?
9 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid?
10 Un hôpital بیمارستان bimârestân
11 Une Pharmacie داروخانه dâruxane
12 Une Pharmacie داروخانه dâruxune
13 Un docteur دکتر doktor
14 Service médical خدمات پزشکی xadamâte pezeški
15 J'ai perdu mes papiers مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam
16 Je me suis fait voler mes papiers دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad
17 Bureau des objets trouvés دفتر اشیاء گم شده daftare ašiyâ'e gom šode
18 Poste de secours درمانگاه darmângah
19 Sortie de secours خروج اضطراری xoruje ezterari
20 La Police پلیس polis
21 Papiers مدارک madârek
22 Argent پول pul
23 Passeport گذرنامه gozarnâme
24 Bagages چمدان camedân
25 Bagages چمدان camedun
26 C'est bon, non merci نه ممنون، خوبه! na mamnun xube
27 Laissez-moi tranquille ! راحتم بذارید! râhatam bezarid
28 Partez ! برید! berid