Vocabulaire serbe

Vidéo pour écouter les mots les plus courants en serbe

Pourquoi et comment apprendre du vocabulaire serbe avec de l'audio ?

La Serbie est une excellente destination aussi bien pour les casaniers cinéphiles (биоскоп pour dire « cinéma ») que pour les aventuriers en quête d’espaces riches à découvrir (treba da se opustim / treba da sé opoustimm pour dire que vous avez besoin de vous défouler). C’est aussi le pays le plus grand exportateur de framboises (малина), donc si vous en raffolez, vous trouverez rapidement votre bonheur sur place.

Autre fait intéressant au niveau de la langue : peu de mots serbes sont utilisés à l’échelle mondiale, le seul vraiment connu étant « vampire ». Apprendre les bases du serbe sera un apport exceptionnel à votre CV, d’autant plus qu’il s’agissait de l’une des 4 langues principales de l’Empire Ottoman.

Enfin, statistiquement, le peuple serbe est le plus accueillant et chaleureux, vous pourrez donc d’autant plus profiter de l’hospitalité des serbes en apprenant quelques mots pratiques (Stvarno volim tvoju zemlju / stvarno volim tvoyou zemlyou pour dire à une personne que vous aimez beaucoup son pays par exemple).

Familiarisez-vous plus rapidement avec cette langue grâce à notre sélection de contenus (romans, films, séries et musiques) ci-dessous.

Sélection de contenus pour vous immerger dans la culture de la Serbie

Romans :

Films :

Séries :

Musiques :

Voici une sélection de 400 mots et expressions utiles pour bien débuter

Ces mots et expressions sont classés par thème. En cliquant sur les boutons Quiz ou Cours, vous accéderez gratuitement au cours complet en serbe. En cliquant sur le bouton imprimante, vous pourrez imprimer toutes les expressions du thème. Ce contenu est gratuit.
1 - Expressions essentielles
🔊 Bonjour 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊 Bonjour 🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 Bonsoir 🔊 Dobro veče
dobro vetche
🔊 Au revoir 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 A plus tard 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Oui 🔊 Da
da
🔊 Non 🔊 Ne
ne
🔊 S'il vous plaît 🔊 Molim vas
molim vas
🔊 Merci 🔊 Hvala
hvala
🔊 Merci beaucoup ! 🔊 Hvala puno!
hvala pouno
🔊 Merci beaucoup ! 🔊 Hvala lepo!
hvala lepo
🔊 Merci pour votre aide 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Je vous en prie 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊 Je vous en prie 🔊 Molim!
molim
🔊 D'accord 🔊 U redu
ou redou
🔊 Quel est le prix s'il vous plaît ? 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊 Quel est le prix s'il vous plaît ? 🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Pardon ! 🔊 Izvinite
izvinite
🔊 Pardon ! 🔊 Oprostite
oprostite
🔊 Je ne comprends pas 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 J'ai compris 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
🔊 J'ai compris 🔊 Razumela sam
razoumela sam
🔊 Je ne sais pas 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Interdit 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gde je toalet ?
molim vas, gdé yé toalet
🔊 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gde je WC?
molim vas, gdé yé vètsé
🔊 Bonne année ! 🔊 Srećna Nova godina
sretchna nova godina
🔊 Bon anniversaire ! 🔊 Srećan rođendan
sretchan rodyendan
🔊 Joyeuses fêtes ! 🔊 Srećni praznici!
sretchni praznitsi
🔊 Félicitations ! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Conversation
🔊 Bonjour. Comment vas-tu ? 🔊 Dobar dan. Kako si?
dobar dan. kako si
🔊 Bonjour. Comment vas-tu ? 🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Bonjour. Ça va bien merci 🔊 Dobar dan. Hvala, dobro sam.
dobar dan. hvala, dobro sam.
🔊 Est-ce que tu parles serbe ? 🔊 Govoriš li srpski?
govorich li srpski
🔊 Non, je ne parle pas serbe 🔊 Ne, ne govorim srpski
ne, ne govorim srpski
🔊 Seulement un petit peu 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 De quel pays viens-tu ? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊 De quel pays viens-tu ? 🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Quelle est ta nationalité ? 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊 Quelle est ta nationalité ? 🔊 Koje je tvoje državljanstvo?
koye je tvoje deurjavlyanstvo
🔊 Je suis français 🔊 Ja sam Francuz
ja sam francuz
🔊 Et toi, tu vis ici ? 🔊 Ti živiš ovde?
ti jivich ovde
🔊 Oui, j'habite ici 🔊 Da, ja živim ovde
da, ya jivim ovde
🔊 Je m'appelle Sarah, et toi ? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 Julien 🔊 Julien
youlien
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? 🔊 Šta radiš tu?
chta radich tou
🔊 Qu'est-ce que tu fais ici ? 🔊 Šta radite tu?
chta radité tou
🔊 Je suis en vacances 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Nous sommes en vacances 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Je suis en voyage d'affaire 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Je travaille ici 🔊 Radim ovde
radim ovde
🔊 Nous travaillons ici 🔊 Radimo ovde
radimo ovde
🔊 Quels sont les bons endroits pour manger ? 🔊 Gde se može nešto dobro pojesti?
gdé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? 🔊 Gde se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Apprendre
🔊 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? 🔊 Da li želiš da naučiš nekoliko reči?
Da li jelich da naoutchich nekoliko retchi?
🔊 Oui, d'accord ! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Comment ça s'appelle ? 🔊 Šta je to?
chta yé to
🔊 C'est une table 🔊 To je sto
to yé sto
🔊 Une table, tu comprends ? 🔊 Sto. Razumeš?
sto. razoumech
🔊 Je ne comprends pas 🔊 Ne razumem
né razoumem
🔊 Tu peux répéter s'il te plaît ? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 J'ai compris 🔊 Razumeo sam
razoumeo sam
4 - Couleurs
🔊 J'aime bien la couleur de cette table 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 C'est du rouge 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Bleu 🔊 Plavo
plavo
🔊 Jaune 🔊 Žuto
jouto
🔊 Blanc 🔊 Belo
bélo
🔊 Noir 🔊 Crno
tsrno
🔊 Vert 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Orange 🔊 Narandžasto
narandjasto
🔊 Violet 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Gris 🔊 Sivo
sivo
5 - Nombres
🔊 Zéro 🔊 Nula
noula
🔊 Un 🔊 Jedan
yedan
🔊 Deux 🔊 Dva
dva
🔊 Trois 🔊 Tri
tri
🔊 Quatre 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Cinq 🔊 Pet
pet
🔊 Six 🔊 Šest
chèstt
🔊 Sept 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Huit 🔊 Osam
osamm
🔊 Neuf 🔊 Devet
devet
🔊 Dix 🔊 Deset
deset
🔊 Onze 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Douze 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Treize 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Quatorze 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Quinze 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Seize 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Dix-sept 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Dix-huit 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Dix-neuf 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Vingt 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Vingt-et-un 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Vingt-deux 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Vingt-trois 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Vingt-quatre 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Vingt-cinq 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Vingt-six 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Vingt-sept 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Vingt-huit 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Vingt-neuf 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Trente 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Trente-et-un 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Trente-deux 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Trente-trois 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Trente-quatre 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Trente-cinq 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Trente-six 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Quarante 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Cinquante 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Soixante 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Soixante-dix 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Quatre-vingts 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Quatre-vingt-dix 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Cent 🔊 Sto
sto
🔊 Cent-cinq 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 Deux-cents 🔊 Dvesta
dvèsta
🔊 Trois-cents 🔊 Trista
trista
🔊 Quatre-cents 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Mille 🔊 Hiljada
hilyada
🔊 Mille-cinq-cents 🔊 Hiljadu petsto
hilyadou petsto
🔊 Deux-mille 🔊 Dve hiljade
dvé hilyade
🔊 Dix-mille 🔊 Deset hiljada
deset hilyada
6 - Repères de temps
🔊 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? 🔊 Kad si stigla?
kad si stigla
🔊 Aujourd'hui 🔊 Danas
danas
🔊 Hier 🔊 Juče
youtche
🔊 Il y a deux jours 🔊 Pre dva dana
pré dva dana
🔊 Il y a deux jours 🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Tu restes combien de temps ? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Je repars demain 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Je repars après-demain 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Je repars dans trois jours 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Lundi 🔊 Ponedeljak
ponedelyak
🔊 Mardi 🔊 Utorak
outorak
🔊 Mercredi 🔊 Sreda
sreda
🔊 Jeudi 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Vendredi 🔊 Petak
petak
🔊 Samedi 🔊 Subota
soubota
🔊 Dimanche 🔊 Nedelja
nedelya
🔊 Janvier 🔊 Januar
yanouar
🔊 Février 🔊 Februar
febrouar
🔊 Mars 🔊 Mart
mart
🔊 Avril 🔊 April
april
🔊 Mai 🔊 Maj
may
🔊 Juin 🔊 Juni
youni
🔊 Juillet 🔊 Juli
youli
🔊 Août 🔊 Avgust
avgoust
🔊 Septembre 🔊 Septembar
septembar
🔊 Octobre 🔊 Oktobar
oktobar
🔊 Novembre 🔊 Novembar
novembar
🔊 Décembre 🔊 Decembar
detsembar
🔊 Tu pars à quelle heure ? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊 Tu pars à quelle heure ? 🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 Le matin, à huit heures 🔊 Ujutru, u osam sati
ouyoutru, ou osam sati
🔊 Le matin, à huit heures quinze 🔊 Ujutru, u osam i petnaest
ouyoutru, ou osam i petnaest
🔊 Le matin, à huit heures trente 🔊 Ujutru, u pola devet
ouyoutru, ou pola devet
🔊 Le matin, à huit heures quarante cinq 🔊 Ujutru, u osam i četrdeset pet
ouyoutru, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Le soir, à dix-huit heures 🔊 Uveče, u šest sati
ouvetche, ou chest sati
🔊 Je suis en retard 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Taksi!
taksi
🔊 Où allez-vous ? 🔊 Kuda ćete?
kouda tchètè
🔊 Je vais à la gare 🔊 Idem na stanicu
Idem na stanitsou
🔊 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit 🔊 Idem u hotel Dan i Noć
idem ou hotel dan i notch
🔊 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Pouvez-vous prendre mes bagages ? 🔊 Možete li uzeti moj prtljag?
mojeté li ouzeti moy prtlyag
🔊 Est-ce que c'est loin d'ici ? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 Non, c'est à côté 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 Oui c'est un peu plus loin 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Combien cela va coûter ? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Amenez-moi ici s'il vous plaît 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 C'est à droite 🔊 Na desno
na desno
🔊 C'est à gauche 🔊 Na levo
na liyevo
🔊 C'est tout droit 🔊 Samo pravo
samo pravo
🔊 C'est ici 🔊 Tu je
tou ye
🔊 C'est par là 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Stop ! 🔊 Stop!
stop
🔊 Prenez votre temps 🔊 Ne morate da žurite
né moraté da jourité
🔊 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Famille
🔊 Est-ce que tu as de la famille ici ? 🔊 Imaš li rodbinu ovde?
imach li rodbinou ovde
🔊 Mon père 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 Ma mère 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 Mon fils 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 Ma fille 🔊 Imam Kćerku
imam ktcherkou
🔊 Un frère 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 Une soeur 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 Un ami 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 Une amie 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 Mon ami 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 Mon amie 🔊 Imam Devojku
imam dévoykou
🔊 Mon mari 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 Ma femme 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Sentiments
🔊 J'aime beaucoup ton pays 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Je t'aime 🔊 Volim te
volim te
🔊 Je suis heureux 🔊 Srećan sam
srétchan sam
🔊 Je suis heureux 🔊 Srećna sam
srétchna sam
🔊 Je suis triste 🔊 Tužan sam
toujan sam
🔊 Je suis triste 🔊 Tužna sam
toujna sam
🔊 Je me sens bien ici 🔊 Uživam ovde
oujivamm ovdé
🔊 J'ai froid 🔊 Hladno mi je
hladno mi ye
🔊 J'ai froid 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 J'ai chaud 🔊 Toplo mi je
toplo mi yé
🔊 C'est trop grand 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 C'est trop petit 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 C'est parfait 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? 🔊 Želiš li izaći večeras?
Želiš li izaći večeras?
🔊 J'aimerais sortir ce soir 🔊 Hteo bih izaći večeras
hteo bih izatchi vetchérass
🔊 C'est une bonne idée 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 J'ai envie de m'amuser 🔊 Želim da se zabavljam
jelim da sé zabavlyam
🔊 Ce n'est pas une bonne idée 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Je n'ai pas envie de sortir ce soir 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 J'ai envie de me reposer 🔊 Hteo bih da se odmorim
hteo bih da sé odmorim
🔊 J'ai envie de me reposer 🔊 Htela bih da se odmorim
htéla bih da sé odmorim
🔊 Est-ce que tu veux faire du sport ? 🔊 Želiš li da se baviš sportom
jelich li da se bavich sportom
🔊 Oui, j'ai besoin de me défouler ! 🔊 Da, treba da se opustim
da, treba da sé opoustimm
🔊 Je joue au tennis 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 Non merci, je suis assez fatigué 🔊 Ne hvala, previše sam umoran
né hvala, préviché samm oumorann
🔊 Non merci, je suis assez fatigué 🔊 Ne hvala, previše sam umorna
né hvala, préviché samm oumorna
10 - Bar
🔊 Le bar 🔊 Bar
bar
🔊 Tu veux boire quelque chose ? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Boire 🔊 Piti
piti
🔊 Verre 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Avec plaisir 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Qu'est-ce que tu prends ? 🔊 Šta piješ?
chta pich ?
🔊 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? 🔊 Šta ima od pića?
chta ima od pitcha
🔊 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? 🔊 Šta ima za piće?
chta ima za pitche
🔊 Il y a de l'eau ou des jus de fruits 🔊 Ima vode ili voćnih sokova
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Eau 🔊 Vode
vode
🔊 Eau 🔊 Voda
voda
🔊 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Des glaçons 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Du chocolat 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Du lait 🔊 Mleka
mleka
🔊 Du thé 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Du café 🔊 Kafe
kafe
🔊 Avec du sucre 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Avec de la crème 🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 Du vin 🔊 Vina
vina
🔊 De la bière 🔊 Piva
piva
🔊 Un thé s'il te plaît 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 Une bière s'il te plaît 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 Qu'est-ce que vous voulez boire ? 🔊 Šta želite piti?
chta jelité piti
🔊 Deux thés s'il vous plaît ! 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 Deux bières s'il vous plait 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Rien, merci 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 A la tienne 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 A la tienne 🔊 Živeo!
na jiveo
🔊 Santé ! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Santé ! 🔊 Živeli!
jiveli
🔊 L'addition s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Combien je vous dois s'il vous plaît ? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Vingt euros 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 Je t'invite 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Restaurant
🔊 Le restaurant 🔊 Restoran
restorann
🔊 Est-ce que tu veux manger ? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Oui, je veux bien 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Manger 🔊 Jesti
yesti
🔊 Où pouvons-nous manger ? 🔊 Gde možemo jesti?
gdé mojémo yesti
🔊 Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? 🔊 Gde možemo ručati?
gdé mojémo routchati
🔊 Le dîner 🔊 Večera
vetchera
🔊 Le petit-déjeuner 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 S'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 Le menu, s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Voilà le menu ! 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? 🔊 Šta više voliš? Meso ili ribu?
chta viché volich meso ili ribou
🔊 Avec du riz 🔊 S pirinčem
s pirintchem
🔊 Avec des pâtes 🔊 Sa testeninom
sa testeninom
🔊 Des pommes de terre 🔊 Krompiri
krompiri
🔊 Des pommes de terre 🔊 S krompirom
s krompirom
🔊 Des légumes 🔊 Povrće
povrtche
🔊 Des légumes 🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque 🔊 Kajgana - jaja na oko - ili kuvano jaje
kaygana - yaya na oko - ili kouvano yaye
🔊 Du pain 🔊 Hleb
hléb
🔊 Du beurre 🔊 Maslac
maslats
🔊 Du beurre 🔊 Puter
pouter
🔊 Une salade 🔊 Salata
salata
🔊 Un dessert 🔊 Desert
desert
🔊 Des fruits 🔊 Voće
votche
🔊 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Oui, je vous l'apporte tout de suite 🔊 Da, odmah ću ga doneti
da, odmah tchou ga doneti
🔊 Un couteau 🔊 Nož
noj
🔊 Une fourchette 🔊 Viljuška
vilyouchka
🔊 Une cuillère 🔊 Kašika
kachika
🔊 Est-ce que c'est un plat chaud ? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Oui, et très épicé également ! 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Chaud 🔊 Toplo
toplo
🔊 Chaud 🔊 Vruće
vroutche
🔊 Froid 🔊 Hladno
hladno
🔊 Epicé 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊 Epicé 🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Je vais prendre du poisson ! 🔊 Uzeću ribu
ouzetchou ribou
🔊 Moi aussi 🔊 I ja
i ya
12 - Partir
🔊 Il est tard ! Je dois y aller ! 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Pourrait-on se revoir ? 🔊 Možemo li se ponovo videti?
mojemo li sé ponovo videti
🔊 Oui , avec plaisir 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 J'habite à cette adresse 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Oui, le voilà 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 J'ai passé un bon moment avec toi 🔊 Bilo mi je lepo s tobom
bilo mi yé lepo s tobom
🔊 Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Nous nous reverrons bientôt 🔊 Videćemo se ponovno uskoro
videtchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Je l'espère aussi 🔊 I ja se nadam
i ya se nadam
🔊 Au revoir ! 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 A demain 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Salut ! 🔊 Zdravo
zdravo
13 - Transport
🔊 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? 🔊 Koliko košta karta za Grad Sunca?
koliko kochta karta za grad sountsa
🔊 Où va ce train s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, kuda ide ovaj voz?
molim vas, kuda idé ovay voz
🔊 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? 🔊 Da li ovaj voz staje u Gradu Sunca?
da li ovay voz stayé ou gradou sountsa
🔊 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? 🔊 Kad kreće voz za Grad Sunca?
kad kretché voz za grad sountsa
🔊 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? 🔊 Kad stiže ovaj voz u Grad Sunca?
kad stijé ovay voz ou grad sountsa
🔊 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim vas?
yednou kartou za grad sountsa, molim vas
🔊 Avez-vous l'horaire des trains ? 🔊 Imate li vozni red vozova?
imaté li vozni red vozova
🔊 L'horaire des bus 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? 🔊 Oprostite, koji voz ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi voz idé za grad sountsa
🔊 C'est celui-là 🔊 Ovaj, ovde
ovay, ovde
🔊 Merci 🔊 Hvala
hvala
🔊 De rien. Bon voyage ! 🔊 Nema na čemu. Srećan put!
nema na tchemou. sretchan poutt
🔊 Le garage de réparation 🔊 Automehaničarska radnja
aoutoméhanitcharska radnya
🔊 La station d'essence 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊 La station d'essence 🔊 Benzinska pumpa
benzinska poumpa
🔊 Le plein s'il vous plaît 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Vélo 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 Le centre ville 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 La banlieue 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 C'est une grande ville 🔊 To je veliki grad
to yé veliki grad
🔊 C'est un village 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Une montagne 🔊 Planina
planina
🔊 Un lac 🔊 Jezero
yézéro
🔊 La campagne 🔊 Selo
sélo
14 - Hôtel
🔊 L'hôtel 🔊 Hotel
hotel
🔊 Appartement 🔊 Apartman
apartmann
🔊 Appartement 🔊 Stan
stan
🔊 Bienvenue ! 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Avez-vous une chambre libre ? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 Y a-t-il une salle de bain avec la chambre ? 🔊 Ima li kupatilo u sobi?
ima li koupatilo ou sobi
🔊 Préférez-vous deux lits d'une personne ? 🔊 Želite li radije dva odvojena kreveta?
jelité li radiyé dva odvoyena kreveta
🔊 Souhaitez-vous une chambre double ? 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche 🔊 Soba s kupatilom - s balkonom - s tušem
soba s koupatilom - s balkonom - s touchem
🔊 Chambre avec petit déjeuner 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Quel est le prix d'une nuit ? 🔊 Koliko košta jedno noćenje?
koliko kochta yedno notchègnè
🔊 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Oui bien-sûr ! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Merci. La chambre est très bien 🔊 Hvala. Soba je vrlo lepa
hvala. soba yé vrlo lépa
🔊 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? 🔊 U redu je, mogu li rezervisati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervisati za vétchérass
🔊 C'est un peu trop cher pour moi, merci 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moj prtljag?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moy prtlyag
🔊 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, gde je moja soba?
molim vas, gdé yé moya soba
🔊 Elle est au premier étage 🔊 Na prvom spratu
na prvom spratou
🔊 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊 L'ascenseur est sur votre gauche 🔊 Lift je na levoj strani?
lift yé na levoy strani?
🔊 L'ascenseur est sur votre droite 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Où se trouve la blanchisserie ? 🔊 Gdje je perionica veša?
gdyé yé périonica vécha
🔊 Elle est au rez-de-chaussée 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 Rez-de-chaussée 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Chambre 🔊 Soba
soba
🔊 Pressing 🔊 Hemijsko čišćenje
hémiysko tchichtchenye
🔊 Salon de coiffure 🔊 Frizer
frizer
🔊 Salon de coiffure 🔊 Frizerski salon
frizerski salon
🔊 Parking pour les voitures 🔊 Parkiralište za automobile
parkiralichté za aoutomobile
🔊 On se retrouve dans la salle de réunion ? 🔊 Gde se nalazi sala za sastanke?
gdé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 La salle de réunion 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 La piscine est chauffée 🔊 Grejani bazen
greyani bazènn
🔊 La piscine 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 La clé s'il vous plaît 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 Le pass s'il vous plaît 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Oui, les voilà 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 Non, vous n'avez rien reçu 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Où puis-je faire de la monnaie ? 🔊 Gde mogu dobiti sitniš?
gdé mogou dobiti sitnich
🔊 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li mi zameniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zameniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - Chercher une personne
🔊 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Oui, elle est ici 🔊 Da, ona je tu
Da, onna yé tou
🔊 Elle est sortie 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊 Elle est sortie 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile 🔊 Možete je nazvati na njen mobilni
mojété yé nazvati na gnènn mobilni
🔊 Savez-vous où je pourrais la trouver ? 🔊 Znate li gde je mogu naći?
znaté li gdé yé mogou natchi
🔊 Elle est à son travail 🔊 Ona je na poslu
onna yé na poslou
🔊 Elle est chez elle 🔊 Ona je kod kuće
Onna yé kod koutché
🔊 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Oui, il est ici 🔊 Da, on je tu
da, onn yé tou
🔊 Il est sorti 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊 Il est sorti 🔊 Napolju je
napolyou yé
🔊 Savez-vous où je pourrais le trouver ? 🔊 Znate li gde ga mogu naći
znaté li gdé ga mogou natchi
🔊 Vous pouvez l'appeler sur son mobile 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobilnitelefon
mojeté ga nazvati na gnégov mobilnitelefon
🔊 Il est à son travail 🔊 On je na poslu
onn yé na poslou
🔊 Il est chez lui 🔊 On je kod kuće
Onn yé kod koutché
16 - Plage
🔊 La plage 🔊 Plaža
plaja
🔊 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? 🔊 Znate li gde mogu kupiti loptu?
znaté li gdé mogou koupiti loptou
🔊 Il y a une boutique dans cette direction 🔊 Ima jedna prodavnica u ovom pravcu
ima yedna prodavnitsa ou ovom pravtsou
🔊 Un ballon 🔊 Lopta
lopta
🔊 Des jumelles 🔊 Dvogled
dvogled
🔊 Une casquette 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Serviette 🔊 Peškir
péchkir
🔊 Des sandales 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Seau 🔊 Kofa
kofa
🔊 Seau 🔊 Kanta
kanta
🔊 Crème solaire 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Caleçon de bain 🔊 Kupaće gaće
koupatché gatché
🔊 Lunettes de soleil 🔊 Sunčane naočare
sountchané naotcharé
🔊 Crustacé 🔊 Rakovi
rakovi
🔊 Crustacé 🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Prendre un bain de soleil 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Ensoleillé 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Coucher du soleil 🔊 Zalazak sunca
zalazak sountsa
🔊 Parasol 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Soleil 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Insolation 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 Est-il dangereux de nager ici ? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 Non, ce n'est pas dangereux 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Oui, c'est interdit de se baigner ici 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Nager 🔊 Plivati
plivati
🔊 Natation 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Vague 🔊 Talas
talass
🔊 Vague 🔊 Talasi
talassi
🔊 Mer 🔊 More
moré
🔊 Dune 🔊 Nasip
nasip
🔊 Dune 🔊 Peščani nasip
pechtchani nasip
🔊 Sable 🔊 Pesak
pésak
🔊 Quel temps fera-t-il demain ? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 Le temps va changer 🔊 Vreme će se promeniti
vrémé tché sé proméniti
🔊 Il va pleuvoir 🔊 Biće kiše
bitché kiché
🔊 Il va y avoir du soleil 🔊 Biće sunčano
bitché sountchano
🔊 Il y aura beaucoup de vent 🔊 Biće puno vetra
bitché pouno vètra
🔊 Maillot de bain 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Ombre 🔊 Hladovina
hladovina
17 - En cas de soucis
🔊 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Je suis perdu 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊 Je suis perdu 🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 Que désirez-vous ? 🔊 Šta želite ?
chta jelité
🔊 Que s'est-il passé ? 🔊 Šta se dogodilo?
chta sé dogodilo
🔊 Où puis-je trouver un interprète ? 🔊 Gde mogu naći prevodioca?
gdé mogou natchi prevodiotsa
🔊 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? 🔊 Gde se nalazi najbliža apoteka?
gdé sé nalazi nayblija apoteka
🔊 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? 🔊 Možete li nazvati lekara, molim Vas?
mojeté li nazvati lekara, molim vas
🔊 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? 🔊 Da li ste trenutno pod terapijom?
da li sté trenoutno pod terapiyom
🔊 Un hôpital 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Une Pharmacie 🔊 Apoteka
apoteka
🔊 Un docteur 🔊 Lekar
lekar
🔊 Un docteur 🔊 Doktor
doktor
🔊 Service médical 🔊 Medicinska služba
meditsinska sloujba
🔊 J'ai perdu mes papiers 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊 J'ai perdu mes papiers 🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Je me suis fait voler mes papiers 🔊 Neko mi je ukrao isprave
neko mi yé oukrao isprave
🔊 Bureau des objets trouvés 🔊 Biro za izgubljene stvari
biro za izgoublyené stvari
🔊 Poste de secours 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Sortie de secours 🔊 Izlaz u slučaju nužde
izlaz ou sloutchayu noujde
🔊 La Police 🔊 Policija
politsiya
🔊 Papiers 🔊 Isprave
isprave
🔊 Argent 🔊 Novac
novats
🔊 Passeport 🔊 Pasoš
pasoch
🔊 Bagages 🔊 Prtljag
prtlyag
🔊 C'est bon, non merci 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 Laissez-moi tranquille ! 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Partez ! 🔊 Sklonite se!
sklonité se

Débuter

Télécharger mp3 et pdf