sõnavara > Armeenia keel

1 - Olulised väljendid
🔊 Tere päevast! 🔊 Բարև
Barev
🔊 Tere päevast! 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 Tere õhtust! 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 Head aega! 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 Head aega! 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 Kohtumiseni! 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 Ja 🔊 Այո
Ayo
🔊 Ei 🔊 Ոչ
Votch
🔊 Vabandage! 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 Tänan 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Tänan väga 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Tänan teid abi eest! 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 Nõus 🔊 Եղավ
Erav
🔊 Nõus 🔊 Եղավ
Lav
🔊 Palju see maksab? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 Vabandust! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Vabandust! 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 Ma ei saa aru 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Ma sain aru 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 Ma ei tea 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 Keelatud! 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 Kus on tualett, palun? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Head uut aastat! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 Head uut aastat! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 Häid pühi! 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 Palju õnne! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - Vestlus
🔊 Tere! Kuidas läheb? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 Tere! Tänan, hästi 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Kas sa räägid armeenia keelt? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 Ei, ma ei räägi armeenia keelt 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Ainult natukene 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 Mis rahvusest sa oled? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 Ma olen eestlane 🔊 Ես էստոնացի եմ
Yes estonatsi em
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 Jah, ma elan siin 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 J?ri 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 Mida sa siin teed? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 Ma puhkan 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 Me puhkame 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 Ma olen tööreisil 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Ma töötan siin 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 Me töötame siin 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 Kus on siin head söögikohad? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 Kus ma saaksin internetti? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Õppida
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Nõus 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 Kuidas seda kutsutakse? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 See on laud 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 Laud. Saad aru? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 Ma ei saa aru 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Ma sain aru 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - Värvid
🔊 Mulle meeldib selle laua värv 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 See on punane 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 Sinine 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 Kollane 🔊 Դեղին
Derin
🔊 Valge 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 Must 🔊 Սև
Sev
🔊 roheline 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 Oranž 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 Lilla 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 Hall 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - Arvud
🔊 Null 🔊 Զրո
Zro
🔊 Üks 🔊 Մեկ
Mek
🔊 Kaks 🔊 Երկու
Erku
🔊 Kolm 🔊 Երեք
Ereq
🔊 Neli 🔊 Չորս
Tchors
🔊 Viis 🔊 Հինգ
Hing
🔊 Kuus 🔊 Վեց
Vets
🔊 Seitse 🔊 Յոթ
Yot
🔊 Kaheksa 🔊 Ութ
Ut
🔊 Üheksa 🔊 Ինը
Iny
🔊 Kümme 🔊 Տաս
Tas
🔊 Üksteist 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 Kaksteist 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 Kolmteist 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 Neliteist 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 Viisteist 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 Kuusteist 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 Seitseteist 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 Kaheksateist 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 Üheksateist 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 Kakskümmend 🔊 Քսան
Qsan
🔊 Kakskümmend üks 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 Kakskümmend kaks 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 Kakskümmend kolm 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 Kakskümmend neli 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 Kakskümmend viis 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 Kakskümmend kuus 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 Kakskümmend seitse 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 Kakskümmend kaheksa 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 Kakskümmend üheksa 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 Kolmkümmend 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 Kolmkümmend üks 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 Kolmkümmend kaks 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 Kolmkümmend kolm 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 Kolmkümmend neli 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 Kolmkümmend viis 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 Kolmkümmend kuus 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 Nelikümmend 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 Viiskümmend 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 Kuuskümmend 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 Kuuskümmend kuus 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 Kaheksakümmend 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 Üheksakümmend 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 Sada 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 Viissada 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 Kakssada 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 Kolmsada 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 Nelisada 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 Tuhat 🔊 Հազար
Hazar
🔊 Tuhat viissada 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 Kaks tuhat 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 Kümme tuhat 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - Kellaaeg
🔊 Millal sa jõudsid? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 Täna 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 Eile 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 Kaks päeva tagasi 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Ma sõidan homme ära 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 Ma sõidan ülehomme ära 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 Esmaspäev 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 Teisipäev 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 Kolmapäev 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 Neljapäev 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 Reede 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 Laupäev 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 Pühapäev 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 Jaanuar 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 Veebruar 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 Märts 🔊 Մարտ
Mart
🔊 Aprill 🔊 Ապրիլ
April
🔊 Mai 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 Juuni 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 Juuli 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 August 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 September 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 Oktoober 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 November 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 Detsember 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 Hommikul kell kaheksa 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 Hommikul kell pool üheksa 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 Õhtul kell kuus 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Ma olen hiljaks jäänud 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - Takso
🔊 Takso! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 Kuhu te soovite sôita? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 Ma lähen raudteejaama 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 Kas see on siit kaugel? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 Ei, see on siin lähedal 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 See on kaugemal 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 Kui palju see maksma läheb? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 Palun viige mind siia! 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 Paremal 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 Vasakul 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 Otse 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 See on siin 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 See jääb sinnapoole 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 Peatus! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 Peatus! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 Tehke rahulikult 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - Perekond
🔊 Kas sul on siin sugulasi? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 Minu isa 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 Minu ema 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 Minu poeg 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 Minu poeg 🔊 Որդիս
Tras
🔊 Minu tütar 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 Minu tütar 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 Üks vend 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 Üks õde 🔊 Քույր
Quyr
🔊 Üks sõber 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 Üks sõbranna 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 Minu sõber 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 Minu sõbranna 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 Minu abikaasa 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 Minu abikaasa 🔊 Կինս
Kins
9 - Tunded
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Ma armastan sind 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 Ma olen kurb 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Mul on külm 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 Mul on soe 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 See on liiga suur 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 See on liiga väike 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 See sobib hästi 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 See on hea mõte 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 Mul on peotuju 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 See ei ole hea mõte 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Ma tahan puhata 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 Ma tahan puhata 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Ma mängin tennist 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Baar
🔊 Baar 🔊 Բար
Bar
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Jooma 🔊 Խմել
Xmel
🔊 Klaas 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 Meelsasti 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 Mida sina jood? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 Mis siin juua on? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 Vett vôi mahla 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Vett 🔊 Ջուր
Djur
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Jääd 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 Kakaod 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 Piima 🔊 Կաթ
Kat
🔊 Teed 🔊 Թեյ
Tey
🔊 Kohvi 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 Kohvi 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 Suhkruga 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 Koorega 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 Veini 🔊 Գինի
Gini
🔊 Õlut 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 Üks tee, palun 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 Üks õlu, palun! 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 Mida te soovite juua? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 Kaks teed, palun! 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 Kaks õlut, palun! 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 Ei midagi, tänan 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Sinu terviseks! 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 Terviseks! 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 Arve, palun! 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 Palju ma teile võlgnen? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Kakskümmend eurot 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 Mina maksan 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - Restoran
🔊 Restoran 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 Jah, tahan küll 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 Sööma 🔊 Ուտել
utel
🔊 Kus me saaksime süüa? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 Õhtusöök 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 Hommikusöök 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 Palun! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Menüü palun! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 Siin on menüü! 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Riisiga 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 Makaronidega 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 Kartuleid 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 Juurvilju 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Leiba 🔊 Հաց
Hac
🔊 Võid 🔊 Կարագ
Karag
🔊 Roheline salat 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 Magustoit 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 Puuvilju 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 Kas teil nuga on? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Jaa, kohe toon! 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 Nuga 🔊 Դանակ
Danak
🔊 Kahvel 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 Lusikas 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 Kas see on soe toit? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 Soe 🔊 Տաք
Taq
🔊 Külm 🔊 Սառը
Sary
🔊 Vürtsikas 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 Ma võtan kala! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 Mina ka 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - Hüvasti jätma
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 Jaa, hea meelega! 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 Ma elan sellel aadressil 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 Kas sul on telefoninumber? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 Jaa, siin see on 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 Mul oli sinuga tore 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Me näeme varsti jälle 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 Ma loodan samuti 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 Head-aega! 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 Homseni! 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 Tšau! 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - Transport
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Kuhu see rong läheb? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Kas teil on rongiajad? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 Bussiajad 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 See siin 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 Tänan 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Autoremonditöökoda 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 Bensiinijaam 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 Üks paak bensiini, palun! 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 Jalgratas 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 Kesklinn 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 Äärelinn 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 See on suur linn 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 See on küla 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 Mägi 🔊 Սար
Sar
🔊 Mägi 🔊 Սար
Ler
🔊 Järv 🔊 Լիճ
Litch
🔊 Maa 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - Hotell
🔊 Hotell 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 Korter 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 Teretulemast! 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 Kas toas on vannituba? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Tuba hommikusöögiga 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 Palju üks öö maksab? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Jaa, muidugi 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Kus mu tuba asub? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 Esimesel korrusel 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Kas siin on lift? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 Lift on teist vasakul 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 Lift on teist paremal 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 Kus asub pesumaja? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Esimene korrus 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 Tuba 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 Keemiline puhastus 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 Juuksurisalong 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 Autoparkla 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 Nõupidamisruum 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 Bassein on soe 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 Bassein 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 Palun äratage mind kell 7 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 Võti palun! 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 Magnetkaart 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 Kas mulle on teateid? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Jaa, siin need on 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 Ei, ei midagi 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Kedagi otsima
🔊 Kas Sarah on siin? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Ta läks välja 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Ta on tööl 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Ta on kodus 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 Kas Julien on siin? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 Ta läks välja 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Ta on tööl 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 Ta on kodus 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - Rand
🔊 Rand 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 Pall 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 Pinokkel 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 Nokamüts 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 Käterätik 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 Sandaalid 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 Pang 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 Päikesekreem 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Ujumispüksid 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 Ujumisprillid 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 Rannakarbid 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 Päevitama 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 Päikeseline 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 Päikeseloojang 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 Päikesevari 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 Päike 🔊 Արև
Arev
🔊 Päikesepiste 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 Ei, ei ole ohtlik 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Ujuma 🔊 Լողալ
Loral
🔊 Ujumine 🔊 Լող
Lor
🔊 Laine 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 Meri 🔊 Ծով
Tsov
🔊 Liivaluide 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 Liiv 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 Millist ilma homme lubatakse? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Ilm muutub 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 Hakkab sadama 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 Tuleb väga tuuline ilm 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 Ujumistrikoo 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 Vari 🔊 Ստվեր
Stver
17 - Hädaolukorras
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Ma olen ära eksinud 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 Mida te soovite? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 Mis juhtus? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Kus on lähim apteek? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Kutsuge arst, palun! 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Haigla 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 Apteek 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 Arst 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 Arstiteenus 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Mul varastati dokumendid 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 Kaotatud asjade büroo 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 Hädaabipunkt 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 Hädaabiväljapääs 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 Politsei 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 Dokumendid 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 Raha 🔊 Փող
Por
🔊 Pass 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 Pagas 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 Ei tänan 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 Lahkuge! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek