Vocabulaire > thaï

1 - Expressions essentielles

Expressions essentielles
Quiz
Cours
1 Bonjour สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
2 Quand c'est un homme qui parle สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
3 Bonsoir สวัสดีค่ะ
Sawatdi Kha
4 Quand c'est un homme qui parle สวัสดีครับ
Sawatdi Khrap
5 Au revoir ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
6 Quand c'est un homme qui parle ลาก่อนครับ
La Kon Khrap
7 A plus tard เดี๋ยวพบกันครับ
Diao Phop Kan Khrap
8 Quand c'est une femme qui parle เดี๋ยวพบกันค่ะ
Diao Phop Kan Kha
9 Oui ใช่ค่ะ
Chai Kha
10 Quand c'est un homme qui parle ใช่ครับ
Chai Khrap
11 Non ไม่ค่ะ
Mai Kha
12 Quand c'est un homme qui parle ไม่ครับ
Mai Khrap
13 S'il vous plaît ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ
Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
14 Quand c'est un homme qui parle ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ
Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
15 Merci ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
16 Quand c'est une femme qui parle ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
17 Merci beaucoup ! ขอบคุณมากค่ะ
Khopkhun Mak Kha
18 Quand c'est un homme qui parle ขอบคุณมากครับ
Khopkhun Mak Khrap
19 Merci pour votre aide ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
20 Quand c'est une femme qui parle ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ
Khopkhun Kha Thi Chuailuea
21 Je vous en prie เชิญค่ะ
Choen Kha
22 Quand c'est un homme qui parle เชิญครับ
Choen Khrap
23 D'accord ตกลงค่ะ
Toklong Kha
24 Quand c'est un homme qui parle ตกลงครับ
Toklong Khrap
25 Quel est le prix s'il vous plaît ? ราคาเท่าไรครับ
Rakha Thaorai Khrap
26 Quand c'est une femme qui parle ราคาเท่าไรค่ะ
Rakha Thaorai Kha
27 Pardon ! ขอโทษครับ
Khothot Khrap
28 Quand c'est une femme qui parle ขอโทษค่ะ
Khothot Kha
29 Je ne comprends pas ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
30 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
31 J'ai compris ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
32 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha
33 Je ne sais pas ดิฉันไม่ทราบค่ะ
Dichan Mai Sap Kha
34 Quand c'est un homme qui parle ผมไม่ทราบครับ
Phom Mai Sap Khrap
35 Interdit ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ
Ham Kha, Tammaidai Kha
36 Quand c'est un homme qui parle ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ
Ham Khrap, Tammaidai Khrap
37 Où sont les toilettes s'il vous plaît ? ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ
Hong nam yoo nai Khrap
38 Quand c'est une femme qui parle ห้องน้ำอยู่ไหนคะ
Hong nam yoo nai Kha
39 Bonne année ! สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ
Suk San Wan Pimai Kha
40 Quand c'est un homme qui parle สุขสันต์วันปีใหม่ครับ
Sut San Wan Pimai Khrap
41 Bon anniversaire ! สุขสันต์วันเกิดค่ะ
Suk San Wan Koet Kha
42 Quand c'est un homme qui parle สุขสันต์วันเกิดครับ
Suk San Wan Koet Khrap
43 Joyeuses fêtes ! ขอให้สนุกนะคะ
Kho Hai Sanuk na Kha
44 Quand c'est un homme qui parle ขอให้สนุกนะครับ
Kho Hai Sanuk na Khrap
45 Félicitations ! ยินดีด้วยนะคะ
Yindi Duai na Kha
46 Quand c'est un homme qui parle ยินดีด้วยนะครับ
Yindi Duai na Khrap



2 - Conversation

Conversation
Quiz
Cours
1 Bonjour. Comment vas-tu ? สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ
Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
2 Quand c'est un homme qui parle สวัสดีครับ, สบายดีไหมครับ
Sawatdi Khrap , Sabai Di Mai Khrap
3 Bonjour. Ça va bien merci สวัสดีครับ, สบายดีครับ
Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
4 Quand c'est une femme qui parle สวัสดีค่ะ, ดิฉันสบายดีค่ะ
Sawatdi Kha , Dichan Sabai Di Kha
5 Est-ce que tu parles thaï ? คุณพูดภาษาไทยไหมคะ
Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
6 Non, je ne parle pas thaï ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย
Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
7 Quand c'est une femme qui parle ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย
Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
8 Seulement un petit peu นิดหน่อยก็พอครับ
Nitnoi Korpor Khrap
9 Quand c'est un homme qui parle นิดหน่อยก็พอค่ะ
Nitnoi Korpor Kha
10 De quel pays viens-tu ? คุณมาจากประเทศไหนคะ
Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
11 Quand c'est une femme qui parle คุณมาจากประเทศไหนครับ
Khun Ma Chak Prathet Nai Khrap
12 Quelle est ta nationalité ? คุณสัญชาติอะไรคะ
Khun Sanchat Arai Kha
13 Quand c'est une femme qui parle คุณสัญชาติอะไรครับ
Khun Sanchat Arai Khrap
14 Je suis thaïlandais ผมเป็นชาวไทยครับ
Phom Pen Chao Thai Khrap
15 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันเป็นชาวไทยค่ะ
Dichan Pen Chao Thai Kha
16 Et toi, tu vis ici ? แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
17 Quand c'est une femme qui parle แล้วคุณล่ะคะ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
Laeo Khun La Kha , Khun Yu Thi Ni Rue
18 Oui, j'habite ici ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่
Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
19 Quand c'est un homme qui parle ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่
Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
20 Je m'appelle Sarah, et toi ? ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ
Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
21 Julien จูเลียงครับ
Chu Liang Khrap
22 Qu'est-ce que tu fais ici ? คุณมาทำอะไรที่นี่คะ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
23 Quand c'est un homme qui parle คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ
Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap
24 Je suis en vacances ผมมาเที่ยวครับ
Phom Ma Thiao Khrap
25 Quand c'est une femme qui parle ผมมาเที่ยวครับ
Dichan Ma Thiao Kha
26 Nous sommes en vacances พวกเรามาเที่ยวกันครับ
Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
27 Quand c'est une femme qui parle พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ
Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
28 Je suis en voyage d'affaire ผมมาติดต่อธุรกิจครับ
Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
29 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันมาติดต่อธุรกิจค่ะ
Di Chan Ma Tidtor Thurakit Kha
30 Je travaille ici ผมทำงานที่นี่ครับ
Phom Thamngan Thi Ni Khrap
31 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ
Dichan Thamngan Thi Ni Kha
32 Nous travaillons ici พวกเราทำงานที่นี่ครับ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
33 Quand c'est une femme qui parle พวกเราทำงานที่นี่ค่ะ
Phuakrao Thamngan Thi Ni Kha
34 Quels sont les bons endroits pour manger ? ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
35 Quand c'est une femme qui parle ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมคะ
Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Kha
36 Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
37 Quand c'est une femme qui parle มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมคะ
Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Kha
38 Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
39 Quand c'est une femme qui parle จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ
Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha



3 - Apprendre

Apprendre
Quiz
Cours
1 Tu veux apprendre un peu de vocabulaire  ? คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
2 Quand c'est un homme qui parle คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ
Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
3 Oui, d'accord ! ครับ, ตกลง
Khrap , Toklong
4 Quand c'est une femme qui parle ค่ะ, ตกลง
Kha , Toklong
5 Comment ça s'appelle ? นี่คืออะไรคะ
Khao Riakwa Arai Khrap
6 Quand c'est un homme qui parle นี่คืออะไรครับ
Khao Riakwa Arai Kha
7 C'est une table นี่คือโต๊ะค่ะ
To Tua Nueng Khap
8 Quand c'est un homme qui parle นี่คือโต๊ะครับ
To Tua Nueng Khrap
9 Une table, tu comprends ? โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
10 Quand c'est un homme qui parle โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ
To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap
11 Je ne comprends pas ผมไม่เข้าใจครับ
Phom Mai Khaochai Khrap
12 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ
Dichan Mai Khaochai Kha
13 Tu peux répéter s'il te plaît ? คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ
Koon pot ee kraang daai maai Khrap
14 Quand c'est une femme qui parle คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมคะ
Koon pot ee kraang daai maai Kha
15 Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
16 Quand c'est une femme qui parle คุณพูดช้าๆได้ไหมคะ
Khun Phut Cha Cha Dai Mai Kha
17 Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
18 Quand c'est une femme qui parle คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
19 J'ai compris ผมเข้าใจแล้วครับ
Phom Khaochai Laeo Khrap
20 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ
Dichan Khaochai Laeo Kha



4 - Couleurs

Couleurs
Quiz
Cours
1 J'aime bien la couleur de cette table ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
2 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ
Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
3 C'est du rouge เป็นสีแดงค่ะ
Pen Si Daeng Kha
4 Quand c'est un homme qui parle เป็นสีแดงครับ
Pen Si Daeng Khrap
5 Bleu สีฟ้า
Si Fa
6 Jaune สีเหลือง
Si Lueang
7 Blanc สีขาว
Si Khao
8 Noir สีดำ
Si Dam
9 Vert สีเขียว
Si Khiao
10 Orange สีส้ม
Si Som
11 Violet สีม่วง
Si Muang
12 Gris สีเทา
Si Thao



5 - Nombres

Nombres
Quiz
Cours
1 Zéro ศูนย์
Sun
2 Un หนึ่ง
Nueng
3 Deux สอง
Song
4 Trois สาม
Sam
5 Quatre สี่
Si
6 Cinq ห้า
Ha
7 Six หก
Hok
8 Sept เจ็ด
Chet
9 Huit แปด
Paet
10 Neuf เก้า
Kao
11 Dix สิบ
Sip
12 Onze สิบเอ็ด
Sip Et
13 Douze สิบสอง
Sip Song
14 Treize สิบสาม
Sip Sam
15 Quatorze สิบสี่
Sip Si
16 Quinze สิบห้า
Sip Ha
17 Seize สิบหก
Sip Hok
18 Dix-sept สิบเจ็ด
Sip Chet
19 Dix-huit สิบแปด
Sip Paet
20 Dix-neuf สิบเก้า
Sip Kao
21 Vingt ยี่สิบ
Yisip
22 Vingt-et-un ยี่สิบเอ็ด
Yisip Et
23 Vingt-deux ยี่สิบสอง
Yisip Song
24 Vingt-trois ยี่สิบสาม
Yisip Sam
25 Vingt-quatre ยี่สิบสี่
Yisip Si
26 Vingt-cinq ยี่สิบห้า
Yisip Ha
27 Vingt-six ยี่สิบหก
Yisip Hok
28 Vingt-sept ยี่สิบเจ็ด
Yisip Chet
29 Vingt-huit ยี่สิบแปด
Yisip Paet
30 Vingt-neuf ยี่สิบเก้า
Yisip Kao
31 Trente สามสิบ
Samsip
32 Trente-et-un สามสิบเอ็ด
Samsip Et
33 Trente-deux สามสิบสอง
Samsip Song
34 Trente-trois สามสิบสาม
Samsip Sam
35 Trente-quatre สามสิบสี่
Samsip Si
36 Trente-cinq สามสิบห้า
Samsip Ha
37 Trente-six สามสิบหก
Samsip Hok
38 Quarante สี่สิบ
Si Sip
39 Cinquante ห้าสิบ
Ha Sip
40 Soixante หกสิบ
Hok Sip
41 Soixante-dix เจ็ดสิบ
Chet Sip
42 Quatre-vingts แปดสิบ
Paet Sip
43 Quatre-vingt-dix เก้าสิบ
Kao Sip
44 Cent หนึ่งร้อย
Nueng Roi
45 Cent-cinq หนึ่งร้อยห้า
Nueng Roi Ha
46 Deux-cents สองร้อย
Song Roi
47 Trois-cents สามร้อย
Sam Roi
48 Quatre-cents สี่ร้อย
Si Roi
49 Mille หนึ่งพัน
Nueng Phan
50 Mille-cinq-cents หนึ่งพันห้าร้อย
Nueng Phan Ha Roi
51 Deux-mille สองพัน
Song Phan
52 Dix-mille หนึ่งหมื่น
Nueng Muen



6 - Repères de temps

Repères de temps
Quiz
Cours
1 Quand est-ce que tu es arrivé ici ? คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
Khun Ma Thueng Muearai Kha
2 Quand c'est un homme qui parle คุณมาถึงเมื่อไรครับ
Khun Ma Thueng Muearai Khrap
3 Aujourd'hui วันนี้
Wanni
4 Hier เมื่อวาน
Muea Wan
5 Il y a deux jours เมื่อวานซืน
Muea Wansuen
6 Tu restes combien de temps ? คุณจะอยู่กี่วันคะ
Khun Cha Yu Ki Wan Kha
7 Quand c'est un homme qui parle คุณจะอยู่กี่วันครับ
Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
8 Je repars demain ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ
Phom Cha Klap Phrungni Khrap
9 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Phrungni Kha
10 Je repars après-demain ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ
Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
11 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ
Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
12 Je repars dans trois jours ผมจะกลับอีกสามวันครับ
Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
13 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ
Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
14 Lundi วันจันทร์
Wan Chan
15 Mardi วันอังคาร
Wan Angkhan
16 Mercredi วันพุธ
Wan Phut
17 Jeudi วันพฤหัสบดี
Wan Pharuehatsabodi
18 Vendredi วันศุกร์
Wan Suk
19 Samedi วันเสาร์
Wan Sao
20 Dimanche วันอาทิตย์
Wan Athit
21 Janvier เดือนมกราคม
Duean Mokkarakhom
22 Février เดือนกุมภาพันธ์
Duean Kumpha Phantha
23 Mars เดือนมีนาคม
Duean Minakhom
24 Avril เดือนเมษายน
Duean Mesayon
25 Mai เดือนพฤษภาคม
Duean Phruetsaphakhom
26 Juin เดือนมิถุนายน
Duean Mithunayon
27 Juillet เดือนกรกฎาคม
Duean Karakadakhom
28 Août เดือนสิงหาคม
Duean Singhakhom
29 Septembre เดือนกันยายน
Duean Kanyayon
30 Octobre เดือนตุลาคม
Duean Tulakhom
31 Novembre เดือนพฤศจิกายน
Duean Phruetsachikayon
32 Décembre เดือนธันวาคม
Duean Thanwakhom
33 Tu pars à quelle heure ? คุณจะกลับกี่โมงคะ
Khun Cha Klap Ki Mong Kha
34 Quand c'est un homme qui parle คุณจะกลับกี่โมงครับ
Khun Cha Klap Ki Mong Khrap
35 Le matin, à huit heures แปดโมงเช้าครับ
Paet Mong Chao
36 Le matin, à huit heures quinze ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า
Tonchao , Paet Mong Sip Ha
37 Le matin, à huit heures trente ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ
Tonchao , Paet Mong Samsip
38 Le matin, à huit heures quarante cinq ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า
Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
39 Le soir, à dix-huit heures หกโมงเย็น
Hok Mong Yen
40 Je suis en retard ผมมาสายครับ
Phom Ma Sai Khrap
41 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันมาสายค่ะ
Dichan Ma Sai Kha



7 - Taxi

Taxi
Quiz
Cours
1 Taxi !  แท๊กซี่
Taaek see
2 Où allez-vous ? คุณต้องการจะไปไหนครับ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
3 Quand c'est une femme qui parle คุณต้องการจะไปไหนคะ
Khun Tongkan Cha Pai Nai Kha
4 Je vais à la gare ผมจะไปสถานีรถไฟครับ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
5 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ
Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
6 Je vais à l'hôtel Jour et Nuit ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
7 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยค่ะ
Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Kha
8 Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
9 Quand c'est une femme qui parle คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ
Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
10 Pouvez-vous prendre mes bagages ? คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
11 Quand c'est une femme qui parle คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
12 Est-ce que c'est loin d'ici ? อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
13 Quand c'est une femme qui parle อยู่ไกลจากที่นี่ไหมคะ
Yu Klai Chak Thi Ni Mai Kha
14 Non, c'est à côté ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
15 Quand c'est une femme qui parle ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ
Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
16 Oui c'est un peu plus loin ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ
Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
17 Quand c'est une femme qui parle ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ
Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
18 Combien cela va coûter ? จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ
Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
19 Amenez-moi ici s'il vous plaît เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
20 Quand c'est une femme qui parle จะคิดราคาเท่าไรคะ
Cha Khit Rakha Thaorai Kha
21 Quand c'est une femme qui parle เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ
Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
22 C'est à droite ด้านขวามือครับ
Dan Khwamue Khrap
23 Quand c'est une femme qui parle ด้านขวามือค่ะ
Dan Khwamue Kha
24 C'est à gauche ด้านซ้ายมือครับ
Dan Saimue Khrap
25 Quand c'est une femme qui parle ด้านซ้ายมือค่ะ
Dan Saimue Kha
26 C'est tout droit ตรงไปครับ
Trong Pai Khangna Khrap
27 Quand c'est une femme qui parle ตรงไปค่ะ
Trong Pai Khangna Kha
28 C'est ici ที่นี่ครับ
Thi Ni Khrap
29 Quand c'est une femme qui parle ที่นี่ค่ะ
Thi Ni Kha
30 C'est par là ทางนี้ครับ
Thang Ni Khrap
31 Quand c'est une femme qui parle ทางนี้ค่ะ
Thang Ni Kha
32 Stop ! หยุดครับ
Yut Khrap
33 Quand c'est une femme qui parle หยุดค่ะ
Yut Kha
34 Prenez votre temps ใช้เวลาตามสบายครับ
Chai Wela Tam Sabai Khrap
35 Quand c'est une femme qui parle ใช้เวลาตามสบายค่ะ
Chai Wela Tam Sabai Kha
36 Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
37 Quand c'est une femme qui parle คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha



8 - Sentiments

Sentiments
Quiz
Cours
1 J'aime beaucoup ton pays ผมชอบประเทศของคุณมากครับ
Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
2 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ
Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
3 Je t'aime ดิฉันรักคุณค่ะ
Dichan Rak Khun Kha
4 Quand c'est un homme qui parle ผมรักคุณครับ
Phom Rak Khun Khrap
5 Je suis heureux ผมมีความสุขครับ
Phom Mi Khwam Suk Khrap
6 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันมีความสุขค่ะ
Dichan Mi Khwam Suk Kha
7 Je suis triste ผมเศรัาครับ
Phom Sao Khrap
8 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันเศรัาค่ะ
Dichan Suk Kha
9 Je me sens bien ici ผมรู้สึกดีมากครับ
Phom Rusuek Di Mak Khrap
10 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ
Dichan Rusuek Di Mak Kha
11 J'ai froid ผมหนาวครับ
Phom Nao Khrap
12 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันหนาวค่ะ
Dichan Nao Kha
13 J'ai chaud ผมร้อนครับ
Phom Ron Khrap
14 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันร้อนค่ะ
Dichan Ron Kha
15 C'est trop grand ใหญ่เกินไปครับ
Yai Koenpai Khrap
16 Quand c'est une femme qui parle ใหญ่เกินไปค่ะ
Yai Koenpai Khra
17 C'est trop petit เล็กเกินไปครับ
Lek Koenpai Khrap
18 Quand c'est une femme qui parle เล็กเกินไปค่ะ
Lek Koenpai Kha
19 C'est parfait ดีมากครับ
Di Mak Khrap
20 Quand c'est une femme qui parle ดีมากค่ะ
Di Mak Kha
21 Est-ce que tu veux sortir ce soir ? คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
22 Quand c'est un homme qui parle คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ
Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
23 J'aimerais sortir ce soir ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
24 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
25 C'est une bonne idée เป็นความคิดที่ดีครับ
Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
26 Quand c'est une femme qui parle เป็นความคิดที่ดีค่ะ
Pen Khwamkhit Thi Di Kha
27 J'ai envie de m'amuser ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
28 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ
Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
29 Ce n'est pas une bonne idée ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
30 Quand c'est une femme qui parle ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ
Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
31 Je n'ai pas envie de sortir ce soir ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ
Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
32 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ
Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
33 J'ai envie de me reposer ผมต้องการพักผ่อนครับ
Phom Tongkan Phakphon Khrap
34 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันต้องการพักผ่อนค่ะ
Dichan Tongkan Phakphon Kha
35 Est-ce que tu veux faire du sport ? คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ
Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
36 Quand c'est un homme qui parle คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ
Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
37 Oui, j'ai besoin de me défouler ! ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง
Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
38 Quand c'est une femme qui parle ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง
Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
39 Je joue au tennis ผมเล่นเทนนิสครับ
Phom Len Thennis khrap
40 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ
Dichan Len Thennis Kha
41 Non merci, je suis assez fatigué ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ
Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
42 Quand c'est une femme qui parle ไม่ค่ะ, ดิฉันเหนื่อยแล้วค่ะ
Mai Kha , Dichan Nueai Pho Kha



9 - Famille

Famille
Quiz
Cours
1 Est-ce que tu as de la famille ici ? คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
2 Quand c'est une femme qui parle คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าคะ
Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Kha
3 Mon père คุณพ่อดิฉันค่ะ
Khun Pho Dichan Kha
4 Quand c'est un homme qui parle คุณพ่อผมครับ
Khun Pho Phum Khrap
5 Ma mère คุณแม่ดิฉันค่ะ
Khun Mae Dichan Kha
6 Quand c'est un homme qui parle คุณแม่ผมครับ
Khun Mae Phum Khrap
7 Mon fils ลูกชายดิฉันค่ะ
Lukchai Dichan Kha
8 Quand c'est un homme qui parle ลูกชายผมครับ
Lukchai Pho Phum Khrap
9 Ma fille ลูกสาวดิฉันค่ะ
Luksao Dichan Kha
10 Quand c'est un homme qui parle ลูกสาวผมครับ
Luksao Phum Khrap
11 Un frère พี่ชายดิฉันค่ะ
Phichai Dichan Kha
12 Une soeur พี่สาวดิฉันค่ะ
Phi Sao Dichan Kha
13 Un ami เพื่อนผู้ชายค่ะ
Phuean Chai Kha
14 Quand c'est un homme qui parle เพื่อนผู้ชายครับ
Phuean Chai Khrap
15 Une amie เพื่อนผู้หญิงค่ะ
Phuean Phuying Kha
16 Quand c'est un homme qui parle เพื่อนผู้หญิงครับ
Phuean Phuying Khrap
17 Mon ami เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ
Phuean Chai Khong Dichan Kha
18 Quand c'est un homme qui parle เพื่อนผู้ชายของผมครับ
Phuean Chai Khong Dichan Khrap
19 Mon amie เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ
Phuean Chai Khong Pom Khrap
20 Quand c'est une femme qui parle เพื่อนผู้หญิงของดิฉัน
Phuean Chai Khong Di Chan Kha
21 Mon mari สามีของดิฉันค่ะ
Sami Khong Dichan Kha
22 Ma femme ภรรยาของผมครับ
Phanya Khong Phom Khrap



10 - Bar

Bar
Quiz
Cours
1 Le bar ที่่บาร์ค่ะ
Thi Baa Kha
2 Quand c'est un homme qui parle ที่่บาร์ครับ
Thi Baa Khrap
3 Tu veux boire quelque chose ? คุณจะดื่มอะไรไหมคะ
Khun Cha Duem Arai Mai Kha
4 Quand c'est un homme qui parle คุณจะดื่มอะไรไหมครับ
Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
5 Boire ดื่ม
Duem
6 Verre แก้ว
Kaeo
7 Avec plaisir ด้วยความยินดีครับ
Duai Khwam Yindi Khrap
8 Quand c'est une femme qui parle ด้วยความยินดีค่ะ
Duai Khwam Yindi Kha
9 Qu'est-ce que tu prends ? คุณจะทานอะไรดีคะ
Khun Cha Than Arai Kha
10 Quand c'est un homme qui parle คุณจะทานอะไรดีครับ
Khun Cha Than Arai Khrap
11 Qu'est-ce qu'il y a à boire ? มีอะไรดื่มบ้างครับ
Mi Arai Duem Bang Khrap
12 Quand c'est une femme qui parle มีอะไรดื่มบ้างคะ
Mi Arai Duem Bang Kha
13 Il y a de l'eau ou des jus de fruits มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
14 Quand c'est un homme qui parle มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ
Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
15 Eau นํ้าเปล่าค่ะ
Nam bplào Kha
16 Quand c'est un homme qui parle นํ้าเปล่าครับ
Nam bplào Khrap
17 Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ
Khor nam kaeng noi daai mai Kha
18 Quand c'est un homme qui parle ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ
Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
19 Des glaçons นํ้าแข็ง
Nam kaeng
20 Du chocolat ช็อคโกแล็ต
Chok Ko Laet
21 Du lait นม
Nom
22 Du thé นํ้าชา
Noum Tchaa
23 Du café กาแฟ
Kafae
24 Avec du sucre ใส่นํ้าตาล
Sai noum Dtaan
25 Avec de la crème ใส่ครีม
Sai Khrim
26 Du vin ไวน์
Wai
27 De la bière เบียร์
Bia
28 Un thé s'il te plaît นํ้าชาที่หนึุ่งครับ
Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
29 Une bière s'il te plaît เบียร์ที่หนึ่งครับ
Bia Thi Nueng Khrap
30 Qu'est-ce que vous voulez boire ? คุณต้องการดื่มอะไรครับ
Khun Tongkan Duem Arai Khrap
31 Deux thés s'il vous plaît ! นํ้าชาสองที่ค่ะ
Tchaa song thi Kha
32 Quand c'est un homme qui parle นํ้าชาสองที่ครับ
Tchaa song thi Khrap
33 Deux bières s'il vous plait เบียร์สองที่ค่ะ
Bia Song Thi Kha
34 Quand c'est un homme qui parle เบียร์สองที่ครับ
Bia Song Thi Khrap
35 Rien, merci ไม่ครัับ, ขอบคุณ
Mai Khrap, Khopkhun
36 Quand c'est une femme qui parle ไม่ค่ะ, ขอบคุณ
Mai Kha, Khopkhun
37 A la tienne ดื่มให้กับคุณค่ะ
Duem Hai Kap Khun Kha
38 Quand c'est un homme qui parle ดื่มให้กับคุณครับ
Duem Hai Kap Khun Khrap
39 Santé ! โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ
Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
40 Quand c'est une femme qui parle โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ
Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha
41 L'addition s'il vous plaît ! เช็คบิลด้วยค่ะ
Chek Bin Duai Kha
42 Quand c'est un homme qui parle เช็คบิลด้วยครับ
Chek Bin Duai Khrap
43 Combien je vous dois s'il vous plaît ? ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
Phom Tong Chai Thaorai Khrap
44 Quand c'est une femme qui parle ดิฉัันต้องจ่ายเท่าไรค่ะ
Phom Tong Chai Thaorai Kha
45 Vingt euros ยี่สิบยุโรครับ
Yisip Yu Ro Kha
46 Quand c'est une femme qui parle ยี่สิบยุโรค่ะ
Yisip Yu Ro Khrap
47 Je t'invite ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ
Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
48 Quand c'est un homme qui parle ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ
Phom Khor Liang Khun Eng Khrap



11 - Restaurant

Restaurant
Quiz
Cours
1 Le restaurant ร้านอาหาร
Ran Ahan
2 Est-ce que tu veux manger ? คุณต้องการกินข้าวไหมคะ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
3 Quand c'est un homme qui parle คุณต้องการกินข้าวไหมครับ
Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
4 Oui, je veux bien ครับ, ผมต้องการ
Khrap , Phom Tongkan Than
5 Quand c'est une femme qui parle ค่ะ, ดิฉันต้องการ
Kha , Dichan Tongkan Than
6 Manger กินข้าวค่ะ
Kin Khao Khap
7 Quand c'est un homme qui parle กินข้าวครับ
Kin Khao Khrap
8 Où pouvons-nous manger ? เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
9 Quand c'est une femme qui parle เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
10 Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
11 Quand c'est une femme qui parle เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีคะ
Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Kha
12 Le dîner ข้าวเย็น
Kao Yen
13 Le petit-déjeuner ข้าวเช้า
Kao Chao
14 S'il vous plaît ! ได้โปรดค่ะ
Dai Prot Kha
15 Quand c'est un homme qui parle ได้โปรดครับ
Dai Prot Khrap
16 Le menu, s'il vous plaît ! ขอเมนูด้วยค่ะ
Kho Menu Duai Kha
17 Quand c'est un homme qui parle ขอเมนูด้วยครับ
Kho Menu Duai Khrap
18 Voilà le menu ! นี่ครับเมนู
Ni Khrap Menu
19 Quand c'est une femme qui parle นี่ค่ะเมนู
Ni Kha Menu
20 Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ
Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
21 Quand c'est un homme qui parle คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ
Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
22 Avec du riz กับข้าวสวยค่ะ
Kapkhao Suay Kha
23 Quand c'est un homme qui parle กับข้าวสวยครับ
Kapkhao Suay Khrap
24 Avec des pâtes กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ
Kap Kuaitiao Kha
25 Quand c'est un homme qui parle กับก๋วยเตี๋ยวครับ
Kap Kuaitiao Khrap
26 Des pommes de terre มันฝรั่ง
Manfarang
27 Des légumes ผัก
Phak
28 Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก
Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
29 Du pain ขนมปัง
Khanompang
30 Du beurre เนยสด
Noei
31 Une salade สลัดผัก
Salat
32 Un dessert ของหวาน
Khongwan
33 Des fruits ผลไม้
Phonlamai
34 Avez-vous un couteau s'il vous plaît ? คุณมีมีดไหมคะ
Khun Mi Mit Mai Kha
35 Quand c'est un homme qui parle คุณมีมีดไหมครับ
Khun Mi Mit Mai Khrap
36 Oui, je vous l'apporte tout de suite มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ
Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
37 Quand c'est une femme qui parle มีค่ะ, ดิฉันนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละค่ะ
Mi Kha , Dichan Yip Hai Diaoni Le Kha
38 Un couteau มีดหนึ่งเล่ม
Mit Neung Lem
39 Une fourchette ส้่อมหนึ่งคัน
Som Nueng Khan
40 Une cuillère ช้อนหนึ่งคัน
Chon Nueng Khan
41 Est-ce que c'est un plat chaud ? เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ
Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
42 Quand c'est une femme qui parle เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ
Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
43 Oui, et très épicé également ! ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
44 Quand c'est une femme qui parle ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ
Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
45 Chaud ร้อน
Ron
46 Froid เย็น
Yen
47 Epicé เผ็ด
Phet
48 Je vais prendre du poisson ! ผมจะเอาปลาครับ
Phom Cha Ao Pla Khrap
49 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะเอาปลาครับ
Dichan Cha Ao Pla Kha
50 Moi aussi ดิฉันด้วยค่ะ
Dichan Duai Kha
51 Quand c'est un homme qui parle ผมด้วยค่ะ
Phom Duai Khrap



12 - Partir

Partir
Quiz
Cours
1 Il est tard ! Je dois y aller ! ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ
Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
2 Quand c'est un homme qui parle ดึกแล้วผมต้องกลับแล้วครับ
Duek Laeo Phom Tong Klap Laeo Khrap
3 Pourrait-on se revoir ? เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ
Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
4 Oui , avec plaisir ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี
Dai Kha , Duai Khwam Yindi
5 J'habite à cette adresse นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ
Thiyu Khong Dichan Kha
6 Quand c'est un homme qui parle นี่คือที่อยู่ของผมครับ
Thiyu Khong Phom Khrap
7 Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ
Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
8 Oui, le voilà มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
9 J'ai passé un bon moment avec toi เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ
Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
10 Quand c'est une femme qui parle เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขค่ะ
Dichan Chai Wela Thi Di Kap Khun Kha
11 Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ
Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
12 Nous nous reverrons bientôt แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ
Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
13 Je l'espère aussi ผมหวังเช่นเดียวกันครับ
Phom Wang Chen Diaokan Khrap
14 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ
Dichan Wang Chen Diaokan Kha
15 Au revoir ! ลาก่อนค่ะ
La Kon Kha
16 A demain พบกันพรุ่งนี้ค่ะ
Phop Kan Phrungni Kha
17 Salut ! ลาก่อนครับ
La Kon Khrap



13 - Transport

Transport
Quiz
Cours
1 S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ
Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
2 Quand c'est une femme qui parle ได้โปรดค่ะ, ดิฉันหาป้ายรถเมล์ค่ะ
Dai Prot Kha , Phom Ha Pai Rot Mai Kha
3 Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
4 Quand c'est une femme qui parle ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ
Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
5 Où va ce train s'il vous plaît ? รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
6 Quand c'est une femme qui parle รถไฟขบวนนี้ไปไหนคะ
Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Kha
7 Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
8 Quand c'est une femme qui parle รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์ หรือเปล่าคะ
Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Kha
9 Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
10 Quand c'est une femme qui parle ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
11 Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
12 Quand c'est une femme qui parle รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ
Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
13 Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
14 Quand c'est une femme qui parle ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ
Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
15 Avez-vous l'horaire des trains ? คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
16 Quand c'est une femme qui parle คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
17 L'horaire des bus คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ
Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
18 Quand c'est une femme qui parle คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ
Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
19 Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
20 Quand c'est une femme qui parle รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ
Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
21 C'est celui-là ขบวนนี้ค่ะ
Khabuan Ni Kha
22 Quand c'est un homme qui parle ขบวนนี้ครับ
Khabuan Ni Khrap
23 Merci ขอบคุณครับ
Khopkhun Khrap
24 Quand c'est une femme qui parle ขอบคุณค่ะ
Khopkhun Kha
25 De rien. Bon voyage ! ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ
Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
26 Quand c'est un homme qui parle ไม่เป็นไรครับ, เดินทางปลอดภัยนะครับ
Mai Penrai Khrap , Doenthang Plotphai Khrap
27 Le garage de réparation อู่ซ่อมรถ
U Som Rot
28 La station d'essence ปั๊มนํ้ามัน
Bpam u man
29 Le plein s'il vous plaît เต็มถังค่ะ
Tem Thang Kha
30 Quand c'est un homme qui parle เต็มถังครับ
Tem Thang Khrap
31 Vélo รถจักรยาน
Rotchakkrayan
32 Le centre ville ตัวเมือง
Tuamueang
33 La banlieue ชานเมือง
Chan Mueang
34 C'est une grande ville เป็นเมืองใหญ่
Pen Mueang Yai
35 C'est un village เป็นหมู่บ้าน
Pen Muban
36 Une montagne ภูเขา
Phukhao
37 Un lac ทะเลสาบแห่งหนึ่ง
Thalesap Haeng Nueng
38 La campagne ชนบท
Chonnabot



14 - Chercher une personne

Chercher une personne
Quiz
Cours
1 Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? ซาร่าอยู่ไหมครับ
Sa Ra Yu Mai Khrap
2 Quand c'est une femme qui parle ซาร่าอยู่ไหมคะ
Sa Ra Yu Mai Kha
3 Oui, elle est ici อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
4 Quand c'est un homme qui parle อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
5 Elle est sortie เธอออกไปข้างนอกค่ะ
Thoe Ok Pai Khangnok Kha
6 Quand c'est un homme qui parle เธอออกไปข้างนอกครับ
Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
7 Vous pouvez l'appeler sur son mobile คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
8 Quand c'est un homme qui parle คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
9 Savez-vous où je pourrais la trouver ? เธออยู่ที่ไหนครับ
Thoe Yu Thinai Khrap
10 Quand c'est une femme qui parle เธออยู่ที่ไหนคะ
Thoe Yu Thinai Kha
11 Elle est à son travail เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
12 Quand c'est un homme qui parle เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ
Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
13 Elle est chez elle เธออยู่ที่บ้านค่ะ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
14 Quand c'est un homme qui parle เธออยู่ที่บ้านครับ
Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
15 Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? จูเลียงอยู่ไหมคะ
Chu Liang Yu Mai Kha
16 Quand c'est un homme qui parle จูเลียงอยู่ไหมครับ
Chu Liang Yu Mai Khrap
17 Oui, il est ici อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ
Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
18 Quand c'est une femme qui parle อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ
Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
19 Il est sorti เขาออกไปข้างนอกครับ
Khao Ok Pai Khangnok Khrap
20 Quand c'est une femme qui parle เขาออกไปข้างนอกค่ะ
Khao Ok Pai Khangnok Kha
21 Savez-vous où je pourrais le trouver ? เขาอยู่ที่ไหนคะ
Khao Yu Thinai Kha
22 Quand c'est un homme qui parle เขาอยู่ที่ไหนครับ
Khao Yu Thinai Khrap
23 Vous pouvez l'appeler sur son mobile คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
24 Quand c'est une femme qui parle คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ
Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
25 Il est à son travail เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
26 Quand c'est une femme qui parle เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ
Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
27 Il est chez lui เขาอยู่ที่บ้านครับ
Khao Yu Thi Ban Khrap
28 Quand c'est une femme qui parle เขาอยู่ที่บ้านค่ะ
Khao Yu Thi Ban Kha



15 - Hôtel

Hôtel
Quiz
Cours
1 L'hôtel โรงแรม
Rongraem
2 Appartement อพาร์ตเม้นท์
Aphat Men
3 Bienvenue ! ยินดีต้อนรับค่ะ
Yindi Tonrap Kha
4 Quand c'est un homme qui parle ยินดีต้อนรับครับ
Yindi Tonrap Khrap
5 Avez-vous une chambre libre ? คุณมีห้องว่างไหมครับ
Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
6 Quand c'est une femme qui parle คุณมีห้องว่างไหมคะ
Khun Mi Hong Wang Mai Kha
7 Y a-t-il une salle de bain avec la chambre ? มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
8 Quand c'est une femme qui parle มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าคะ
Mee hoong nai hoong non reu bplào kha
9 Préférez-vous deux lits d'une personne ? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
10 Quand c'est un homme qui parle คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
11 Souhaitez-vous une chambre double ? คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
12 Quand c'est un homme qui parle คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ
Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
13 Chambre avec bain - avec balcon - avec douche ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
14 Quand c'est un homme qui parle ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ
Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
15 Chambre avec petit déjeuner ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ
Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
16 Quand c'est un homme qui parle ห้องพักพร้อมอาหารเช้าครับ
Hong Phak Prom Ahan Chao Khrap
17 Quel est le prix d'une nuit ? ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
Rakha Khuen La Thaorai Khrap
18 Quand c'est une femme qui parle ราคาคืนละเท่าไรคะ
Rakha Khuen La Thaorai Kha
19 Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ
Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
20 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ
Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
21 Oui bien-sûr ! ได้ค่ะ
Dai Naenon Kha
22 Quand c'est un homme qui parle ได้ครับ
Dai Naenon Khrap
23 Merci. La chambre est très bien ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ
Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
24 Quand c'est une femme qui parle ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ
Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
25 C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ
Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
26 Quand c'est une femme qui parle ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ
Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
27 C'est un peu trop cher pour moi, merci ราคาแพงไปหน่อยครับ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
28 Quand c'est une femme qui parle ราคาแพงไปหน่อยค่ะ
Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Dichan Kha
29 Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
30 Quand c'est une femme qui parle คุณช่วยยกกระเป๋าของดิฉันได้ไหมคะ
Khun Chuai Chatkan Kap Krapao Khong Dichan Dai Mai Kha
31 Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? ห้องของผมอยู่ไหนครับ
Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
32 Quand c'est une femme qui parle ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ
Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
33 Elle est au premier étage อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ
Yu Thi Chan Raek Kha
34 Quand c'est un homme qui parle อยู่ที่ชั้นแรกครับ
Yu Thi Chan Raek Khrap
35 Est-ce qu'il y a un ascenseur ? มีลิฟท์ไหมคะ
Mi Lip Mai Kha
36 Quand c'est un homme qui parle มีลิฟท์ไหมครับ
Mi Lip Mai Khrap
37 L'ascenseur est sur votre gauche ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
38 Quand c'est une femme qui parle ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
39 L'ascenseur est sur votre droite ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
40 Quand c'est une femme qui parle ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ
Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
41 Où se trouve la blanchisserie ? ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ
Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
42 Quand c'est une femme qui parle ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ
Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
43 Elle est au rez-de-chaussée อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ
Yu Thi Chan Lang Kha
44 Rez-de-chaussée ชั้นล่าง
Chan Lang
45 Quand c'est un homme qui parle อยู่ที่ชั้นล่างครับ
Yu Thi Chan Lang Khrap
46 Quand c'est une femme qui parle ห้องประชุมอยุ่ไหนคะ
Hong Prachum A Yu Nai Kha
47 Chambre ห้องพัก
Hong Phak Kap Ahan Chao
48 Pressing ร้านซักรีด
Ran Sak Rit
49 Salon de coiffure ร้านเสริมสวย
Ran Soemsuai
50 Parking pour les voitures ที่จอดรถ
Thichotrot
51 On se retrouve dans la salle de réunion ? ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
Hong Prachum A Yu Nai Khrap
52 La salle de réunion ห้องประชุม
Hong Prachum
53 La piscine est chauffée สระนํ้าอุ่น
Sa Oon
54 La piscine สระนํ้า
Sa naam
55 Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ
Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
56 Quand c'est une femme qui parle ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ
Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
57 La clé s'il vous plaît ขอกุญแจหน่อยครับ
Kho Kunchae Noi Khrap
58 Quand c'est une femme qui parle ขอกุญแจหน่อยค่ะ
Kho Kunchae Noi Kha
59 Le pass s'il vous plaît ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ
Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
60 Quand c'est une femme qui parle ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ
Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
61 Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ
Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
62 Quand c'est une femme qui parle มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ
Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
63 Oui, les voilà มีค่ะ, นี่ค่ะ
Mi Kha , Ni Kha
64 Quand c'est un homme qui parle มีครับ, นี่ครับ
Mi Khrap , Ni Khrap
65 Non, vous n'avez rien reçu ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ
Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
66 Quand c'est un homme qui parle ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ
Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
67 Où puis-je faire de la monnaie ? ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
68 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Laek Set Satang Dai Thinai Kha
69 Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ
Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
70 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ
Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
71 Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
72 Quand c'est un homme qui parle แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ
Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap



16 - Plage

Plage
Quiz
Cours
1 La plage ชายหาดค่ะ
Chaihat Kha
2 Quand c'est un homme qui parle ชายหาดครับ
Chaihat Khrap
3 Savez-vous où je peux acheter un ballon ? ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
4 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ
Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
5 Il y a une boutique dans cette direction มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
6 Quand c'est un homme qui parle มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ
Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
7 Un ballon ลูกบอลหนึ่งลูก
Luk Bon Luk Nueng
8 Des jumelles กล้องส่องทางไกล
Klongsongthangklai
9 Une casquette หมวกแก๊ป
Muakkaep
10 Serviette ผ้าเช็ดตัว
Phachettua
11 Des sandales รองเท้าแตะ
Rongthao Tae
12 Seau กระป๋อง
Krapong
13 Crème solaire ครีมกันแดด
Khrim Kandaet
14 Caleçon de bain กางเกงว่ายนํ้า
Tan Kin Wai Nam
15 Lunettes de soleil แว่นกันแดด
Waen Kandaet
16 Crustacé กุ้งหอยปูปลา
Kung Hoi Pu Pla
17 Prendre un bain de soleil อาบแดด
Apdaet
18 Ensoleillé แสงแดดจ้า
Saengdaet Cha
19 Coucher du soleil พระอาทิตย์ตกดิน
Phra Athit Tokdin
20 Parasol ร่มกันแดด
Rom Kandaet
21 Soleil แสงแดด
Saengdaet
22 Insolation การอาบแดด
Kan Apdaet
23 Est-il dangereux de nager ici ? ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
24 Quand c'est une femme qui parle ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ
Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
25 Non, ce n'est pas dangereux ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ
Mai Kha , Mai Antarai Kha
26 Quand c'est un homme qui parle ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ
Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
27 Oui, c'est interdit de se baigner ici ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ
Kha , kao haam waai trong née kha
28 Quand c'est un homme qui parle ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ
Khrap , kao haam waai trong née Khrap
29 Nager ว่ายนํ้า
Waai
30 Natation การว่ายนํ้า
Gaan waai
31 Vague คลืน
Khluen
32 Mer ทะเล
Thale
33 Dune เนิน
Noen
34 Sable ทราย
Sai
35 Quel temps fera-t-il demain ? พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
36 Quand c'est une femme qui parle พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ
Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha
37 Le temps va changer อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ
Akat Cha Plian Mai Kha
38 Quand c'est un homme qui parle อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ
Akat Cha Plian Mai Khrap
39 Il va pleuvoir ฝนจะตกค่ะ
Fon Cha Tok Kha
40 Quand c'est un homme qui parle ฝนจะตกครับ
Fon Cha Tok Khrap
41 Il va y avoir du soleil จะมีแดดค่ะ
Cha Mi Daet Kha
42 Quand c'est un homme qui parle จะมีแดดครับ
Cha Mi Daet Kha
43 Il y aura beaucoup de vent จะมีลมแรงค่ะ
Cha Mi Lom Raeng Kha
44 Quand c'est un homme qui parle จะมีลมแรงครับ
Cha Mi Lom Raeng Khrap
45 Maillot de bain ชุดว่ายนํ้า
Chooot Waai
46 Ombre ที่ร่ม
Rom



17 - En cas de soucis

En cas de soucis
Quiz
Cours
1 Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
2 Quand c'est une femme qui parle ช่วยดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Karuna Chuai Dichan Noi Dai Mai Kha
3 Je suis perdu ผมหลงทางครับ
Phom Long Thang Khrap
4 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันหลงทางค่ะ
Dichan Long Thang Kha
5 Que désirez-vous ? คุณต้องการอะไรครับ
Khun Tongkan Arai Khrap
6 Quand c'est une femme qui parle คุณต้องการอะไรคะ
Khun Tongkan Arai Kha
7 Que s'est-il passé ? เกิดอะไรขึ้นครับ
Koet Arai Khuen Khrap
8 Quand c'est une femme qui parle เกิดอะไรขึ้นคะ
Koet Arai Khuen Kha
9 Où puis-je trouver un interprète ? ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
10 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะหาล่ามได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Lam Dai Thinai Kha
11 Où se trouve la pharmacie la plus proche ? ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ
Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
12 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันจะหาร้านขายยาใกล้ๆ ได้ที่ไหนคะ
Dichan Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Kha
13 Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
14 Quand c'est une femme qui parle คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ
Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Dichan Noi Dai Mai Kha
15 Quel traitement suivez-vous en ce moment ? คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
16 Quand c'est un homme qui parle คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้ครับ
Koon chaai yaa aai yooo dton nee Khrap
17 Un hôpital โรงพยาบาล
Rongphayaban
18 Une Pharmacie ร้านขายยา
Ran Khai Ya
19 Un docteur หมอ
Mo
20 Service médical ศูนย์การแพทย์
Soon Kan Phaet
21 J'ai perdu mes papiers ผมทำเอกสารหายหายครับ
Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
22 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ
Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
23 Je me suis fait voler mes papiers ผมถูกขโมยเอกสารครับ
Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
24 Quand c'est une femme qui parle ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ
Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
25 Bureau des objets trouvés ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ
Soon Rup Reung Khong Hai Kha
26 Quand c'est un homme qui parle ศูนย์รับเรื่องของหายครับ
Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
27 Poste de secours หน่วยกู้ภัย
Nuai Kuphai
28 Sortie de secours ทางออกฉุกเฉิน
Thang-ok Chukchoen
29 La Police ตำรวจ
Tamruat
30 Papiers เอกสาร
Ekkasan
31 Argent เงิน
Ngoen
32 Passeport หนังสือเดินทาง
Nangsuedoenthang
33 Bagages กระเป๋าเดินทาง
Krapao Doenthang
34 C'est bon, non merci พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ
Pho Laeo Kha, Khopkhun
35 Quand c'est un homme qui parle พอแล้วครับ, ขอบคุณ
Pho Laeo Khrap , Khopkhun
36 Laissez-moi tranquille ! อย่ามายุ่งกับฉัน
Ya Ma Yung Kap Chan
37 Quand c'est un homme qui parle อย่ามายุ่งกับผม
Ya Ma Yung Kap Phom
38 Partez ! ไปให้พ้น
Pai Hai Phon
39 Quand c'est un homme qui parle ไปให้พ้น
Pai Hai Phon