Maroko araabia sõnavara algajatele ja reisijatele
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Tere! | 🔊 السلام | assalam |
| 🔊 Tere õhtust! | 🔊 مسا لخير | msa lkher |
| 🔊 Head aega! | 🔊 بسلامة | bslama |
| 🔊 Kohtumiseni! | 🔊 من بعد | man baed |
| 🔊 Jah | 🔊 ايه | ayeh |
| 🔊 Jah | 🔊 نعام | n'am |
| 🔊 Ei | 🔊 لا | la |
| 🔊 Vabandage! | 🔊 عافاك | aafak |
| 🔊 Tänan | 🔊 شكرا | choukran |
| 🔊 Tänan väga | 🔊 شكرا بزاف | choukran bizzaf |
| 🔊 Tänan teid abi eest! | 🔊 شكرا على المساعدة | choukran aala l'mosaada |
| 🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 بلا جميل | b'la g'mil |
| 🔊 Nõus | 🔊 واخا | wakha |
| 🔊 Palju see maksab? | 🔊 بشحال هدا عافاك؟ | bach'hal hada aafak? |
| 🔊 Vabandust! | 🔊 سمح ليا | smah liya |
| 🔊 Ma ei saa aru | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch |
| 🔊 Ma sain aru | 🔊 فهمت | fhamt |
| 🔊 Ma ei tea | 🔊 معرفتش | ma'eref'tch |
| 🔊 Keelatud! | 🔊 ممنوع | mamnoue |
| 🔊 Kus on tualett, palun? | 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ | fin kayen l'mirhad aafak? |
| 🔊 Head uut aastat! | 🔊 سنة سعيدة | sana saida |
| 🔊 Palju õnne sünnipäevaks! | 🔊 عيد ميلاد سعيد | eid milad said |
| 🔊 Häid pühi! | 🔊 مبروك لعواشر | mabrouk l'aewacher |
| 🔊 Palju õnne! | 🔊 مبروك | mabrouk |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 السلام، لباس عليك؟ | salam, labas aalik? |
| 🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. | salam, ana bikhir, chokran lik |
| 🔊 Kas sa räägid araabia keelt? | 🔊 واش كتهضر العربية | wash kathdar al' arabia |
| 🔊 Kas sa räägid araabia keelt? | 🔊 واش كتهضري العربية | wash kassad ali' arabia |
| 🔊 Ei, ma ei räägi araabia keelt | 🔊 لا، ماكنهضرش العربية | La, maka na dash al' arabia |
| 🔊 Ainult natukene | 🔊 غير شوية | ghir shwiya |
| 🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ | man ina blad nta? |
| 🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ | m'n ina blad n'ti? |
| 🔊 Mis rahvusest sa oled? | 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ | achnou hiya ljinsia dialek ? |
| 🔊 Ma olen eestlane | 🔊 أنا ليسطونية | ana estonia |
| 🔊 Aga sina, kas sa elad siin? | 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
| 🔊 Jah, ma elan siin | 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا | ayeh, ana sakna hna |
| 🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? | 🔊 سميتي سارة و نتا؟ | smiti sara w nta? |
| 🔊 Mida sa siin teed? | 🔊 اش كدير هنا؟ | ach kadir h'na? |
| 🔊 Mida sa siin teed? | 🔊 آش كديري هنا؟ | ach kadiri h'na? |
| 🔊 Ma puhkan | 🔊 انا في عطلة | ana f otla |
| 🔊 Me puhkame | 🔊 حنا في عطلة | hna f otla |
| 🔊 Ma olen tööreisil | 🔊 انا في سفر اعمال | ana f safar aemal |
| 🔊 Ma töötan siin | 🔊 كانخدم هنا | kanakhdam hna |
| 🔊 Me töötame siin | 🔊 كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
| 🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | chno houma blayes lmakla lmezianin? |
| 🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k'rib man hna? |
| 🔊 Kus ma saaksin internetti? | 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nakdar ntkonikta? |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ | wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ? |
| 🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b'riti t'almi thadri lourti? |
| 🔊 Nõus | 🔊 ايه، طبعا | ayah, tab'aan |
| 🔊 Kuidas seda kutsutakse? | 🔊 اسميت هدا؟ | asmit hada? |
| 🔊 See on laud | 🔊 هادي طابلة | hadi tabla |
| 🔊 Laud. Saad aru? | 🔊 طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
| 🔊 Kas sa võiksid korrata? | 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ | wach moumkin taawadi aafak ? |
| 🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ | wach momkin thadri bachwiya? |
| 🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? | 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ | wach yamkan lik t'katbiha aafak? |
| 🔊 Ma ei saa aru | 🔊 ما فهمتش | mafhamtch |
| 🔊 Ma sain aru | 🔊 فهمت | fhamt |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Mulle meeldib selle laua värv | 🔊 عجبني لون هدا الطبلة | aajbni loun had tabla |
| 🔊 See on punane | 🔊 هادا حمر | hada hmar |
| 🔊 Sinine | 🔊 زرق | zrak |
| 🔊 Kollane | 🔊 صفر | sfar |
| 🔊 Valge | 🔊 بيض | byad |
| 🔊 Must | 🔊 كحل | k'hal |
| 🔊 roheline | 🔊 خضر | kh'dar |
| 🔊 Oranž | 🔊 ليموني | limouni |
| 🔊 Lilla | 🔊 عكري | aakri |
| 🔊 Hall | 🔊 رمادي | r'madi |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Null | 🔊 زيرو | zirou |
| 🔊 Üks | 🔊 واحد | wahed |
| 🔊 Kaks | 🔊 جوج | jouj |
| 🔊 Kolm | 🔊 تلاتة | tlata |
| 🔊 Neli | 🔊 ربعة | rab'aa |
| 🔊 Viis | 🔊 خمسة | khamsa |
| 🔊 Kuus | 🔊 ستة | s'tta |
| 🔊 Seitse | 🔊 سبعة | sab'aa |
| 🔊 Kaheksa | 🔊 تمنية | tmanya |
| 🔊 Üheksa | 🔊 تسعة | tasoud |
| 🔊 Kümme | 🔊 عشرة | aachra |
| 🔊 Üksteist | 🔊 حضاش | hdach |
| 🔊 Kaksteist | 🔊 طناش | tnach |
| 🔊 Kolmteist | 🔊 تلطاش | tlatach |
| 🔊 Neliteist | 🔊 ربعطاش | rbaetach |
| 🔊 Viisteist | 🔊 خمسطاش | khamstach |
| 🔊 Kuusteist | 🔊 سطاش | stach |
| 🔊 Seitseteist | 🔊 سبعطاش | sbaetach |
| 🔊 Kaheksateist | 🔊 تمنطاش | tmantach |
| 🔊 Üheksateist | 🔊 تسعطاش | tsaetach |
| 🔊 Kakskümmend | 🔊 عشرين | aachrin |
| 🔊 Kakskümmend üks | 🔊 واحد أو عشرين | wahed ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend kaks | 🔊 تنين او عشرين | tnain ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend kolm | 🔊 تلاتة او عشرين | tlata ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend neli | 🔊 ربعة او عشرين | rab'aa ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend viis | 🔊 خمسة أو عشرين | khamsa ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend kuus | 🔊 ستة او عشرين | setta ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend seitse | 🔊 سبعة او عشرين | sab'aa ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend kaheksa | 🔊 تمنية او عشرين | tmanya ou aachrin |
| 🔊 Kakskümmend üheksa | 🔊 تسعة او عشرين | tas'aa ou aachrin |
| 🔊 Kolmkümmend | 🔊 تلاتين | tlatin |
| 🔊 Kolmkümmend üks | 🔊 واحد أو تلاتين | wahed ou tlatin |
| 🔊 Kolmkümmend kaks | 🔊 تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
| 🔊 Kolmkümmend kolm | 🔊 تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
| 🔊 Kolmkümmend neli | 🔊 ربعة او تلاتين | rab'aa ou tlatin |
| 🔊 Kolmkümmend viis | 🔊 خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
| 🔊 Kolmkümmend kuus | 🔊 ستة او تلاتين | setta ou tlatin |
| 🔊 Nelikümmend | 🔊 ربعين | rab'in |
| 🔊 Viiskümmend | 🔊 خمسين | khamssin |
| 🔊 Kuuskümmend | 🔊 ستين | sattin |
| 🔊 Seitsekümmend | 🔊 سبعين | sab'in |
| 🔊 Kaheksakümmend | 🔊 تمانين | t'manyin |
| 🔊 Üheksakümmend | 🔊 تسعين | tas'in |
| 🔊 Sada | 🔊 ميا | m'ya |
| 🔊 Sada viis | 🔊 ميا و خمسة | mīya u khamsa |
| 🔊 Kakssada | 🔊 ميتين | mytayen |
| 🔊 Kolmsada | 🔊 تلت ميا | talt m'ya |
| 🔊 Nelisada | 🔊 ربع ميا | r'ba'e m'ya |
| 🔊 Tuhat | 🔊 ألف | alf |
| 🔊 Tuhat viissada | 🔊 ألف أو خمس ميا | alf ou khamsamya |
| 🔊 Kaks tuhat | 🔊 ألفين | alfayen |
| 🔊 Kümme tuhat | 🔊 عشرالاف | aachralaf |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lahna? |
| 🔊 Täna | 🔊 ليوم | lyoum |
| 🔊 Eile | 🔊 لبارح | lbareh |
| 🔊 Kaks päeva tagasi | 🔊 هادي يومين | hadi youmayen |
| 🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ | ch'hal radi tabka hna? |
| 🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch'hal radi t'bkay h'na? |
| 🔊 Ma sõidan homme ära | 🔊 غادي نمشي غدا | ghadi namchi ghadda |
| 🔊 Ma sõidan ülehomme ära | 🔊 غادي نمشي بعد غدا | ghadi namchi b'aed ghadda |
| 🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast | 🔊 غادي من بعد تلت ايام | ghadi namchi ba'ed talt yam |
| 🔊 Esmaspäev | 🔊 لاثنين | latnin |
| 🔊 Teisipäev | 🔊 لثلاث | latlat |
| 🔊 Kolmapäev | 🔊 لاربع | larbae |
| 🔊 Neljapäev | 🔊 لخميس | lakhmis |
| 🔊 Reede | 🔊 جمعة | jam'aa |
| 🔊 Laupäev | 🔊 سبت | sabt |
| 🔊 Pühapäev | 🔊 لحد | lhad |
| 🔊 Jaanuar | 🔊 شهر واحد | ch'har wahed |
| 🔊 Veebruar | 🔊 شهر جوج | ch'har jouj |
| 🔊 Märts | 🔊 شهر تلاتة | ch'har tlata |
| 🔊 Aprill | 🔊 شهر ربعة | ch'har rab'aa |
| 🔊 Mai | 🔊 شهر خمسة | ch'har khamsa |
| 🔊 Juuni | 🔊 شهر ستة | ch'har s'tta |
| 🔊 Juuli | 🔊 شهر سبعة | ch'har s'b'aa |
| 🔊 August | 🔊 شهر تمنية | ch'har t'mnya |
| 🔊 September | 🔊 شهر تسعة | ch'har t'soud |
| 🔊 Oktoober | 🔊 شهر عشرة | ch'har aachra |
| 🔊 November | 🔊 شهر حضاش | ch'har hdach |
| 🔊 Detsember | 🔊 شهر طناش | ch'har tnach |
| 🔊 Mis kell sa sõidad? | 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa ghadi tamchi? |
| 🔊 Mis kell sa sõidad? | 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad'ya tamchi? |
| 🔊 Hommikul kell kaheksa | 🔊 صباح... معا تمنيا | sbah;m'aa tmanya |
| 🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist | 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع | sbah, m'aa tmanya o r'bae |
| 🔊 Hommikul kell pool üheksa | 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص | sbah, m'aa tmanya o nas |
| 🔊 Hommikul kolmveerand üheksa | 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين | sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain |
| 🔊 Ma olen hiljaks jäänud | 🔊 انا معطل | ana m'atal |
| 🔊 Ma olen hiljaks jäänud | 🔊 انا معطلة | ana m'atla |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Takso! | 🔊 ! طاكسي | taksi |
| 🔊 Kuhu te soovite sôita? | 🔊 فين غاديا ؟ | fin ghadia? |
| 🔊 Ma lähen raudteejaama | 🔊 غاديا لمحطة | ghadia l mahatta |
| 🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي | ghadia lfondok jour è nuit |
| 🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 غادي لفندق ليل و نهار | |
| 🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? | 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ | momkin twaslini aafak l matar? |
| 🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? | 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t'waslini lil matar? |
| 🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ | wach yamkan lik takhad lbagaj diali? |
| 🔊 Kas see on siit kaugel? | 🔊 واش بعيد من هنا؟ | wach baed m'n hna? |
| 🔊 Ei, see on siin lähedal | 🔊 لا، قريب | la, k'rib |
| 🔊 See on kaugemal | 🔊 بعيد شوية | b'aid chwiya |
| 🔊 Kui palju see maksma läheb? | 🔊 بشحال؟ | b'ch'hal? |
| 🔊 Palun viige mind siia! | 🔊 ديني هنا عافاك | dini hna aafak |
| 🔊 Paremal | 🔊 سير على ليمن | sir aala liman |
| 🔊 Vasakul | 🔊 سير على ليسار | sir aala lisar |
| 🔊 Otse | 🔊 كاين نيشان | kayn nichan |
| 🔊 See on siin | 🔊 كاين هنا | kayn hna |
| 🔊 See jääb sinnapoole | 🔊 هنا | hna |
| 🔊 Peatus! | 🔊 !وقف | wkaf! |
| 🔊 Tehke rahulikult | 🔊 خود وقتك | khoud waktak |
| 🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? | 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta'etini factoura aafak? |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Kas sul on siin sugulasi? | 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ | aandak l'aila hna? |
| 🔊 Minu isa | 🔊 لواليد | lwalid |
| 🔊 Minu ema | 🔊 لواليدة | lwalida |
| 🔊 Minu poeg | 🔊 ولدي | wldi |
| 🔊 Minu tütar | 🔊 بنتي | bnti |
| 🔊 Üks vend | 🔊 خويا | khouya |
| 🔊 Üks õde | 🔊 أختي | khti |
| 🔊 Üks sõber | 🔊 واحد صاحبي | wahed sahbi |
| 🔊 Üks sõbranna | 🔊 صديقتي | sadikti |
| 🔊 Minu sõber | 🔊 صاحبي | sahbi |
| 🔊 Minu sõbranna | 🔊 صاحبتي | sahbti |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 راجلي | rajli |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 مراتي | mrati |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Mulle väga meeldib sinu maa | 🔊 كنبغي بلادكم بزاف | kanabghi b'ladkom bazzaf |
| 🔊 Ma armastan sind | 🔊 كنبغيك | kanbghik |
| 🔊 Ma olen õnnelik | 🔊 انا فرحان | ana farhan |
| 🔊 Ma olen kurb | 🔊 انا مقلق | ana mkalak |
| 🔊 Ma tunnen siin ennast hästi | 🔊 كنحس براسي مزيان | kanhas b'rasi mazyan |
| 🔊 Mul on külm | 🔊 فيا لبرد | fiya l'bard |
| 🔊 Mul on soe | 🔊 فيا صهد | fiya sahd |
| 🔊 See on liiga suur | 🔊 كبير بزاف | k'bir bazzaf |
| 🔊 See on liiga väike | 🔊 صغير بزاف | sghir bazzaf |
| 🔊 See sobib hästi | 🔊 هو هاداك | howa hadak |
| 🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | bghiti takhroj lyuma f'lil? |
| 🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
| 🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل | bghit nakhroj l'yom f'lil |
| 🔊 See on hea mõte | 🔊 فكرة مزيانة | fikra mazyana |
| 🔊 Mul on peotuju | 🔊 باغي ننشط | baghi nanchat |
| 🔊 Mul on peotuju | 🔊 باغية ننشط | barya n'nchat |
| 🔊 See ei ole hea mõte | 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة | la machi fikra mazyana |
| 🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna | 🔊 مباغيش نخرج ليوم | mabaghich nakhroj l'youm |
| 🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna | 🔊 مباغاش نخرج ليوم | mabarach n'khroj l'yuma |
| 🔊 Ma tahan puhata | 🔊 باغي نرتاح | baghi nartah |
| 🔊 Ma tahan puhata | 🔊 باغي نرتاح | |
| 🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? | 🔊 بغيت دير رياضة؟ | bghit dir rayada? |
| 🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada | 🔊 اه باغي ننشط | ah, baghi nanchat |
| 🔊 Ma mängin tennist | 🔊 كنلعب التنيس | kanalaab tinnis |
| 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 لا شكرا عيان بزاف | la, choukran aayan bazzaf |
| 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 لا شكرا عيان بزاف |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Baar | 🔊 لبار | lbar |
| 🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 تشرب شي حاجة؟ | tachrab chi haja? |
| 🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 تشربي شي حاجة؟ | t'charbi chi haja? |
| 🔊 Jooma | 🔊 كنشرب | kanchrab |
| 🔊 Klaas | 🔊 لكاس | lkas |
| 🔊 Meelsasti | 🔊 بكل فرح | bkol farah |
| 🔊 Mida sina jood? | 🔊 شنو اللي بغيت ؟ | chno li bghit ? |
| 🔊 Vett vôi mahla | 🔊 كاين لما ولا لعصير | kayn l'ma wla l'assir |
| 🔊 Vett | 🔊 لما | lma |
| 🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak? |
| 🔊 Jääd | 🔊 كلاصون | glassoun |
| 🔊 Kakaod | 🔊 شوكلاط | chouklat |
| 🔊 Piima | 🔊 لحليب | lahlib |
| 🔊 Teed | 🔊 أتاي | atay |
| 🔊 Kohvi | 🔊 قهوة | kahwa |
| 🔊 Suhkruga | 🔊 سكر | skkar |
| 🔊 Koorega | 🔊 بلحليب | blahlib |
| 🔊 Veini | 🔊 روج | roug |
| 🔊 Õlut | 🔊 بيرة | birra |
| 🔊 Üks tee, palun | 🔊 أتاي عافاك | atay aafak |
| 🔊 Üks õlu, palun! | 🔊 بيرة عافاك | birra aafak |
| 🔊 Mida te soovite juua? | 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ | chnou bghiti tcharbi? |
| 🔊 Kaks teed, palun! | 🔊 جوج ديال أتاي عافاك | jouj dial atay afak |
| 🔊 Kaks õlut, palun! | 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك | jouj dial lbirrat afak |
| 🔊 Ei midagi, tänan | 🔊 والو، شكرا | walou, choukran |
| 🔊 Sinu terviseks! | 🔊 بصحتك | b s'htek |
| 🔊 Terviseks! | 🔊 بصحة | bassaha |
| 🔊 Arve, palun! | 🔊 لحساب عافاك | lahsab aafak |
| 🔊 Palju ma teile võlgnen? | 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ | smah lia, chhal gha nkhalas ? |
| 🔊 Kakskümmend eurot | 🔊 ميتين درهم | maytayen darham |
| 🔊 Mina maksan | 🔊 عارضة عليك | aarda a'lik |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Restoran | 🔊 ريسطورون | ristouroun |
| 🔊 Kas sa süüa tahad ? | 🔊 تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? |
| 🔊 Jah, tahan küll | 🔊 واخا، بكل فرح | wakha, bkoul farah |
| 🔊 Sööma | 🔊 الماكلة | l'makla |
| 🔊 Kus me saaksime süüa? | 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ | fin n'kadrou naklou? |
| 🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? | 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netghadaw? |
| 🔊 Õhtusöök | 🔊 لعشا | la'echa |
| 🔊 Hommikusöök | 🔊 لفطور | laftour |
| 🔊 Palun! | 🔊 !عافاك | aafak |
| 🔊 Menüü palun! | 🔊 !لا كارط عافاك | la cart aafak |
| 🔊 Siin on menüü! | 🔊 هاهي لقائمة | hahiya l kaima |
| 🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ | ach b'riti takol, lham oula hout? |
| 🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
| 🔊 Riisiga | 🔊 بالروز | b rrouz |
| 🔊 Makaronidega | 🔊 بليبات | blipat |
| 🔊 Kartuleid | 🔊 لبطاطا | labtata |
| 🔊 Juurvilju | 🔊 بلخضرة | bel khodra |
| 🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna | 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
| 🔊 Leiba | 🔊 لخبز | lkhobz |
| 🔊 Võid | 🔊 زبدة | zbda |
| 🔊 Roheline salat | 🔊 شلاضة | chlada |
| 🔊 Magustoit | 🔊 ديسير | dissir |
| 🔊 Puuvilju | 🔊 فاكهة | fakiha |
| 🔊 Kas teil nuga on? | 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ | momkin ta'atini mouss afak? |
| 🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا | wakha, ana ghadi njibo lik daba |
| 🔊 Nuga | 🔊 موس | mouss |
| 🔊 Kahvel | 🔊 فورشيطة | fourchita |
| 🔊 Lusikas | 🔊 معلقة | maalka |
| 🔊 Kas see on soe toit? | 🔊 واش هادا طبق سخون؟ | wach hada tabak skhon? |
| 🔊 Jaa, ja väga vürtsikas | 🔊 !اه وسخون بزاف | ah, waskhoun b'zzaf ! |
| 🔊 Soe | 🔊 سخون | skhoun |
| 🔊 Külm | 🔊 بارد | bared |
| 🔊 Vürtsikas | 🔊 حار | har |
| 🔊 Ma võtan kala! | 🔊 غادي ناخد لحوت | ghadi nakhoud l'hout |
| 🔊 Mina ka | 🔊 حتا أنا | hta ana |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 On juba hilja! Ma pean minema! | 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي | t'aatel lwakt, khasni namchi |
| 🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? | 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n'kadrou natchawfou mara khra |
| 🔊 Jaa, hea meelega! | 🔊 واخا | wakha |
| 🔊 Ma elan sellel aadressil | 🔊 كنسكن هنا | kanaskon h'na |
| 🔊 Kas sul on telefoninumber? | 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun |
| 🔊 Jaa, siin see on | 🔊 ايه، هوا هدا | ayah,houwa hada |
| 🔊 Mul oli sinuga tore | 🔊 دوزت معاك وقت زوين | dawazt maak waket z'win |
| 🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h'ta ana, mezian mni tlakina |
| 🔊 Me näeme varsti jälle | 🔊 غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k'rib |
| 🔊 Ma loodan samuti | 🔊 ان شاء الله | inchaallah |
| 🔊 Head-aega! | 🔊 بسلامة | b'slama |
| 🔊 Homseni! | 🔊 نتلاقاو غدا | n'tlakaw ghadda |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? | 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس | aafak, kan kalab aala toubiss? |
| 🔊 Palun, kui palju maksab pilet Päikeselinna? | 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ | ch'hal tiki l'mdint chamch aafak? |
| 🔊 Kuhu see rong läheb? | 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran aafak? |
| 🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? | 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ | wach had tran kayewkaf f'mdint chamch? |
| 🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? | 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ | imta kayamchi tran lmdint chamch? |
| 🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ | imta kayji tran dyal mdint chamch? |
| 🔊 Pilet Päikeselinna, palun! | 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك | tiki l'mdint chamch aafak? |
| 🔊 Kas teil on rongiajad? | 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ | wach aandak tawkit dial lkitarat ? |
| 🔊 Bussiajad | 🔊 توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
| 🔊 Tänan | 🔊 شكرا | choukran |
| 🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ | fin howa tran l'mdint chamch aafaki? |
| 🔊 See siin | 🔊 هوا هدا | howa hada |
| 🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! | 🔊 بلا جميل، طريق السلامة | bla j'mil, t'rik salama |
| 🔊 Autoremonditöökoda | 🔊 لميكانيسيان | l'mikanis'yan |
| 🔊 Bensiinijaam | 🔊 سطاسيون | s'ta'syoun |
| 🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 لبلان عافاك | laplan aafak |
| 🔊 Jalgratas | 🔊 بشكليطة | b'ch'klita |
| 🔊 Kesklinn | 🔊 الصونطر فيل | asountar vil |
| 🔊 Äärelinn | 🔊 خرجة ديال لمدينة | kharja d'yal lamdina |
| 🔊 See on suur linn | 🔊 هادي مدينة كبيرة | hadi m'dina kbira |
| 🔊 See on küla | 🔊 هادا فيلاج | hada filaj |
| 🔊 Mägi | 🔊 جبل | jbal |
| 🔊 Järv | 🔊 واد | wad |
| 🔊 Maa | 🔊 عروبية | aaroubiya |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Hotell | 🔊 اوطيل | outil |
| 🔊 Korter | 🔊 ابارتمون | apartoumon |
| 🔊 Teretulemast! | 🔊 مرحبا | marahba |
| 🔊 Kas teil on üks vaba tuba? | 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ | aandak chi bit khawi? |
| 🔊 Kas toas on vannituba? | 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam fel bit? |
| 🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
| 🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? | 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b'riti gho'rfa mozdawaja? |
| 🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga | 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش | gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch |
| 🔊 Tuba hommikusöögiga | 🔊 غرفة مع الفطور | gho'rfa maa laftour |
| 🔊 Palju üks öö maksab? | 🔊 بشحال الليلة؟ | b'ch'hal lila? |
| 🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ | bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ? |
| 🔊 Jaa, muidugi | 🔊 !ايه ، معلوم | ayah, ma'eloum |
| 🔊 Aitäh! Tuba on väga hea | 🔊 شكرا, لبيت مزيان | choukran, l'bit mazian |
| 🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ | wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ? |
| 🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | 🔊 غاليا عليا, شكرا | ghalya aaliya, choukran |
| 🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak? |
| 🔊 Kus mu tuba asub? | 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti aafak? |
| 🔊 Esimesel korrusel | 🔊 في طابق الاول | fi tabak lawal |
| 🔊 Kas siin on lift? | 🔊 كاين سانسور؟ | kayn san'sour? |
| 🔊 Lift on teist vasakul | 🔊 سانسور على ليسار ديالك | sansour aala lisar dialek |
| 🔊 Lift on teist paremal | 🔊 سانسور على ليمان ديالك | sansour aala liman dialek |
| 🔊 Kus asub pesumaja? | 🔊 فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l'masbana? |
| 🔊 See on esimesel korrusel | 🔊 كاين فطابق سفلي | kayen f tabak safli |
| 🔊 Esimene korrus | 🔊 طابق سفلي | tabak safli |
| 🔊 Tuba | 🔊 البيت | l'bit |
| 🔊 Keemiline puhastus | 🔊 البريسينغ | lbrising |
| 🔊 Juuksurisalong | 🔊 صالون لحلاقة | saloun l'hilaka |
| 🔊 Autoparkla | 🔊 موقف سيارات | mawkif sayarat |
| 🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? | 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | khalina natlakaw f ka'at ligtima'at |
| 🔊 Nõupidamisruum | 🔊 قاعة لجتماعات | ka'at ligtima'at |
| 🔊 Bassein on soe | 🔊 لبيسين سخون | la pissin s'khoun |
| 🔊 Bassein | 🔊 لبيسين | l pissin |
| 🔊 Palun äratage mind kell 7 | 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك | faykini m'aa sab'a aafak |
| 🔊 Võti palun! | 🔊 ساروت عافاك | ssarout aafak |
| 🔊 Magnetkaart | 🔊 لباس عافاك | l pass aafak |
| 🔊 Kas mulle on teateid? | 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ | wach kaynin chi missagat liya? |
| 🔊 Jaa, siin need on | 🔊 اه, هاهوما | ah, hahoma |
| 🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? | 🔊 فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n'sarraf? |
| 🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | wach momkin t'sarfi liya aafak? |
| 🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ | momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti? |
| 🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Kas Sarah on siin? | 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ | wach sara h'na aafak? |
| 🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 اه هاهي هنا | ah, hahiya h'na |
| 🔊 Ta läks välja | 🔊 لا خرجات | la, kharjat |
| 🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t'ayet liha fil portabl? |
| 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ | wach aaref fin nakdar nalkaha? |
| 🔊 Ta on tööl | 🔊 هي في الخدمة | hiya fel khadma |
| 🔊 Ta on kodus | 🔊 هي فدارها | hiya f'darha |
| 🔊 Kas Julien on siin? | 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna aafak? |
| 🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 اه. هاهوهنا | ah, hahowa h'na |
| 🔊 Ta läks välja | 🔊 لا خرج | la, khraj |
| 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ | wach aarfa fin nakdar nalkaha? |
| 🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | wach momkin taayti liha fel portabl? |
| 🔊 Ta on tööl | 🔊 هو في الخدمة | howa fel khadma |
| 🔊 Ta on kodus | 🔊 هو فدارو | howa f darou |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Rand | 🔊 لبحر | labhar |
| 🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
| 🔊 Sinnapoole minnes on üks pood | 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة | kayen hanout f had jiha |
| 🔊 Pall | 🔊 كرة | koura |
| 🔊 Pinokkel | 🔊 منظار | mindar |
| 🔊 Nokamüts | 🔊 كاصكيط | casket |
| 🔊 Käterätik | 🔊 سربيتة | sarbita |
| 🔊 Sandaalid | 🔊 صاندالة | sandala |
| 🔊 Pang | 🔊 سطل | s'tal |
| 🔊 Päikesekreem | 🔊 كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
| 🔊 Ujumispüksid | 🔊 مأيو | mayyou |
| 🔊 Päikeseprillid | 🔊 نظاظر د الشمش | n'dader d'yal chamch |
| 🔊 Päevitama | 🔊 نتشمش | n'tchamach |
| 🔊 Päikeseline | 🔊 مشمش | m'chamach |
| 🔊 Päikeseloojang | 🔊 غروب الشمش | ghouroub chamch |
| 🔊 Päikesevari | 🔊 باراصول | parasol |
| 🔊 Päike | 🔊 الشمش | achamch |
| 🔊 Vari | 🔊 مظلة ديال الشمش | madalla dial chamch |
| 🔊 Päikesepiste | 🔊 التشماش | atachmach |
| 🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? | 🔊 واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l'ouman hna? |
| 🔊 Ei, ei ole ohtlik | 🔊 لا ماشي خطر | la machi khatar |
| 🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda | 🔊 اه العومان هنا خطر | ah, l'oumanh'na khatar |
| 🔊 Ujuma | 🔊 لعومان | l'ouman |
| 🔊 Ujumine | 🔊 سباحة | ssibaha |
| 🔊 Laine | 🔊 لموجة | l mouja |
| 🔊 Meri | 🔊 لبحر | labhar |
| 🔊 Liivaluide | 🔊 لكتبان | l koutban |
| 🔊 Liiv | 🔊 رملة | rramla |
| 🔊 Millist ilma homme lubatakse? | 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda? |
| 🔊 Ilm muutub | 🔊 الجو غادي يتبدل | ljaw ghadi yatbadal |
| 🔊 Hakkab sadama | 🔊 غادية طيح الشتا | ghad'ya tih chta |
| 🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm | 🔊 غاديا تكون الشمش | ghadya tkoun chamch |
| 🔊 Tuleb väga tuuline ilm | 🔊 غاتكون الريح بزاف | ghatkoun rih b'zzaf |
| 🔊 Ujumistrikoo | 🔊 حوايج لعومان | hwayej l'oman |
| Eesti keel | Araabia keel (maroko) | Hääldus |
|---|---|---|
| 🔊 Kas te saaksite mind aidata? | 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ | wach takadri t'aawanini aafak? |
| 🔊 Kas te saaksite mind aidata? | 🔊 واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | |
| 🔊 Ma olen ära eksinud | 🔊 توضرت | twadart |
| 🔊 Mis juhtus? | 🔊 اش وقع | ach wkae? |
| 🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? | 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nalka moutarjim? |
| 🔊 Kus on lähim apteek? | 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k'riba man hna? |
| 🔊 Kutsuge arst, palun! | 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t'aayti lchi t'bib? |
| 🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ | ach min dwa mtabe'aa daba? |
| 🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 اش من طريطمون متبع دابا؟ | |
| 🔊 Haigla | 🔊 سبيطار | s'bitar |
| 🔊 Apteek | 🔊 فارماصيان | farmasian |
| 🔊 Arst | 🔊 طبيب | t'bib |
| 🔊 Arstiteenus | 🔊 مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
| 🔊 Ma kaotasin oma dokumendid | 🔊 توضرو ليا لوراق | twadrou liya laourak |
| 🔊 Mul varastati dokumendid | 🔊 تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya laourak |
| 🔊 Kaotatud asjade büroo | 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت | maktab lmomtalakat li da'aat |
| 🔊 Hädaabipunkt | 🔊 مركز الانقاد | markaz linkad |
| 🔊 Hädaabiväljapääs | 🔊 مخرج الاغاثة | makhraj l ighata |
| 🔊 Politsei | 🔊 لبوليس | lboulis |
| 🔊 Dokumendid | 🔊 لوراق | laourak |
| 🔊 Raha | 🔊 لفلوس | l'flouss |
| 🔊 Pass | 🔊 لباسبور | l'pasport |
| 🔊 Pagas | 🔊 لحوايج | lahwayej |
| 🔊 Ei tänan | 🔊 لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
| 🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 بعد مني | baed mani |
| 🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 بعدي مني | ba'edi m'ni |
| 🔊 Lahkuge! | 🔊 سير فحالك | sir fhalek |
| 🔊 Lahkuge! | 🔊 سيري فحالك | siri f'halek |