sõnavara > Araabia keel (maroko)

1 - Olulised väljendid
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Tere päevast! 🔊 السلام assalam
🔊 Tere õhtust! 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Head aega! 🔊 بسلامه bslama
🔊 Kohtumiseni! 🔊 من بعد men baed
🔊 Ja 🔊 ايه ayeh
🔊 Ja 🔊 نعام n'am
🔊 Ei 🔊 لا la
🔊 Vabandage! 🔊 من فضلك m'n fadlek
🔊 Tänan 🔊 شكرا choukran
🔊 Tänan väga 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Tänan teid abi eest! 🔊 شكرا على المساعدة choukran ala l'musaada
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 Nõus 🔊 واخا wakha
🔊 Palju see maksab? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bich'hal afa afak?
🔊 Vabandust! 🔊 عَفْوا smeh liya
🔊 Ma ei saa aru 🔊 ما فهمتش mafhemtech
🔊 Ma sain aru 🔊 فهمت fhemt
🔊 Ma ei tea 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Keelatud! 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 Kus on tualett, palun? 🔊 فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ fin kayn l'mirhad afak?
🔊 Head uut aastat! 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 Häid pühi! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 Palju õnne! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Vestlus
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Tere! Kuidas läheb? 🔊 السلام، لباس؟ salam, labass?
🔊 Tere! Tänan, hästi 🔊 السلام، بخير. salam, bikhir
🔊 Kas sa räägid araabia keelt? 🔊 واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia
🔊 Kas sa räägid araabia keelt? 🔊 واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia
🔊 Ei, ma ei räägi araabia keelt 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 Ainult natukene 🔊 غير شوية er chwiya
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ men ina blad nta?
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 Mis rahvusest sa oled? 🔊 اشنوهي جنسيتك؟ achnou hiya jinsitek?
🔊 Ma olen eestlane 🔊 أنا ليسطوني ana estoni
🔊 Ma olen eestlane 🔊 أنا ليسطونية ana estonia
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Jah, ma elan siin 🔊 ايه، ساكنة هنا ayeh, sakna hna
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? 🔊 اسميتي سارة و نتا asmiti sara w nta?
🔊 J?ri 🔊 جوليان julian
🔊 Mida sa siin teed? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 Mida sa siin teed? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 Ma puhkan 🔊 انا في عطلة ana fi otla
🔊 Me puhkame 🔊 نحن في عطلة nahno fi otla
🔊 Ma olen tööreisil 🔊 انا في سفر اعمال ana fi safar aemal
🔊 Ma töötan siin 🔊 كانخدم هنا kanekhdem hna
🔊 Me töötame siin 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 Kus on siin head söögikohad? 🔊 اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ achnahouma blayes lmakla lmezianin?
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib mn hna?
🔊 Kus ma saaksin internetti? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nkdar ntkunikta?
3 - Õppida
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ briti t'alem tihdar lourti?
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Nõus 🔊 ايه، واخا ayeh, wakha
🔊 Kuidas seda kutsutakse? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 See on laud 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Laud. Saad aru? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 Ma ei saa aru 🔊 ما فهمتش mafhemtech
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 عاود من فضلك awed m'n f'dlek
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 عاود من فضلك awdi mn fadlak
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? 🔊 ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ momkin lik matehdarch b'zerba?
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? 🔊 ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ momkin lik t'katbiha afak?
🔊 Ma sain aru 🔊 فهمت fhemt
4 - Värvid
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Mulle meeldib selle laua värv 🔊 عجبني لون هدا الطبلة a'jebni loun had tabla?
🔊 See on punane 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Sinine 🔊 زرق zrak
🔊 Kollane 🔊 صفر sfar
🔊 Valge 🔊 بيض byad
🔊 Must 🔊 كحل k'hal
🔊 roheline 🔊 خضر kh'dar
🔊 Oranž 🔊 ليموني limouni
🔊 Lilla 🔊 عكري akri
🔊 Hall 🔊 رمادي r'madi
5 - Arvud
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Null 🔊 زيرو zirou
🔊 Üks 🔊 واحد wahed sahbi
🔊 Kaks 🔊 جوج jouj atay afak?
🔊 Kolm 🔊 تلاتة tlata
🔊 Neli 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Viis 🔊 خمسة khamsa
🔊 Kuus 🔊 ستة s'tta
🔊 Seitse 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Kaheksa 🔊 تمنية t'm'n'ya
🔊 Üheksa 🔊 تسعة t's'oud
🔊 Kümme 🔊 عشرة achra
🔊 Üksteist 🔊 حضاش hdach
🔊 Kaksteist 🔊 طناش tnach
🔊 Kolmteist 🔊 تلطاش tltach
🔊 Neliteist 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Viisteist 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Kuusteist 🔊 سطاش stach
🔊 Seitseteist 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Kaheksateist 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Üheksateist 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Kakskümmend 🔊 عشرين echrin
🔊 Kakskümmend üks 🔊 واحد أو عشرين wahid ou ichrin
🔊 Kakskümmend kaks 🔊 تنين او عشرين tnin ou ichrin
🔊 Kakskümmend kolm 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou ichrin
🔊 Kakskümmend neli 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou ichrin
🔊 Kakskümmend viis 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou ichrin
🔊 Kakskümmend kuus 🔊 ستة او عشرين setta ou ichrin
🔊 Kakskümmend seitse 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou ichrin
🔊 Kakskümmend kaheksa 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou ichrin
🔊 Kakskümmend üheksa 🔊 تسعة او عشرين tis'aa ou ichrin
🔊 Kolmkümmend 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Kolmkümmend üks 🔊 واحد أو تلاتين wahid ou tlatin
🔊 Kolmkümmend kaks 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Kolmkümmend kolm 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Kolmkümmend neli 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Kolmkümmend viis 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Kolmkümmend kuus 🔊 ستة او تلاتين sitta ou tlatin
🔊 Nelikümmend 🔊 ربعين rab'in
🔊 Viiskümmend 🔊 خمسين khamssin
🔊 Kuuskümmend 🔊 ستين sittin
🔊 Seitsekümmend 🔊 سبعين sab'in
🔊 Kaheksakümmend 🔊 تمانين t'manin
🔊 Üheksakümmend 🔊 تسعين tis'in
🔊 Sada 🔊 ميا m'ya
🔊 Viissada 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Kakssada 🔊 ميتين mitin
🔊 Kolmsada 🔊 تلت ميا t'l't m'ya
🔊 Nelisada 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Tuhat 🔊 ألف alf
🔊 Tuhat viissada 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsemya
🔊 Kaks tuhat 🔊 ألفين alfayn
🔊 Kümme tuhat 🔊 عشرالاف achralaf
6 - Kellaaeg
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Millal sa jõudsid? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lehna?
🔊 Täna 🔊 ليوم lyoum
🔊 Eile 🔊 لبارح lbareh
🔊 Kaks päeva tagasi 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tebka hna?
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Ma sõidan homme ära 🔊 غادي نمشي غدة radi nemchi redda
🔊 Ma sõidan ülehomme ära 🔊 غادي نمشي بعد غدة radi nemchi b'aed redda
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast 🔊 غادي من بعد تلت ايام radi nemchi ba'ed telti yam
🔊 Esmaspäev 🔊 تنين tnin
🔊 Teisipäev 🔊 تلات tlat
🔊 Kolmapäev 🔊 لاربعا larbae
🔊 Neljapäev 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Reede 🔊 جمعة jum'aa
🔊 Laupäev 🔊 سبت sabt
🔊 Pühapäev 🔊 لحد lhad
🔊 Jaanuar 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Veebruar 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 Märts 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 Aprill 🔊 شهر ربعة ch'har reb'aa
🔊 Mai 🔊 شهر خمسة ch'har khemsa
🔊 Juuni 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Juuli 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 August 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 September 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Oktoober 🔊 شهر عشرة ch'har achra
🔊 November 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 Detsember 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa radi temchi?
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 Hommikul kell kaheksa 🔊 الصباح... معا تمنية sbah;m'a tmanya
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist 🔊 الصباح... معا تمنية أو ربع sbah, m'a tmanya u r'bae
🔊 Hommikul kell pool üheksa 🔊 الصباح... معا تمنية أو نص sbah, m'a tmanya u nous
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa 🔊 الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in
🔊 Ma olen hiljaks jäänud 🔊 انا معطل ana m'atel
🔊 Ma olen hiljaks jäänud 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Takso
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Takso! 🔊 !?طاكسي taksi
🔊 Kuhu te soovite sôita? 🔊 فين غادي ؟ finradi?
🔊 Ma lähen raudteejaama 🔊 غادي لمحطة radi lil mahatta
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 غادي لفندق ليل و نهار radi lfondok jour è nwi
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? 🔊 ممكن توصلني للمطار؟ momkin twasalni lil matar?
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? 🔊 ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ momkin takhod liya l'bagag afak?
🔊 Kas see on siit kaugel? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach b'ed m'n hna?
🔊 Ei, see on siin lähedal 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 See on kaugemal 🔊 بعيد شوية b'ed ch'wiya
🔊 Kui palju see maksma läheb? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Palun viige mind siia! 🔊 ديني هنا عافاك dini hna afak
🔊 Paremal 🔊 علا ليمن ela limen
🔊 Vasakul 🔊 علا ليسر ela miser
🔊 Otse 🔊 نيشان nichan
🔊 See on siin 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 See jääb sinnapoole 🔊 هنا hna
🔊 Peatus! 🔊 !سطوب stop
🔊 Tehke rahulikult 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini fatoura afak?
8 - Perekond
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Kas sul on siin sugulasi? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ andek l'aila hna?
🔊 Minu isa 🔊 لواليد lwalid
🔊 Minu ema 🔊 لواليدة lwalida
🔊 Minu poeg 🔊 ولدي wldi
🔊 Minu tütar 🔊 بنتي bnti
🔊 Üks vend 🔊 خويا khouya
🔊 Üks õde 🔊 أختي khti
🔊 Üks sõber 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 Üks sõbranna 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Minu sõber 🔊 صاحبي sahbi
🔊 Minu sõbranna 🔊 صاحبتي sahebti
🔊 Minu abikaasa 🔊 راجلي rajli
🔊 Minu abikaasa 🔊 مراتي mrati
9 - Tunded
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kaneb'ri b'ladkom b'zzaf
🔊 Ma armastan sind 🔊 كنبغيك kaneb'rik
🔊 Ma armastan sind 🔊 كنبغيك Kanhebek
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 انا فرحان ana farhana
🔊 Ma olen kurb 🔊 انا حزين ana hazin
🔊 Ma olen kurb 🔊 انا حزين ana hazina
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi 🔊 كنحس براسي مزيان kanhes b'rasi m'zyan
🔊 Mul on külm 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Mul on soe 🔊 فيا الصهد fiya sahd
🔊 See on liiga suur 🔊 كبير بزاف k'bir b'zzaf
🔊 See on liiga väike 🔊 صغير بزاف s'rir b'zzaf
🔊 See sobib hästi 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ b'riti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل b'rit nakhroj l'yuma f'lil
🔊 See on hea mõte 🔊 فكرة مزيانة fikra m'zyana
🔊 Mul on peotuju 🔊 باغي ننشط bari nanchat
🔊 Mul on peotuju 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 See ei ole hea mõte 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة lamachi fikra m'zyana
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabarich nakhroj l'youma
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Ma tahan puhata 🔊 باغي نرتاح bari nartah
🔊 Ma tahan puhata 🔊 باغية نرتاح barya n'r'tah
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? 🔊 بغيت دير الرياضة؟ b'rit n'dir riyada?
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada 🔊 اه باغي ننشط ah, bari nanchat
🔊 Ma mängin tennist 🔊 كنلعب التنيس kanel'eb tinnis
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran ayan b'zzaf
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf
10 - Baar
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Baar 🔊 لبار lbar
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 تشرب شي حاجة؟ techrab chi haja?
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Jooma 🔊 الشرب achorb
🔊 Klaas 🔊 الكاس lkas
🔊 Meelsasti 🔊 واخا wakha
🔊 Mida sina jood? 🔊 أشنو تاخد؟ achnou takhod?
🔊 Mida sina jood? 🔊 أشنو تاخد؟ achnou takhdi?
🔊 Vett vôi mahla 🔊 كاين لما أولا لعصير kayn l'ma oula l'assir
🔊 Vett 🔊 لما lma
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? 🔊 ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ momkin tzid l'glassoun afak?
🔊 Jääd 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Kakaod 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Piima 🔊 لحليب lahlib
🔊 Teed 🔊 أتاي atay
🔊 Kohvi 🔊 قهوة kahwa
🔊 Suhkruga 🔊 سكر sokkar
🔊 Koorega 🔊 بلحليب belhlib
🔊 Veini 🔊 روج roug
🔊 Õlut 🔊 بيرة birra
🔊 Üks tee, palun 🔊 أتاي من فضلك atay mn fdlak
🔊 Üks õlu, palun! 🔊 بيرة من فضلك birra mn fdlek
🔊 Mida te soovite juua? 🔊 أشنو بغيتي تشربي؟ achnou briti tcharbi?
🔊 Kaks teed, palun! 🔊 جوج أتاي من فضلك jouj atay afak?
🔊 Kaks õlut, palun! 🔊 جوج بيرات من فضلك juj birrat afak?
🔊 Ei midagi, tänan 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 Sinu terviseks! 🔊 في صحتك f s'htek
🔊 Terviseks! 🔊 في صحتنا f s'hetna
🔊 Arve, palun! 🔊 لحساب من فضلك l'hsab mn fadlak
🔊 Palju ma teile võlgnen? 🔊 شحال لحساب ؟ ch'hal l'hsab?
🔊 Kakskümmend eurot 🔊 ميتين درهم mitin d'r'h'm
🔊 Mina maksan 🔊 عارضة عليك arda a'lik
11 - Restoran
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Restoran 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja?
🔊 Jah, tahan küll 🔊 واخا wakha
🔊 Sööma 🔊 الماكلة l'makla
🔊 Kus me saaksime süüa? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrounaklou?
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netradaw?
🔊 Õhtusöök 🔊 لعشا le'echa
🔊 Hommikusöök 🔊 لفطور laftour
🔊 Palun! 🔊 !من فضلك min fadlak
🔊 Menüü palun! 🔊 !لا كارط عافاك la cart afak
🔊 Siin on menüü! 🔊 !هاهي لاكارط hahiya la cart
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Riisiga 🔊 بروز birrouz
🔊 Makaronidega 🔊 بليبات blipat
🔊 Kartuleid 🔊 بي بطاطا bi b'tata
🔊 Juurvilju 🔊 بلخضرة bil khodra
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna 🔊 لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Leiba 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Võid 🔊 زبدة zobda
🔊 Roheline salat 🔊 شلاضة chalada
🔊 Magustoit 🔊 ديسير dissir
🔊 Puuvilju 🔊 فواكه fawakih
🔊 Kas teil nuga on? 🔊 عندك موس عافاك؟ andek mouss afak?
🔊 Jaa, kohe toon! 🔊 وخ انا غادي نجيبو دابا wakha, ana radi njibu daba
🔊 Nuga 🔊 موس mouss
🔊 Kahvel 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 Lusikas 🔊 معالقة maalka
🔊 Kas see on soe toit? 🔊 واش هادا طبق ساخن؟ wach hada tabak sakhin?
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas 🔊 !اه و فيه ليقاما بزاف ah, u fih likama b'zaf
🔊 Soe 🔊 سخون skhoun
🔊 Külm 🔊 بارد bared
🔊 Vürtsikas 🔊 فيه ليقاما fih likama
🔊 Ma võtan kala! 🔊 غادي ناخد لحوت radi nakol l'hout
🔊 Mina ka 🔊 حتا أنا hta ana
12 - Hüvasti jätma
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'atel lwakt, khasni nemchi
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou n't'chawfou mara khra
🔊 Jaa, hea meelega! 🔊 واخا wakha
🔊 Ma elan sellel aadressil 🔊 كنسكن هنا kaneskon h'na
🔊 Kas sul on telefoninumber? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Jaa, siin see on 🔊 ايه، هوا هدا ayeh,houwa hada
🔊 Mul oli sinuga tore 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawezt m'ak waket z'win
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Me näeme varsti jälle 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Ma loodan samuti 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 Head-aega! 🔊 بسلامة b'slama
🔊 Homseni! 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw radda
🔊 Tšau! 🔊 بسلامة b'slama
13 - Transport
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? 🔊 من فضلك / كنقلب علاالطوبيس min fadlak, kan keleb ala toubiss?
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Kuhu see rong läheb? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran afak?
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkef f'mdinet chamch?
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayemchi tran lemdinet chamch?
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdinet chamch?
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! 🔊 تيكي لمدينة الشمش من فضلك tiki l'mdinet chamch afak?
🔊 Kas teil on rongiajad? 🔊 عندك توقيت الترانات؟ andek tawkit tranat?
🔊 Bussiajad 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ fin howa tran l'mdinet chamch afak?
🔊 See siin 🔊 هوا هدا howa'ada
🔊 Tänan 🔊 شكرا choukran
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 Autoremonditöökoda 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 Bensiinijaam 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Üks paak bensiini, palun! 🔊 عمر من فضلك ammer m'n fadlak
🔊 Jalgratas 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 Kesklinn 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 Äärelinn 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 See on suur linn 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 See on küla 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Mägi 🔊 جبل g'bel
🔊 Järv 🔊 واد wad
🔊 Maa 🔊 عروبية aroubiya
14 - Hotell
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Hotell 🔊 اوطيل outeel
🔊 Korter 🔊 ابارتمون apartouman
🔊 Teretulemast! 🔊 مرحبا mar'h'ba
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ andek chi bit khawi?
🔊 Kas toas on vannituba? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam b'l'bit?
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti ro'rfa mozdawija?
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga 🔊 غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch
🔊 Tuba hommikusöögiga 🔊 غرفة بالفطور ro'rfa bilaftour
🔊 Palju üks öö maksab? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lilla?
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha 🔊 بشحال تمن الليلة؟ bich'hal taman lilla?
🔊 Jaa, muidugi 🔊 !معلوم ma'eloum
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mezian
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! 🔊 غاليا عليا, شكرا ral'ya aliya, choukran
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? 🔊 ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit?
🔊 Kus mu tuba asub? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti afak?
🔊 Esimesel korrusel 🔊 في الطابق الاول fi tabak lawal
🔊 Kas siin on lift? 🔊 كأين السانسور؟ kayn lasan'sour?
🔊 Lift on teist vasakul 🔊 السانسور عليسر sansoun alisser
🔊 Lift on teist paremal 🔊 السانسور عليمن sansour alimen
🔊 Kus asub pesumaja? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 في الطابق السفلي fi tabak soufli
🔊 Esimene korrus 🔊 الطابق السفلي tabak soufli
🔊 Tuba 🔊 البيت l'bit
🔊 Keemiline puhastus 🔊 البريسينغ l'b'risi'n'r
🔊 Juuksurisalong 🔊 صالون الحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Autoparkla 🔊 موقف السيارات mawkif sayarat
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? 🔊 نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ nitlakaw fi ka'at lagtima'at
🔊 Nõupidamisruum 🔊 قاعة لجتماعات ka'at lagtima'at
🔊 Bassein on soe 🔊 البيسين سخون al pissin s'khoun
🔊 Bassein 🔊 البيسين al pissin
🔊 Palun äratage mind kell 7 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك fiykini m'a sab'a afak
🔊 Võti palun! 🔊 الساروت عافاك assaroutafak
🔊 Magnetkaart 🔊 الباس عافاك al pass afak
🔊 Kas mulle on teateid? 🔊 كأينين شي ميساجات ليا؟ kaynin chi missagat liya?
🔊 Jaa, siin need on 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 Ei, ei midagi 🔊 اه متوصلتي بوالو ah, matwasalti b'walou
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? 🔊 ممكن تصرفي ليا عافاك؟ mokin t'sarfi liya afak?
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf?
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Kedagi otsima
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Kas Sarah on siin? 🔊 واش سارة هنا من فضلك ؟ wach sara h'na mn fadlak?
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 Ta läks välja 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 عارف فين نفدر نلقاها؟ aref;fin nakdar n'lkaha?
🔊 Ta on tööl 🔊 هي في الخدمة hiya fil khadma
🔊 Ta on kodus 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 Kas Julien on siin? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna afak?
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 Ta läks välja 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 عارفة فين نقدر نلقاها؟ arfafin n'kdar n'lkaha?
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 ممكن تعيطي ليها في لبورطابل mokin t'ayti liha fil portabl?
🔊 Ta on tööl 🔊 هو في الخدمة howa fil khadma
🔊 Ta on kodus 🔊 هو فدارو howa fidarou
16 - Rand
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Rand 🔊 لبحر labhar
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayn hanout fi had jiha?
🔊 Pall 🔊 كورة koura
🔊 Pinokkel 🔊 منظار mindar
🔊 Nokamüts 🔊 كاصكيط casket
🔊 Käterätik 🔊 سربيتة sourvita
🔊 Sandaalid 🔊 صاندالة sandala
🔊 Pang 🔊 سطل s'tal
🔊 Päikesekreem 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Ujumispüksid 🔊 مأيو mayyou
🔊 Ujumisprillid 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Rannakarbid 🔊 قشريات kichariyat
🔊 Päevitama 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Päikeseline 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Päikeseloojang 🔊 غروب الشمش rouroub chamch
🔊 Päikesevari 🔊 باراصول parasol
🔊 Päike 🔊 الشمش achamch
🔊 Vari 🔊 الظل addal
🔊 Päikesepiste 🔊 التشماش atachmach
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 Ei, ei ole ohtlik 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Ujuma 🔊 العومان l'ouman
🔊 Ujumine 🔊 السباحة assibaha
🔊 Laine 🔊 الموجة al mouja
🔊 Meri 🔊 لبحر l'b'har
🔊 Liivaluide 🔊 الكتبان al koutban
🔊 Liiv 🔊 الرملة arramla
🔊 Millist ilma homme lubatakse? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou niya ahwal takss d'yal radda?
🔊 Ilm muutub 🔊 الوقت غادي يتبدل alwakt radi yetbedel
🔊 Hakkab sadama 🔊 غادية طيح الشتا rad'ya tih chta
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm 🔊 غاديا تكون الشمش radya tjoun chamch
🔊 Tuleb väga tuuline ilm 🔊 غأيكون الريح بزاف raykoun rih b'zzaf
🔊 Ujumistrikoo 🔊 مأيو mayou
17 - Hädaolukorras
Eesti keel Araabia keel (maroko) Hääldus
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ wach tekdar t'aweni mn fadlak?
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Ma olen ära eksinud 🔊 توضرت twadart
🔊 Mida te soovite? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 Mis juhtus? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nilka moutarjim?
🔊 Kus on lähim apteek? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba m'n hna?
🔊 Kutsuge arst, palun! 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'ayti lchi t'bib?
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ ach min tritmoun mtabe'e daba?
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Haigla 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Apteek 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 Arst 🔊 طبيب t'bib
🔊 Arstiteenus 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya lourak
🔊 Mul varastati dokumendid 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya lourak
🔊 Kaotatud asjade büroo 🔊 مكتب الاغراض اللي تلقات maktab lar'rad li telkat
🔊 Hädaabipunkt 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Hädaabiväljapääs 🔊 مخرج الاغاثة makhraj al irata
🔊 Politsei 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Dokumendid 🔊 لوراق lourak
🔊 Raha 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Pass 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Pagas 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 Ei tänan 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 بعد مني baed meni
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 Lahkuge! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 Lahkuge! 🔊 سيري فحالك siri f'halek