Array
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour | Добрий день | Dobryi den' |
| 2 | Bonjour | Привіт – Вітаю | Pryvіt – Vitaju |
| 3 | Bonsoir | Добрий вечір | Dobryj vetchіr |
| 4 | Au revoir | До побачення | Do pobatchennja |
| 5 | Au revoir | Бувай | Buvaj! |
| 6 | À plus tard | Побачимось | Pobatchymos' |
| 7 | Oui | Так | Tak |
| 8 | Non | Ні | Ni |
| 9 | S'il vous plaît ! | Вибачте | Vybatchte |
| 10 | S'il vous plaît ! | Перепрошую | Pereprochuju |
| 11 | Merci | Дякую | Djakuju |
| 12 | Merci beaucoup ! | Дуже дякую! | Duʒe djakuju! |
| 13 | Merci pour votre aide | Дякую за допомогу | Djakuju za dopomoghu |
| 14 | Je vous en prie | Будь ласка | Bud' laska |
| 15 | Je vous en prie | Прошу | Prochu |
| 16 | D'accord | Гаразд | Gharazd |
| 17 | D'accord | Добре | Dobre |
| 18 | Quel est le prix s'il vous plaît ? | Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? | Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue? |
| 19 | Pardon ! | Пробачте! | Probatchte |
| 20 | Pardon ! | Даруйте! | Darujte! |
| 21 | Je ne comprends pas | Я не розумію | Ja ne rozumiju |
| 22 | J'ai compris | Зрозуміло | Zrozumilo |
| 23 | Je ne sais pas | Я не знаю | Ja ne znaju |
| 24 | Interdit | Заборонено | Zaboroneno |
| 25 | Où sont les toilettes s'il vous plaît ? | Скажіть, будь ласка, де туалет? | Skaʒit', bud' laska, de tualet? |
| 26 | Bonne année ! | З Новим Роком! | Z Novym rokom! |
| 27 | Bon anniversaire ! | З Днем народження! | Z Dnem narodzennja! |
| 28 | Joyeuses fêtes ! | Зі святом! | Zi svjatom! |
| 29 | Félicitations ! | Вітаю! | Vitaju! |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Bonjour. Comment vas-tu ? | Привіт! Як справи? | Pryvit! Jak spravy? |
| 2 | Bonjour. Comment vas-tu ? | Вітаю! Як ся маєш | Vitaju! Jak sja majech |
| 3 | Bonjour. Ça va bien merci | Привіт! Дякую, все добре | Pryvit! Djakuju, vse dobre |
| 4 | Bonjour. Ça va bien merci | Привіт! Дякую, все гаразд | Pryvit! Djakuju, vse gharazd |
| 5 | Est-ce que tu parles ukrainien ? | Ти говориш українською? | Ty ghovorych ukrajns'koju |
| 6 | Non, je ne parle pas ukrainien | Ні, я не говорю українською | Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju |
| 7 | Seulement un petit peu | Лише трохи | Lyshe trokhy |
| 8 | De quel pays viens-tu ? | З якої країни ти приїхав? | Z jakoji krajiny ty pryjikhav? |
| 9 | De quel pays viens-tu ? | Звідки ти приїхав? | Zvidky ty pryjikhav? |
| 10 | Quelle est ta nationalité ? | Хто ти за національністю? | Khto ty za natsіonal'nіstju? |
| 11 | Et toi, tu vis ici ? | А ти живеш тут? | A ty ʒyvech tut? |
| 12 | Oui, j'habite ici | Так, я тут живу | Tak, ja tut ʒyvu |
| 13 | Je m'appelle Sarah, et toi ? | Мене звуть Сара, а як тебе звати? | Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty? |
| 14 | Qu'est-ce que tu fais ici ? | Що ти тут робиш? | Chtcho ty tut robych? |
| 15 | Je suis en vacances | Я на канікулах | Ja na kanikulakh |
| 16 | Nous sommes en vacances | Ми на канікулах | My na kanikulakh |
| 17 | Je suis en voyage d'affaire | Я у відрядженні | Ja u vidrjadʒeni |
| 18 | Je travaille ici | Я тут працюю | Ja tut pratsjuju |
| 19 | Nous travaillons ici | Ми тут працюємо | My tut pratsjujemo |
| 20 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | Де можна смачно поїсти? | De moʒna smatchno pojisty? |
| 21 | Quels sont les bons endroits pour manger ? | Де можна добре поїсти? | De moʒna dobre pojisty? |
| 22 | Est-ce qu'il y a un musée à côté d'ici ? | Чи є недалеко від сюди музей? | Tchy je nedaleko vid sjudy muzej? |
| 23 | Où est-ce que je pourrais me connecter à Internet ? | Де я можу підключитися до інтернету? | De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu? |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Tu veux apprendre un peu de vocabulaire ? | Ти хочеш вивчити декілька слів? | Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv? |
| 2 | Oui, d'accord ! | Так, звичайно! | Tak, zvytchajno! |
| 3 | Comment ça s'appelle ? | Як це називається? | Jak tse nazyvajet'sja? |
| 4 | C'est une table | Це стіл | Tse stil |
| 5 | Une table, tu comprends ? | Стіл, розумієш? | Stil, rozumijech? |
| 6 | Tu peux répéter s'il te plaît ? | Повтори, будь ласка | Povtory, bud' laska |
| 7 | Est-ce que tu peux parler un peu plus lentement ? | Чи не міг би ти говорити повільніше? | Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche? |
| 8 | Pourrais-tu l'écrire, s'il te plaît ? | Чи не зміг би ти це написати? | Tchy ne zmigh by ty tse napysaty? |
| 9 | Je ne comprends pas | Я не розумію | Ja ne rozumiju |
| 10 | J'ai compris | Зрозуміло | Zrozumilo |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime bien la couleur de cette table | Мені подобається колір цього столу | Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu |
| 2 | C'est du rouge | Це червоний | Tse tchervonyj |
| 3 | Bleu | Блакитний | Blakytnyj |
| 4 | Jaune | Жовтий | Ʒovtyj |
| 5 | Blanc | Білий | Bilyj |
| 6 | Noir | Чорний | Tchornyj |
| 7 | Vert | Зелений | Zelenyj |
| 8 | Orange | Помаранчевий | Pomarantchevyj |
| 9 | Violet | Фіолетовий | Fioletovyj |
| 10 | Gris | Сірий | Siryj |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zéro | Нуль | Nul' |
| 2 | Un | Один | Odyn |
| 3 | Deux | Два | Dva |
| 4 | Trois | Три | Try |
| 5 | Quatre | Чотири | Tchotyry |
| 6 | Cinq | П'ять | P`jat' |
| 7 | Six | Шість | Shist' |
| 8 | Sept | Сім | Sim |
| 9 | Huit | Вісім | Visim |
| 10 | Neuf | Дев'ять | Dev`jat' |
| 11 | Dix | Десять | Desjat' |
| 12 | Onze | Одинадцять | Odynadtsjat' |
| 13 | Douze | Дванадцять | Dvanadtsjat' |
| 14 | Treize | Тринадцять | Trynadtsjat' |
| 15 | Quatorze | Чотирнадцять | Tchotyrnadtsjat' |
| 16 | Quinze | П'ятнадцять | P`jatnadtsjat' |
| 17 | Seize | Шістнадцять | Shistnadtsjat' |
| 18 | Dix-sept | Сімнадцять | Simnadtsjat' |
| 19 | Dix-huit | Вісімнадцять | Visilnadtsjat' |
| 20 | Dix-neuf | Дев'ятнадцять | Dev`jatnadtsjat' |
| 21 | Vingt | Двадцять | Dvadtsjat' |
| 22 | Vingt-et-un | Двадцять один | Dvadtsjat' odyn |
| 23 | Vingt-deux | Двадцять два | Dvadtsjat' dva |
| 24 | Vingt-trois | Двадцять три | Dvadtsjat' try |
| 25 | Vingt-quatre | Двадцять чотири | Dvadtsjat' tchotyry |
| 26 | Vingt-cinq | Двадцять п'ять | Dvadtsjat' p`jat' |
| 27 | Vingt-six | Двадцять шість | Dvadtsjat' shist' |
| 28 | Vingt-sept | Двадцять сім | Dvadtsjat' sim |
| 29 | Vingt-huit | Двадцять вісім | Dvadtsjat' visim |
| 30 | Vingt-neuf | Двадцять дев'ять | Dvadtsjat' dev`jat' |
| 31 | Trente | Тридцять | Trydtsjat' |
| 32 | Trente-et-un | Тридцять один | Trydtsjat' odyn |
| 33 | Trente-deux | Тридцять два | Trydtsjat' dva |
| 34 | Trente-trois | Тридцять три | Trydtsjat' try |
| 35 | Trente-quatre | Тридцять чотири | Trydtsjat' tchotyry |
| 36 | Trente-cinq | Тридцять п'ять | Trydtsjat' p`jat' |
| 37 | Trente-six | Тридцять шість | Trydtsjat' shist' |
| 38 | Quarante | Сорок | Sorok |
| 39 | Cinquante | П'ятдесят | P`jatdesjat |
| 40 | Soixante | Шістдесят | Shistdesjat |
| 41 | Soixante-dix | Сімдесят | Simdesjat |
| 42 | Quatre-vingts | Вісімдесят | Visimdesjat |
| 43 | Quatre-vingt-dix | Дев'яносто | Dev`janosto |
| 44 | Cent | Сто | Sto |
| 45 | Cent-cinq | Сто п'ять | Sto p`jat' |
| 46 | Deux-cents | Двісті | Dvisti |
| 47 | Trois-cents | Триста | Trysta |
| 48 | Quatre-cents | Чотириста | Tchotyrysta |
| 49 | Mille | Тисяча | Tysjatcha |
| 50 | Mille-cinq-cents | Тисяча п'ятсот | Tysjatcha p`jatsot |
| 51 | Deux-mille | Дві тисячі | Dvi tysjatchi |
| 52 | Dix-mille | Десять тисяч | Desjat' tysjatch |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Quand est-ce que tu es arrivé ici ? | Коли ти приїдеш сюди? | Koly ty pryjidech sjudy? |
| 2 | Aujourd'hui | Сьогодні | S'oghodni |
| 3 | Hier | Учора | Utchora |
| 4 | Il y a deux jours | Два дні тому | Dva dni tomu |
| 5 | Tu restes combien de temps ? | Скільки часу ти тут пробудеш? | Skil'ky tchasu ty tut probudech? |
| 6 | Je pars demain | Я їду завтра | Ja jidu zavtra |
| 7 | Je pars après-demain | Я їду післязавтра | Ja jidu pisljazavtra |
| 8 | Je pars dans trois jours | Я їду за три дні | ja jidu za try dni |
| 9 | Lundi | Понеділок | Ponedilok |
| 10 | Mardi | Вівторок | Vivtorok |
| 11 | Mercredi | Середа | Sereda |
| 12 | Jeudi | Четвер | Tchetver |
| 13 | Vendredi | П'ятниця | P'jatnytsja |
| 14 | Samedi | Субота | Subota |
| 15 | Dimanche | Неділя | Nedilja |
| 16 | Janvier | Січень | Sitchen' |
| 17 | Février | Лютий | Ljutyj |
| 18 | Mars | Березень | Berezen' |
| 19 | Avril | Квітень | Kviten' |
| 20 | Mai | Травень | Traven' |
| 21 | Juin | Червень | Tcherven' |
| 22 | Juillet | Липень | Lypen' |
| 23 | Août | Серпень | Serpen' |
| 24 | Septembre | Вересень | Veresen' |
| 25 | Octobre | Жовтень | Ʒovten' |
| 26 | Novembre | Листопад | Lystopad |
| 27 | Décembre | Грудень | Ghruden' |
| 28 | Tu pars à quelle heure ? | О котрій годині ти їдеш? | O kotrij ghodyni ty jidech? |
| 29 | Le matin, à huit heures | О восьмій ранку | O vos'mij ranku |
| 30 | Le matin, à huit heures quinze | Вранці, о чверть на дев'яту | Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu |
| 31 | Le matin, à huit heures quinze | О восьмій п'ятнадцять ранку | O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku |
| 32 | Le matin, à huit heures trente | Вранці, о пів на дев'яту | Vrantsi, o piv na dev'jatu |
| 33 | Le matin, à huit heures trente | О восьмій тридцять ранку | O vos'mij trydtsjat' ranku |
| 34 | Le matin, à huit heures quarante-cinq | Вранці, за чверть до дев'ятої | Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji |
| 35 | Le soir, à dix-huit heures | Увечері, о вісімнадцятій годині | Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni |
| 36 | Le matin, à huit heures quarante-cinq | О восьмій сорок п'ять ранку | O vos'mij sorok p'jat' ranku |
| 37 | Je suis en retard | Я зaпізнююся | Ja zapiznjujusja |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | Таксі! | Taksi! |
| 2 | Où allez-vous ? | Куди вам їхати? | Kudu vam jikhaty? |
| 3 | Je vais à la gare | Я їду на вокзал | Ja jidu na vokzal |
| 4 | Je vais à l'hôtel Jour et Nuit | Я їду в готель День і Ніч | Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch |
| 5 | Pourriez-vous m'emmener à l'aéroport ? | Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? | Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu? |
| 6 | Pouvez-vous prendre mes bagages ? | Не могли б ви взяти мій багаж? | Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ |
| 7 | Est-ce que c'est loin d'ici ? | Це далеко звідси? | Tse daleko zvidsy? |
| 8 | Non, c'est à côté | Ні, це поруч | Ni, tse porutch |
| 9 | Oui c'est un peu plus loin | Так, це трохи далі | Tak, tse trokhy dali |
| 10 | Combien cela va coûter ? | Скільки це коштуватиме? | Skil'ky tse koshtuvatyme? |
| 11 | Amenez-moi ici s'il vous plaît | Привезіть мене сюди, будь ласка | Pryvezit' mene sjudy, bud' laska |
| 12 | C'est à droite | Це справа | Tse sprava |
| 13 | C'est à gauche | Це зліва | Tse zliva |
| 14 | C'est tout droit | Прямо | Prjamo |
| 15 | C'est ici | Це тут | Tse tut |
| 16 | C'est par là | По цій дорозі | Po tsij dorozi |
| 17 | Stop ! | Стоп! | Stop! |
| 18 | Prenez votre temps | Не поспішайте | Ne pospichajte |
| 19 | Est-ce que vous pouvez me faire une note s'il vous plaît ? | Не могли б ви дати мені чек? | Ne mogly b vy daty meni tchek? |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que tu as de la famille ici ? | У тебе тут є родина? | U tebe tut je rodyna? |
| 2 | Mon père | Мій батько | Mij bat'ko |
| 3 | Ma mère | Моя мати | Moja maty |
| 4 | Mon fils | Мій син | Mij syn |
| 5 | Ma fille | Моя донька | Moja don'ka |
| 6 | Un frère | Брат | Brat |
| 7 | Une soeur | Сестра | Sestra |
| 8 | Un ami | Друг | Drug |
| 9 | Un ami | Приятель | Pryjatel' |
| 10 | Une amie | Подруга | Podruga |
| 11 | Une amie | Приятелька | Pryjatel'ka |
| 12 | Mon petit ami | Мій хлопець | Mij khlopets' |
| 13 | Ma petite amie | Моя дівчина | Moja divtchyna |
| 14 | Mon mari | Мій чоловік | Mij tcholovik |
| 15 | Ma femme | Моя дружина | Moja druʒyna |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | J'aime beaucoup ton pays | Мені дуже подобається твоя країна | Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina |
| 2 | Je t'aime | Я тебе кохаю | Ja tebe kokhaju |
| 3 | Je t'aime | Я тебе люблю | Ja tebe ljublju |
| 4 | Je suis heureux | Я щасливий | Ja chtchaslyvyj |
| 5 | Je suis triste | Мені сумно | Meni sumno |
| 6 | Je me sens bien ici | Я відчуваю себе тут добре | Ja vidtchuvaju sebe tut dobre |
| 7 | J'ai froid | Мені холодно | Meni kholodno |
| 8 | J'ai chaud | Мені гаряуе | Meni gharjatche |
| 9 | C'est trop grand | Великувато | Velykuvato |
| 10 | C'est trop grand | Завеликий | Zavelykyj |
| 11 | C'est trop petit | Замало | Zamalo |
| 12 | C'est trop petit | Малий | Malyj |
| 13 | C'est parfait | Чудово | Tchudovo |
| 14 | Est-ce que tu veux sortir ce soir ? | Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? | Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri? |
| 15 | J'aimerais sortir ce soir | Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері | Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri |
| 16 | C'est une bonne idée | Чудова ідея | Tchudova ideja |
| 17 | C'est une bonne idée | Гарна ідея | Gharna ideja |
| 18 | J'ai envie de m'amuser | Мені хочеться порозважатися | Meni khotchetsja porozvaʒatysja |
| 19 | Ce n'est pas une bonne idée | Це не дуже хороша ідея | Tse ne duʒe khorosha ideja |
| 20 | Je n'ai pas envie de sortir ce soir | Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері | Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri |
| 21 | J'ai envie de me reposer | Я хочу відпочити | Ja khotchu vidpotchuty |
| 22 | Est-ce que tu veux faire du sport ? | Хочеш зайнятися спортом? | Khotchesh zajnjatysja sportom? |
| 23 | Oui, j'ai besoin de me défouler ! | Так, мені необхідно розрядитися! | Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja! |
| 24 | Je joue au tennis | Я граю в теніс | Ja ghraju v tenis |
| 25 | Non merci, je suis assez fatigué | Дякую, я вже втомився | Djakuju, ja vʒe vtomyvsja |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le bar | Бар | Bar |
| 2 | Tu veux boire quelque chose ? | Бажаєш щось випити? | Baʒajech chtchos' vypyty? |
| 3 | Boire | Пити | Pyty |
| 4 | Verre | Склянка | Skljanka |
| 5 | Avec plaisir | Із задоволенням! | Iz zadovolennjam! |
| 6 | Avec plaisir | Охоче! Залюбки! | Okhotche! Zaljubky! |
| 7 | Qu'est-ce que tu prends ? | Що ти замовиш? | Chtcho ty zamovych? |
| 8 | Qu'est-ce qu'il y a à boire ? | Що є випити? | Chtcho je vypyty? |
| 9 | Il y a de l'eau ou des jus de fruits | Є вода або фруктовий сік | Je voda abo fruktovyj sik |
| 10 | Eau | Вода | Voda |
| 11 | Pouvez-vous ajouter des glaçons s'il vous plaît ? | Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду | Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu |
| 12 | Des glaçons | Кубики льоду | Kubyku l'odu |
| 13 | Du chocolat | Шоколад | Chokolad |
| 14 | Du lait | Молоко | Moloko |
| 15 | Du thé | Чай | Tchaj |
| 16 | Du café | Кава | Kava |
| 17 | Avec du sucre | З цукром | Z tsukrom |
| 18 | Avec de la crème | З вершками | Z verchkamy |
| 19 | Du vin | Вино | Vyno |
| 20 | De la bière | Пиво | Pyvo |
| 21 | Un thé s'il te plaît | Чай, будь ласка | Tchaj, bud' laska |
| 22 | Une bière s'il te plaît | Пиво, будь ласка | Pyvo, bud' laska |
| 23 | Qu'est-ce que vous voulez boire ? | Що ви бажаєте випити? | Chtcho vy baʒajete vypyty? |
| 24 | Deux thés s'il vous plaît ! | Два чая, будь ласка! | Dva tchaja, bud' laska! |
| 25 | Deux bières s'il vous plait | Два пива, будь ласка! | Dva pyva, bud' laska! |
| 26 | Rien, merci | Дякую, нічого | Djakuju, nitchogo |
| 27 | A la tienne | Будьмо! | Bud'mo! |
| 28 | Santé ! | Будьмо! | Bud'mo! |
| 29 | L'addition s'il vous plaît ! | Рахунок, будь ласка! | Rakhunok, bud' laska! |
| 30 | Combien je vous dois s'il vous plaît ? | Скільки я вам винен? | Skil'ky ja vam vynen? |
| 31 | Vingt euros | Двадцять євро | Dvadtsjat' jevro |
| 32 | Je t'invite | Я тебе запрошую | Ja tebe zaprochuju |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Le restaurant | Ресторан | Restoran |
| 2 | Est-ce que tu veux manger ? | Ти хочеш їсти? | Ty khotchech jisty? |
| 3 | Oui, je veux bien | Так, хочу | Tak, khotchu |
| 4 | Manger | Їсти | Jisty |
| 5 | Où pouvons-nous manger ? | Де ми можемо поїсти? | De my moʒemo pojisty? |
| 6 | Où pouvons-nous prendre le déjeuner ? | Де ми можемо пообідати? | De my moʒemo poobidaty? |
| 7 | Le dîner | Вечеря | Vetcherja |
| 8 | Le petit-déjeuner | Сніданок | Snidanok |
| 9 | S'il vous plaît ! | Будь ласка! | Bud' laska! |
| 10 | Le menu, s'il vous plaît ! | Меню, будь ласка! | Menju, bud' laska! |
| 11 | Voilà le menu ! | Ось меню! | Os' menju! |
| 12 | Qu'est-ce que tu préfères manger, de la viande ou du poisson ? | Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? | Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba? |
| 13 | Avec du riz | З рисом | Z rysom |
| 14 | Avec des pâtes | З макаронами | Z makaronamy |
| 15 | Des pommes de terre | З картоплею | Z kartopleju |
| 16 | Des légumes | З овочами | Z ovotchamy |
| 17 | Des oeufs brouillés - sur le plat - ou à la coque | Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце | Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse |
| 18 | Du pain | Хліб | Khlib |
| 19 | Du beurre | Вершкове масло | Verchkove maslo |
| 20 | Une salade | Салат | Salat |
| 21 | Un dessert | Десерт | Desert |
| 22 | Des fruits | Фрукти | Frukty |
| 23 | Pouvez-vous me donner un couteau s’il vous plaît ? | У вас є ніж, будь ласка? | U vas je niʒ, bud' laska? |
| 24 | Oui, je vous l'apporte tout de suite | Так, зараз я вам його принесу | Tak, zaraz ja vam jogo prynesu |
| 25 | Un couteau | Ніж | Niʒ |
| 26 | Une fourchette | Виделка | Vydelka |
| 27 | Une cuillère | Ложка | Loʒka |
| 28 | Est-ce que c'est un plat chaud ? | Це гаряча страва? | Tse garjatcha strava? |
| 29 | Oui, et très épicé également ! | Так, і дуже гостра! | Tak, i duʒe ghostra! |
| 30 | Chaud | Гаряча страва | Garjatcha strava |
| 31 | Froid | Холодна страва | Kholodna strava |
| 32 | Epicé | Гостра страва | Ghostra strava |
| 33 | Je vais prendre du poisson ! | Я хочу замовити рибу! | Ja khotchu zamovyty rybu! |
| 34 | Moi aussi | Я також | Ja takoʒ |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il est tard ! Je dois y aller ! | Вже пізно! Мені потрібно йти! | Vʒe pizdno! Meni potribno jty! |
| 2 | Il est tard ! Je dois y aller ! | Вже пізно! Я маю йти! | Vʒe pizdno! Ja maju jty! |
| 3 | Pourrait-on se revoir ? | Чи могли б ми побачитися знову? | Tchy moghly b my pobatchytysja znovu? |
| 4 | Oui, avec plaisir | Так, із задоволенням! | Tak, iz zadovolennjam! |
| 5 | J'habite à cette adresse | Ось моя адреса | Os' moja adresa |
| 6 | Est-ce que tu as un numéro de téléphone ? | У тебе є телефон? | U tebe je telefon? |
| 7 | Oui, le voilà | Так, ось мій номер | Tak, os' mij nomer |
| 8 | J'ai passé un bon moment avec toi | Я чудово провів час з тобою | Ja tchudovo proviv tchas z toboju |
| 9 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | Я теж рада нашому знайомству | Ja teʒ rada nachomu znajomstvu |
| 10 | Moi aussi, ça m'a fait plaisir de faire ta connaissance | Я теж радuu нашому знайомству | Ja teʒ radu nachomu znajomstvu |
| 11 | Nous nous reverrons bientôt | Ми скоро побачимося знову | My skoro pobatchymos' znovu |
| 12 | Je l'espère aussi | Я теж на це сподіваюся | Ja teʒ na tse spodivajus' |
| 13 | Au revoir ! | До побачення! | Do pobatchennja |
| 14 | A demain | До завтра! | Do zavtra! |
| 15 | Salut ! | Бувай! | Buvaj! |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | S'il vous plaît ! Je cherche l'arrêt de bus | Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? | Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa? |
| 2 | Quel est le prix du billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Скільки коштує квиток до Сонячного міста? | Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista? |
| 3 | Où va ce train s'il vous plaît ? | Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? | Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd? |
| 4 | Est-ce que ce train s'arrête dans la ville du Soleil ? | Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? | Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti? |
| 5 | Quand est-ce que part le train pour la ville du Soleil ? | Коли відходить поїзд до Сонячного міста? | Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista? |
| 6 | Quand arrive le train pour la ville du Soleil ? | Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? | Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto? |
| 7 | Un billet pour La ville du Soleil s'il vous plaît | Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста | Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista |
| 8 | Avez-vous l'horaire des trains ? | У вас є розклад руху поїздів? | U vas je rozklad rukhu pojizdiv? |
| 9 | L'horaire des bus | Розклад руху автобусів | Rozklad rukhu avtobusiv |
| 10 | Quel est le train pour La ville du Soleil s'il vous plaît ? | Який поїзд їде до Сонячного міста? | Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista? |
| 11 | C'est celui-là | Ось цей | Os' tsej |
| 12 | Merci | Дякую | Djakuju |
| 13 | De rien. Bon voyage ! | Прошу. Щасливої дороги! | Proshu. Chtchaslyvoji doroghy! |
| 14 | Le garage de réparation | Станція техобслуговування | Stantsija tekhobslughovannja |
| 15 | La station d'essence | Заправка | Zapravka |
| 16 | Le plein s'il vous plaît | Повний бак, будь ласка | Povnyj bak, bud' laska |
| 17 | Vélo | Велосипед | Velosyped |
| 18 | Le centre ville | Центр міста | Tsentr mista |
| 19 | La banlieue | Передмістя | Peredmistja |
| 20 | La banlieue | Пригород | Pryghorod |
| 21 | C'est une grande ville | Це велике місто | Tse velyke misto |
| 22 | C'est un village | Це село | Tse selo |
| 23 | Une montagne | Гора | Ghora |
| 24 | Un lac | Озеро | Ozero |
| 25 | La campagne | Сільска місцевість | Sil'ska mistsevist' |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | L'hôtel | Готель | Ghotel' |
| 2 | Appartement | Квартира | Kvartyra |
| 3 | Bienvenue ! | Ласкаво просимо! | Laskavo prosymo! |
| 4 | Avez-vous une chambre libre ? | У вас є вільний номер? | U vas je vilnyj nomer? |
| 5 | Est-ce qu'il y a une salle de bain dans la chambre ? | Чи є в номері ванна? | Tchy je v nomeri vanna? |
| 6 | Préférez-vous deux lits d'une personne ? | Вам більш подобається два односпальних ліжка? | Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka? |
| 7 | Souhaitez-vous une chambre double ? | Ви бажаєте двомісний номер? | Vy baʒajete dvomisnyj nomer? |
| 8 | Chambre avec bain - avec balcon - avec douche | Номер з ванною - з балконом - з душем | Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem |
| 9 | Chambre avec petit déjeuner | Номер із сніданком | Nomer iz snidankom |
| 10 | Quel est le prix d'une nuit ? | Скільки коштує одна ніч? | Skil'ky koshtuje odna nitch? |
| 11 | Je voudrais voir la chambre d'abord s'il vous plaît ! | Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер | Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer |
| 12 | Oui bien sûr ! | Так, звичайно | Tak, zvytchajno |
| 13 | Merci. La chambre est très bien | Дякую! Номер чудовий | Djakuju! Nomer tchudovyj |
| 14 | C'est bon, est-ce que je peux réserver pour ce soir ? | Чи можу я забронювати номер на сьогодні? | Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni? |
| 15 | C'est un peu trop cher pour moi, merci | Це дорого для мене, дякую | Tse dorogho dlja mene, djakuju |
| 16 | Pouvez-vous vous occuper de mes bagages, s'il vous plaît ? | Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? | Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem? |
| 17 | Où se trouve ma chambre s'il vous plaît ? | Де знаходиться мій номер? | De znakhodyt'sja mij nomer? |
| 18 | Elle est au premier étage | Він на першому поверсі | Vin na pershomu poversi |
| 19 | Est-ce qu'il y a un ascenseur ? | А ліфт є? | A lift je? |
| 20 | L'ascenseur est sur votre gauche | Ліфт ліворуч від вас | Lift livorutch vid vas |
| 21 | L'ascenseur est sur votre droite | Ліфт праворуч від вас | Lift pravorutch vid vas |
| 22 | Où se trouve la blanchisserie ? | Де знаходиться пральня? | De znakhodyt'sja pral'nja? |
| 23 | Elle est au rez-de-chaussée | Вона на першому поверсі | Vona na pershomu poversi |
| 24 | Rez-de-chaussée | Перший поверх | Pershyj poverkh |
| 25 | Chambre | Номер | Nomer |
| 26 | Pressing | Хімчистка та прасування | Khimtchystka ta prasuvannja |
| 27 | Salon de coiffure | Перукарня | Perukarnja |
| 28 | Parking pour les voitures | Автостоянка | Avtostojanka |
| 29 | On se retrouve dans la salle de réunion ? | Ми зустрінемося у конференц-залі? | My zustrinemos' u konferents-zali? |
| 30 | La salle de réunion | Конференц-зал | Konferents-zal |
| 31 | La piscine est chauffée | Басейн з підігрівом | Basejn z pidighrivom |
| 32 | La piscine | Басейн | Basejn |
| 33 | Réveillez-moi à sept heures, s'il vous plaît | Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку | Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku |
| 34 | La clé s'il vous plaît | Дайте, будь ласка, ключ | Dajte, bud' laska kljutch |
| 35 | Le pass s'il vous plaît | Дайте, будь ласка, електронний ключ | Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch |
| 36 | Est-ce qu'il y a des messages pour moi ? | Будь ласка, чи є для мене повідомлення? | Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja? |
| 37 | Oui, les voilà | Так, ось вони | Tak, os' vony |
| 38 | Où puis-je faire de la monnaie ? | Де б я міг розміняти гроші? | De b ja mig rozminjaty ghroshi? |
| 39 | Pouvez-vous me faire de la monnaie, s'il vous plaît ? | Не могли б ви розміняти мені гроші? | Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi? |
| 40 | Nous pouvons vous en faire. Combien voulez-vous changer ? | Так, звичайно. Скільки вам розміняти? | Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty? |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Est-ce que Sarah est là s'il vous plaît ? | Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut? |
| 2 | Oui, elle est ici | Так, вона тут | Tak, vona tut |
| 3 | Elle est sortie | Вона вийшла | Vona vyjshla |
| 4 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon |
| 5 | Savez-vous où je pourrais la trouver ? | Ви не скажете де я можу її знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty? |
| 6 | Elle est à son travail | Вона на роботі | Vona na roboti |
| 7 | Elle est chez elle | Вона у себе вдома | Vona u sebe doma |
| 8 | Est-ce que Julien est là s'il vous plaît ? | Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? | Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut? |
| 9 | Oui, il est ici | Так, він тут | Tak, vin tut |
| 10 | Il est sorti | Він вийшов | Vin vyjshov |
| 11 | Savez-vous où je pourrais le trouver ? | Ви не скажете де я можу його знайти? | Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty? |
| 12 | Vous pouvez l'appeler sur son mobile | Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон | Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon |
| 13 | Il est à son travail | Він на роботі | Vin na roboti |
| 14 | Il est chez lui | Він у себе вдома | Vin u sebe doma |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | La plage | Пляж | Pljaʒ |
| 2 | Savez-vous où je peux acheter un ballon ? | Скажіть, де я можу купити м'яч? | Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch? |
| 3 | Il y a une boutique dans cette direction | У цьому напрямку є магазин | U ts'omu naprjamku je magazyn |
| 4 | Un ballon | М'яч | M'jatch |
| 5 | Des jumelles | Бінокль | Binokl' |
| 6 | Une casquette | Кепка | Kepka |
| 7 | Serviette | Рушник | Rushnyk |
| 8 | Des sandales | Сандалі | Sandali |
| 9 | Seau | Відро | Vidro |
| 10 | Crème solaire | Крем від сонця | Krem vid sontsja |
| 11 | Caleçon de bain | Плавки | Plavky |
| 12 | Lunettes de soleil | Сонячні окуляри | Sonjatchni okuljary |
| 13 | Prendre un bain de soleil | Засмагати | Zazmahaty |
| 14 | Ensoleillé | Сонячний | Sonjatchnyj |
| 15 | Coucher du soleil | Захід сонця | Zakhid sontsja |
| 16 | Parasol | Пляжна парасолька | Pljaʒna parasol'ka |
| 17 | Soleil | Сонце | Sontse |
| 18 | Ombre | Тінь | Tin' |
| 19 | Insolation | Сонячний удар | Sonjatchnyj udar |
| 20 | Est-il dangereux de nager ici ? | Чи небезпечно тут купатися? | Tchy nebezpetchno tut kupatysja? |
| 21 | Non, ce n'est pas dangereux | Ні, тут можна купатися | Ni, tut moʒna kupatysja |
| 22 | Oui, c'est interdit de se baigner ici | Так, купатися тут заборонено | Tak, tut kupatysja zaboroneno |
| 23 | Nager | Плавати | Plavaty |
| 24 | Natation | Плавання | Plavannja |
| 25 | Vague | Хвиля | Khvylja |
| 26 | Mer | Море | More |
| 27 | Dune | Дюна | Djuna |
| 28 | Sable | Пісок | Pisok |
| 29 | Quel temps fera-t-il demain ? | Який прогноз погоди на завтра? | Jakyj proghnoz poghody na zavtra? |
| 30 | Le temps va changer | Погода зміниться | Poghoda zminyt'sja |
| 31 | Il va pleuvoir | Піде дощ | Pide dochtch |
| 32 | Il va y avoir du soleil | Погода буде сонячною | Poghoda bude sonjatchnoju |
| 33 | Il y aura beaucoup de vent | Очікується вітряна погода | Otchikujetsja vitrjana pogoda |
| 34 | Maillot de bain | Купальник | Kupal'nyk |
| Français | Ukrainien | Prononciation | |
|---|---|---|---|
| 1 | Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît ? | Чи не могли б ви мені допомогти? | Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty? |
| 2 | Je suis perdu | Я щось розгубився | Ja chtchos' rozghubyvsja |
| 3 | Que s'est-il passé ? | Що трапилося? | Chtcho trapylos'? |
| 4 | Que s'est-il passé ? | Що сталося? | Chtcho stalosja? |
| 5 | Où puis-je trouver un interprète ? | Де я можу знайти перекладача? | De ja moʒu znajty perekladatcha? |
| 6 | Où se trouve la pharmacie la plus proche ? | Де знаходиться найближча аптека? | De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka? |
| 7 | Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ? | Чи не могли б ви викликати лікаря? | Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja? |
| 8 | Quel traitement suivez-vous en ce moment ? | Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? | Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas? |
| 9 | Un hôpital | Лікарня | Likarnja |
| 10 | Une pharmacie | Аптека | Apteka |
| 11 | Un docteur | Лікар | Likar |
| 12 | Service médical | Медичне обслуговування | Medytchne obslughovannja |
| 13 | J'ai perdu mes papiers | Я загубив документи | Ja zaghubyv dokumenty |
| 14 | Je me suis fait voler mes papiers | У мене вкрали документи | U mene vkraly documenty |
| 15 | Bureau des objets trouvés | Бюро знахідок | Bjuro znakhidok |
| 16 | Poste de secours | Пункт першої допомоги | Punkt perchoji dopomogy |
| 17 | Sortie de secours | Запасний вихід | Zapasnyj vykhid |
| 18 | La Police | Міліція | Militsija |
| 19 | La Police | Поліція | Politsija |
| 20 | Papiers | Папери | Papery |
| 21 | Papiers | Документи | Dokumenty |
| 22 | Argent | Гроші | Ghrochi |
| 23 | Passeport | Паспорт | Pasport |
| 24 | Bagages | Багаж | Baghaʒ |
| 25 | C'est bon, non merci | Дякую, все добре | Djakuju, vse dobre |
| 26 | Laissez-moi tranquille ! | Дайте мені спокій! | Dajte meni spokij! |
| 27 | Partez ! | Залиште мене! | Zalychte mene! |