Bretoni sõnavara algajatele ja reisijatele
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Tere! | 🔊 Demat |
| 🔊 Tere! | 🔊 Devezh mat deoc'h ! |
| 🔊 Tere õhtust! | 🔊 Noz vat |
| 🔊 Tere õhtust! | 🔊 Nozezh vat deoc'h ! |
| 🔊 Head aega! | 🔊 Kenavo |
| 🔊 Kohtumiseni! | 🔊 Ken emberr |
| 🔊 Kohtumiseni! | 🔊 A wech all |
| 🔊 Jah | 🔊 Ya |
| 🔊 Ei | 🔊 Ket |
| 🔊 Ei | 🔊 Tamm ebet |
| 🔊 Vabandage! | 🔊 Mar plij ganeoc'h |
| 🔊 Tänan | 🔊 Trugarez deoc'h |
| 🔊 Tänan väga | 🔊 Trugarez vras |
| 🔊 Tänan teid abi eest! | 🔊 Trugarez deoc'h evit ho sikour |
| 🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Mann ebet ! |
| 🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Netra ebet ! |
| 🔊 Nõus | 🔊 Mat eo |
| 🔊 Palju see maksab? | 🔊 Pegement eo, mar plij ? |
| 🔊 Vabandust! | 🔊 Ma digarezit ! |
| 🔊 Vabandust! | 🔊 Digarezit ac'hanon ! |
| 🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Ne gomprenan ket |
| 🔊 Ma sain aru | 🔊 Komprenet em eus |
| 🔊 Ma ei tea | 🔊 N'ouzon ket |
| 🔊 Ma ei tea | 🔊 N'ouian ket |
| 🔊 Keelatud! | 🔊 Arabat |
| 🔊 Keelatud! | 🔊 Difennet eo |
| 🔊 Kus on tualett, palun? | 🔊 Pelec'h emañ ar privezioù mar plij ? |
| 🔊 Head uut aastat! | 🔊 Bloavezh mat ! |
| 🔊 Head uut aastat! | 🔊 Bloavezh mat deoc'h ! |
| 🔊 Palju õnne sünnipäevaks! | 🔊 Deiz-ha-bloaz laouen ! |
| 🔊 Häid pühi! | 🔊 Gouelioù laouen |
| 🔊 Palju õnne! | 🔊 Gourc'hemennoù |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 Demat. Penaos 'mañ kont ? |
| 🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 Pesort mod ya an traou ganoc'h ? |
| 🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 Demat. Mat eo ar jeu, trugarez |
| 🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 Demat, trugarez |
| 🔊 Kas sa räägid bretooni keelt? | 🔊 Komz a rez brezhoneg? |
| 🔊 Ei, ma ei räägi bretooni keelt | 🔊 Ne ran ket, ne gomzan ket brezhoneg |
| 🔊 Ainult natukene | 🔊 Un tammig hepken |
| 🔊 Ainult natukene | 🔊 just un tammig |
| 🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 Eus peseurt bro out ? |
| 🔊 Mis rahvusest sa oled? | 🔊 Eus peseurt broad out ? |
| 🔊 Aga sina, kas sa elad siin? | 🔊 Ha te, amañ emaout o chom ? |
| 🔊 Aga sina, kas sa elad siin? | 🔊 Ha c'hwi, amañ emaoc'h o chom ? |
| 🔊 Jah, ma elan siin | 🔊 Ya, amañ emaon o chom |
| 🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? | 🔊 Ma anv zo Sarah, ha te ? |
| 🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? | 🔊 Sarah eo ma ano, ha c'hwi ? |
| 🔊 Mida sa siin teed? | 🔊 Petra emaout oc'h ober amañ ? |
| 🔊 Ma puhkan | 🔊 E vakañsoù emaon |
| 🔊 Me puhkame | 🔊 E vakañsoù emaomp |
| 🔊 Ma olen tööreisil | 🔊 Emaon o veajiñ evit ma labour |
| 🔊 Ma olen tööreisil | 🔊 Evit ma labour emaon o veajiñ |
| 🔊 Ma töötan siin | 🔊 Amañ emaon o labourat |
| 🔊 Me töötame siin | 🔊 Amañ emaomp o labourat |
| 🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 Pelec'h e vez debret mat ? |
| 🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 Pelec'h zo un ostaleri vat ? |
| 🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | 🔊 Bez' ez eus ur mirdi nepell ac'hann ? |
| 🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | 🔊 Boût zo ur muze tost awalc'h deus amañ ? |
| 🔊 Kus ma saaksin internetti? | 🔊 Pelec'h e c'hallin kevreañ ouzh Internet ? |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | 🔊 Un nebeut gerioù a fell deoc'h deskiñ? |
| 🔊 Nõus | 🔊 Ya, laouen ! |
| 🔊 Kuidas seda kutsutakse? | 🔊 Petra 'vez graet deus se ? |
| 🔊 See on laud | 🔊 Un daol eo |
| 🔊 Laud. Saad aru? | 🔊 Un daol, kompren a rez ? |
| 🔊 Kas sa võiksid korrata? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
| 🔊 Kas sa võiksid korrata? | 🔊 Gall' a rez adlavaret, mar plij ? |
| 🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | 🔊 Gall' a rez komz goustatoc'h ? |
| 🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | 🔊 Gall' a rez prezeg difonnoc'h ? |
| 🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? | 🔊 Gall' a rafes skrivañ, mar plij ? |
| 🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Ne gomprenan ket |
| 🔊 Ma sain aru | 🔊 Komprenet em eus |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Mulle meeldib selle laua värv | 🔊 Liv an daol-mañ a blij din |
| 🔊 See on punane | 🔊 Ruz eo |
| 🔊 Sinine | 🔊 Glas |
| 🔊 Kollane | 🔊 Melen |
| 🔊 Valge | 🔊 Gwenn |
| 🔊 Must | 🔊 Du |
| 🔊 roheline | 🔊 Gwer |
| 🔊 Oranž | 🔊 Orañjez |
| 🔊 Lilla | 🔊 Mouk |
| 🔊 Hall | 🔊 Louet |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Null | 🔊 Mann |
| 🔊 Null | 🔊 Netra e-bet |
| 🔊 Üks | 🔊 Unan |
| 🔊 Kaks | 🔊 Daou |
| 🔊 Kolm | 🔊 Tri |
| 🔊 Neli | 🔊 Pevar |
| 🔊 Viis | 🔊 Pemp |
| 🔊 Kuus | 🔊 C'hwec'h |
| 🔊 Seitse | 🔊 Seizh |
| 🔊 Kaheksa | 🔊 Eizh |
| 🔊 Üheksa | 🔊 Nav |
| 🔊 Kümme | 🔊 Dek |
| 🔊 Üksteist | 🔊 Unnek |
| 🔊 Kaksteist | 🔊 Daouzek |
| 🔊 Kolmteist | 🔊 Trizek |
| 🔊 Neliteist | 🔊 Pevarzek |
| 🔊 Viisteist | 🔊 Pemzek |
| 🔊 Kuusteist | 🔊 C'hwezek |
| 🔊 Seitseteist | 🔊 Seitek |
| 🔊 Kaheksateist | 🔊 Triwec'h |
| 🔊 Üheksateist | 🔊 Naontek |
| 🔊 Kakskümmend | 🔊 Ugent |
| 🔊 Kakskümmend üks | 🔊 Unan warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend kaks | 🔊 Daou warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend kolm | 🔊 Tri warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend neli | 🔊 Pevar warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend viis | 🔊 Pemp warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend kuus | 🔊 C'hwec'h warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend seitse | 🔊 Seizh warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend kaheksa | 🔊 Eizh warn-ugent |
| 🔊 Kakskümmend üheksa | 🔊 Nav warn-ugent |
| 🔊 Kolmkümmend | 🔊 Tregont |
| 🔊 Kolmkümmend üks | 🔊 Unan ha tregont |
| 🔊 Kolmkümmend kaks | 🔊 Daou ha tregont |
| 🔊 Kolmkümmend kolm | 🔊 Tri ha tregont |
| 🔊 Kolmkümmend neli | 🔊 Pevar ha tregont |
| 🔊 Kolmkümmend viis | 🔊 Pemp ha tregont |
| 🔊 Kolmkümmend kuus | 🔊 C'hwec'h ha tregont |
| 🔊 Nelikümmend | 🔊 Daou-ugent |
| 🔊 Viiskümmend | 🔊 Hanter-kant |
| 🔊 Kuuskümmend | 🔊 Tri-ugent |
| 🔊 Seitsekümmend | 🔊 Dek ha tri-ugent |
| 🔊 Kaheksakümmend | 🔊 Pevar-ugent |
| 🔊 Üheksakümmend | 🔊 Dek ha pevar-ugent |
| 🔊 Sada | 🔊 Kant |
| 🔊 Sada viis | 🔊 Kant pemp |
| 🔊 Kakssada | 🔊 Daou c'hant |
| 🔊 Kolmsada | 🔊 Tri c'hant |
| 🔊 Nelisada | 🔊 Pevar c'hant |
| 🔊 Tuhat | 🔊 Mil |
| 🔊 Tuhat viissada | 🔊 Mil pemp kant |
| 🔊 Kaks tuhat | 🔊 Daou vil |
| 🔊 Kümme tuhat | 🔊 Dek mil |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 Pegoulz out erruet amañ ? |
| 🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 Pevare out erruet amañ ? |
| 🔊 Täna | 🔊 Hiziv |
| 🔊 Eile | 🔊 Dec'h |
| 🔊 Kaks päeva tagasi | 🔊 Daou zevezh zo |
| 🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 Pegeit e chomi ? |
| 🔊 Ma sõidan homme ära | 🔊 Mont a rin kuit warc'hoazh |
| 🔊 Ma sõidan ülehomme ära | 🔊 Mont a rin kuit an deiz goude warc'hoazh |
| 🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast | 🔊 Mont a rin kuit a-benn tri devezh |
| 🔊 Esmaspäev | 🔊 Dilun |
| 🔊 Teisipäev | 🔊 Dimeurzh |
| 🔊 Kolmapäev | 🔊 Dimerc'her |
| 🔊 Neljapäev | 🔊 Diriaou |
| 🔊 Reede | 🔊 Digwener |
| 🔊 Laupäev | 🔊 Disadorn |
| 🔊 Pühapäev | 🔊 Disul |
| 🔊 Jaanuar | 🔊 Genver |
| 🔊 Veebruar | 🔊 C'hwevrer |
| 🔊 Märts | 🔊 Meurzh |
| 🔊 Aprill | 🔊 Ebrel |
| 🔊 Mai | 🔊 Mae |
| 🔊 Juuni | 🔊 Mezheven |
| 🔊 Juuli | 🔊 Gouere |
| 🔊 August | 🔊 Eost |
| 🔊 September | 🔊 Gwengolo |
| 🔊 Oktoober | 🔊 Here |
| 🔊 November | 🔊 Du |
| 🔊 Detsember | 🔊 Kerzu |
| 🔊 Mis kell sa sõidad? | 🔊 Da bet eur ez i kuit ? |
| 🔊 Hommikul kell kaheksa | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur |
| 🔊 Hommikul kell kaheksa | 🔊 Da vintin, da seiz eur |
| 🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur ha kard |
| 🔊 Hommikul kell pool üheksa | 🔊 Diouzh ar beure, da eizh eur hanter |
| 🔊 Hommikul kolmveerand üheksa | 🔊 Diouzh ar beure, da nav eur nemet kard |
| 🔊 Õhtul kell kuus | 🔊 Da noz, da c'hwec'h eur |
| 🔊 Ma olen hiljaks jäänud | 🔊 Diwezhat emaon |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Takso! | 🔊 Taksi ! |
| 🔊 Kuhu te soovite sôita? | 🔊 Pelec'h e fell deoc'h mont ? |
| 🔊 Kuhu te soovite sôita? | 🔊 Pelec'h e faot deoc'h mont ? |
| 🔊 Ma lähen raudteejaama | 🔊 D'an ti-gar |
| 🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 D'al leti Deiz-ha-Noz e fell din mont |
| 🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 D'an ostaleri noz ha deiz |
| 🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? | 🔊 Gallout a rafec'h kas ac'hanon d'an aerborzh ? |
| 🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | 🔊 Gall' a rit kemer ma malizennoù ? |
| 🔊 Kas see on siit kaugel? | 🔊 Pell ac'hann emañ ? |
| 🔊 Kas see on siit kaugel? | 🔊 Pell deus amañ ? |
| 🔊 Ei, see on siin lähedal | 🔊 N'emañ ket, e-kichen emañ. |
| 🔊 See on kaugemal | 🔊 Ya, un tamm pelloc'h emañ |
| 🔊 Kui palju see maksma läheb? | 🔊 Pegement e kousto din ? |
| 🔊 Palun viige mind siia! | 🔊 Kasit ac'hanon betek du-se, mar plij |
| 🔊 Paremal | 🔊 War an tu dehoù emañ |
| 🔊 Vasakul | 🔊 War an tu kleiz emañ |
| 🔊 Otse | 🔊 War-eeun emañ |
| 🔊 Otse | 🔊 War an eeun ema |
| 🔊 See on siin | 🔊 Amañ emañ |
| 🔊 See jääb sinnapoole | 🔊 War an tu-se emañ |
| 🔊 Peatus! | 🔊 A-sav ! |
| 🔊 Stopp! | 🔊 Chom ho sav ! |
| 🔊 Tehke rahulikult | 🔊 Kemerit hoc'h amzer |
| 🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? | 🔊 Gall' a rit ober ur fakturenn din, mar plij ? |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Kas sul on siin sugulasi? | 🔊 Familh 'peus dre amañ ? |
| 🔊 Kas sul on siin sugulasi? | 🔊 Tud nes peus dre amañ ? |
| 🔊 Minu isa | 🔊 Ma zad |
| 🔊 Minu ema | 🔊 Ma mamm |
| 🔊 Minu poeg | 🔊 Ma mab |
| 🔊 Minu poeg | 🔊 Ma faotr |
| 🔊 Minu tütar | 🔊 Ma merc'h |
| 🔊 Üks vend | 🔊 Ur breur din |
| 🔊 Üks õde | 🔊 Ur c'hoar din |
| 🔊 Üks sõber | 🔊 Ur mignon din |
| 🔊 Üks sõbranna | 🔊 Ur vignonez din |
| 🔊 Minu sõber | 🔊 Ma muiañ-karet |
| 🔊 Minu sõbranna | 🔊 Ma dousig |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 Ma gwaz |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 Ma gwreg |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Mulle väga meeldib sinu maa | 🔊 Da vro a blij din kalz |
| 🔊 Ma armastan sind | 🔊 Da garout a ran |
| 🔊 Ma olen õnnelik | 🔊 Laouen on |
| 🔊 Ma olen kurb | 🔊 Trist on |
| 🔊 Ma tunnen siin ennast hästi | 🔊 Brav eo din amañ |
| 🔊 Mul on külm | 🔊 Riv 'm eus |
| 🔊 Mul on külm | 🔊 Anoued meus |
| 🔊 Mul on soe | 🔊 Tomm eo din |
| 🔊 See on liiga suur | 🔊 Re vras eo |
| 🔊 See on liiga väike | 🔊 Re vihan eo |
| 🔊 See sobib hästi | 🔊 Disteñget ! |
| 🔊 See sobib hästi | 🔊 Dispar ema ! |
| 🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | 🔊 C'hoant 'peus da sortial fenoz ? |
| 🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 Plijout a rafe din |
| 🔊 See on hea mõte | 🔊 Ur soñj mat eo |
| 🔊 Mul on peotuju | 🔊 C'hoant 'm eus da ebatal |
| 🔊 See ei ole hea mõte | 🔊 N'eo ket ur soñj mat |
| 🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna | 🔊 Ne'm eus ket c'hoant da sortial fenoz |
| 🔊 Ma tahan puhata | 🔊 Fellout a ra din diskuizhañ |
| 🔊 Ma tahan puhata | 🔊 Diskuizo a faot din |
| 🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? | 🔊 Fellout a ra dit ober sport ? |
| 🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada | 🔊 Ya, ezhomm am eus d'en em zivoustrañ |
| 🔊 Ma mängin tennist | 🔊 C'hoari a ran tennis |
| 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 Ne fell ket din, skuizh on |
| 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 Ne fell ket din, peuzskuizh emaoñ |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Baar | 🔊 An ostaleri |
| 🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 Ur banne 'po ? |
| 🔊 Jooma | 🔊 Evañ |
| 🔊 Jooma | 🔊 Evo |
| 🔊 Klaas | 🔊 Gwerenn |
| 🔊 Meelsasti | 🔊 Ya, gant plijadur |
| 🔊 Mida sina jood? | 🔊 Petra 'po ? |
| 🔊 Mis siin juua on? | 🔊 Petra zo da evañ ? |
| 🔊 Mis siin juua on? | 🔊 Petra zo da evo |
| 🔊 Vett vôi mahla | 🔊 Dour pe chug-frouezh zo |
| 🔊 Vett | 🔊 Dour |
| 🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | 🔊 Gall' a rit lakaat skornennoù ouzhpenn, mar plij ? |
| 🔊 Jääd | 🔊 Skornennoù |
| 🔊 Kakaod | 🔊 Chokolad |
| 🔊 Piima | 🔊 Laezh |
| 🔊 Teed | 🔊 Te |
| 🔊 Kohvi | 🔊 Kafe |
| 🔊 Suhkruga | 🔊 Gant sukr |
| 🔊 Koorega | 🔊 Gant laezh |
| 🔊 Veini | 🔊 Gwin |
| 🔊 Õlut | 🔊 Bier |
| 🔊 Üks tee, palun | 🔊 Ur banne te mar plij |
| 🔊 Üks õlu, palun! | 🔊 Ur banne bier mar plij |
| 🔊 Mida te soovite juua? | 🔊 Petra 'po d'evañ ? |
| 🔊 Mida te soovite juua? | 🔊 Petra 'po d'evo ? |
| 🔊 Kaks teed, palun! | 🔊 Daou vanne te, mar plij ! |
| 🔊 Kaks õlut, palun! | 🔊 Daou vanne bier, mar plij ! |
| 🔊 Ei midagi, tänan | 🔊 Mann ebet, mat eo |
| 🔊 Sinu terviseks! | 🔊 Yec'hed mat |
| 🔊 Terviseks! | 🔊 Yec'hed mat ! |
| 🔊 Arve, palun! | 🔊 Ar gont mar plij ! |
| 🔊 Palju ma teile võlgnen? | 🔊 Pegement e tlean deoc'h mar plij ? |
| 🔊 Kakskümmend eurot | 🔊 Ugent euro |
| 🔊 Mina maksan | 🔊 Paeañ a ran |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Restoran | 🔊 Ar preti |
| 🔊 Kas sa süüa tahad ? | 🔊 Naon 'peus ? |
| 🔊 Jah, tahan küll | 🔊 Ya, naon 'm eus |
| 🔊 Sööma | 🔊 Debriñ |
| 🔊 Kus me saaksime süüa? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ ? |
| 🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? | 🔊 Pelec'h e c'hallomp debriñ hor merenn ? |
| 🔊 Õhtusöök | 🔊 Koan |
| 🔊 Hommikusöök | 🔊 An dijuniñ |
| 🔊 Hommikusöök | 🔊 Al lein |
| 🔊 Palun! | 🔊 Mar plij ! |
| 🔊 Menüü palun! | 🔊 Ar roll-meuzioù, mar plij ! |
| 🔊 Siin on menüü! | 🔊 Setu ar roll-meuzioù ! |
| 🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 Petra zo gwelloc'h ganit ? Kig pe pesked ? |
| 🔊 Riisiga | 🔊 Gant riz |
| 🔊 Makaronidega | 🔊 Gant toazennoù |
| 🔊 Kartuleid | 🔊 Avaloù-douar |
| 🔊 Juurvilju | 🔊 Legumaj |
| 🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna | 🔊 Vioù mesket - fritet - poazh tanav |
| 🔊 Leiba | 🔊 Bara |
| 🔊 Võid | 🔊 Amann |
| 🔊 Roheline salat | 🔊 Ur saladenn |
| 🔊 Magustoit | 🔊 Un dibenn-pred |
| 🔊 Puuvilju | 🔊 Frouezh |
| 🔊 Kas teil nuga on? | 🔊 Ur gontell a c'hallan kaout, mar plij ? |
| 🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 Ya, ez an da gerc'hat anezhi deoc'h diouzhtu |
| 🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 Ya, emaon o vont da gerc'hat unan deoc'h diouzhtu |
| 🔊 Nuga | 🔊 Ur gontell |
| 🔊 Kahvel | 🔊 Ur fourchetez |
| 🔊 Lusikas | 🔊 Ul loa |
| 🔊 Kas see on soe toit? | 🔊 Ur meuz tomm eo ? |
| 🔊 Jaa, ja väga vürtsikas | 🔊 Ya, ha spiset mat ivez ! |
| 🔊 Soe | 🔊 Tomm |
| 🔊 Külm | 🔊 Yen |
| 🔊 Vürtsikas | 🔊 Spiset |
| 🔊 Ma võtan kala! | 🔊 Pesked am bo ! |
| 🔊 Mina ka | 🔊 Me ivez |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 On juba hilja! Ma pean minema! | 🔊 Diwezhat eo ! Dav din mont ! |
| 🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? | 🔊 Gall' a rafemp en em adwelet ? |
| 🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? | 🔊 Gall' a rafemp en em welo en-dro? |
| 🔊 Jaa, hea meelega! | 🔊 Ya, laouen |
| 🔊 Jaa, hea meelega! | 🔊 Ya, gant plijadur |
| 🔊 Ma elan sellel aadressil | 🔊 Setu ma chomlec'h |
| 🔊 Kas sul on telefoninumber? | 🔊 Un niverenn bellgomz 'peus ? |
| 🔊 Jaa, siin see on | 🔊 Ya, setu-hi |
| 🔊 Mul oli sinuga tore | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet ganit |
| 🔊 Mul oli sinuga tore | 🔊 Ur pennad amzer plijus am eus tremenet da da heul |
| 🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | 🔊 Me ivez, ur blijadur e oa ober anaoudegezh ganit |
| 🔊 Me näeme varsti jälle | 🔊 En em adwelet a raimp a-raok pell |
| 🔊 Me näeme varsti jälle | 🔊 Ni 'n em welo a-raok pell |
| 🔊 Ma loodan samuti | 🔊 Fiziañs am eus ivez |
| 🔊 Head-aega! | 🔊 Kenavo ! |
| 🔊 Homseni! | 🔊 Ken warc'hoazh |
| 🔊 Tšau! | 🔊 Salud ! |
| 🔊 Tšau! | 🔊 Salut deoc'h ! |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? | 🔊 Mar plij ! Emaon o klask an arsav karr-boutin |
| 🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? | 🔊 Mar plij ! Pelech harp ar bus |
| 🔊 Palun, kui palju maksab pilet Päikeselinna? | 🔊 Pegement e koust ar bilhed evit Kêr an Heol, mar plij ? |
| 🔊 Kuhu see rong läheb? | 🔊 Da belec'h ez a an tren-mañ, mar plij ? |
| 🔊 Kuhu see rong läheb? | 🔊 Da belec'h ez ya an tren, mar plij ? |
| 🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? | 🔊 Daoust ha harpañ a ra an tren e Kêr an Heol ? |
| 🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? | 🔊 Da bet eur ez ay kuit an tren evit Kêr an Heol ? |
| 🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | 🔊 Da bet eur en em gav an tren evit Kêr an Heol ? |
| 🔊 Pilet Päikeselinna, palun! | 🔊 Ur bilhed evit Kêr an Heol mar plij |
| 🔊 Kas teil on rongiajad? | 🔊 Ganeoc'h emañ eurioù an trenioù ? |
| 🔊 Bussiajad | 🔊 Eurioù ar busoù |
| 🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Pehini eo an tren evit Kêr an Heol mar plij ? |
| 🔊 Tänan | 🔊 Trugarez deoc'h |
| 🔊 See siin | 🔊 Hennezh eo |
| 🔊 See siin | 🔊 Hennezh an hini ema |
| 🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! | 🔊 Mann ebet. Beaj vat ! |
| 🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! | 🔊 Netra e-bet. Beaj vat deoc'h ! |
| 🔊 Autoremonditöökoda | 🔊 Ar c'harrdi |
| 🔊 Bensiinijaam | 🔊 Ar stal esañs |
| 🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 Lakait leun ar veol, mar plij |
| 🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 Leunit anezhañ, mar plij ! |
| 🔊 Jalgratas | 🔊 Marc'h-houarn |
| 🔊 Kesklinn | 🔊 Kreiz-kêr |
| 🔊 Äärelinn | 🔊 Ar vannlev |
| 🔊 See on suur linn | 🔊 Ur gêr vras eo |
| 🔊 See on suur linn | 🔊 Ur gêr vras ema |
| 🔊 See on küla | 🔊 Ur gêr vihan eo |
| 🔊 See on küla | 🔊 Ur gêr vihan ema |
| 🔊 Mägi | 🔊 Ur menez |
| 🔊 Järv | 🔊 Ul lenn |
| 🔊 Maa | 🔊 Ar maezioù |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Hotell | 🔊 Al leti |
| 🔊 Hotell | 🔊 An ostaleri |
| 🔊 Korter | 🔊 Ranndi |
| 🔊 Teretulemast! | 🔊 Donemat |
| 🔊 Teretulemast! | 🔊 Pegen plijus digemer ac'hanoc'h ! |
| 🔊 Kas teil on üks vaba tuba? | 🔊 Ur gambr dieub ho peus da feurmiñ ? |
| 🔊 Kas toas on vannituba? | 🔊 Daoust hag ur sal-dour zo asambles gant ar gambr ? |
| 🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | 🔊 Gwell eo ganeoc'h pep a wele ? |
| 🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? | 🔊 Ur gambr doubl a fell deoc'h kaout ? |
| 🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga | 🔊 Kambr gant ur gibell - gant ur balkon - gant ur strinkerezh |
| 🔊 Tuba hommikusöögiga | 🔊 Kambr, dijuniñ hag all |
| 🔊 Tuba hommikusöögiga | 🔊 Ar gambr ha lein |
| 🔊 Palju üks öö maksab? | 🔊 Pegement e koust an nozvezh ? |
| 🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | 🔊 Da gentañ e fell din gwelet ar gambr, mar plij ! |
| 🔊 Jaa, muidugi | 🔊 Ya, evel-just ! |
| 🔊 Jaa, muidugi | 🔊 Ya, e-gist-just ! |
| 🔊 Aitäh! Tuba on väga hea | 🔊 Mat-tre. Ur gambr a-zoare eo |
| 🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | 🔊 Mat eo, gall' a ran mirout ar gambr an noz-mañ ? |
| 🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | 🔊 Re ger eo un tamm evidon, trugarez |
| 🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | 🔊 Un tammig re ger ema evidon |
| 🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | 🔊 Gall' a rit ober war-dro ma malizennoù, mar plij ? |
| 🔊 Kus mu tuba asub? | 🔊 Pelec'h emañ ma c'hambr, mar plij ? |
| 🔊 Esimesel korrusel | 🔊 En estaj kentañ emañ |
| 🔊 Kas siin on lift? | 🔊 Ur bignerez zo ? |
| 🔊 Lift on teist vasakul | 🔊 War an tu kleiz emañ ar bignerez |
| 🔊 Lift on teist paremal | 🔊 War an tu dehou emañ ar bignerez |
| 🔊 Kus asub pesumaja? | 🔊 Pelec'h emañ ar c'hanndi ? |
| 🔊 See on esimesel korrusel | 🔊 Rez-an-douar emañ |
| 🔊 Esimene korrus | 🔊 Rez-an-douar |
| 🔊 Tuba | 🔊 Kambr |
| 🔊 Keemiline puhastus | 🔊 Naeterezh |
| 🔊 Juuksurisalong | 🔊 Ficherezh-vlev |
| 🔊 Autoparkla | 🔊 Parklec'h evit ar c'hirri-tan |
| 🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? | 🔊 En em adkavout a raimp er sal-emvod ? |
| 🔊 Nõupidamisruum | 🔊 Ar sal-emvod |
| 🔊 Bassein on soe | 🔊 Tommet eo ar poull-neuial |
| 🔊 Bassein | 🔊 Ar poull-neuial |
| 🔊 Palun äratage mind kell 7 | 🔊 Dihunit ac'hanon da 7 eur, mar plij |
| 🔊 Võti palun! | 🔊 An alc'hwez, mar plij |
| 🔊 Magnetkaart | 🔊 Ar pass, mar plij |
| 🔊 Kas mulle on teateid? | 🔊 Kemennadennoù zo evidon ? |
| 🔊 Jaa, siin need on | 🔊 Ya, setu-int |
| 🔊 Jaa, siin need on | 🔊 setu, amañ emaint |
| 🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? | 🔊 Pelec'h e c'hallan dispenn ur bilhed ? |
| 🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? | 🔊 Pelec'h gallfen kaout moneiz deus ar bilhed-se ? |
| 🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | 🔊 Gall' a rit eskemm moneiz ganin, mar plij ? |
| 🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | 🔊 Gall' a reomp en ober. Pegement a fell deoc'h eskemm ? |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Kas Sarah on siin? | 🔊 Amañ emañ Sarah mar plij ? |
| 🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Ya, amañ emañ |
| 🔊 Ta läks välja | 🔊 Aet eo er-maez |
| 🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Gall' a rit gelver anezhi war he fellgomzer hezoug |
| 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhi ? |
| 🔊 Ta on tööl | 🔊 War he labour emañ-hi |
| 🔊 Ta on kodus | 🔊 Er gêr emañ-hi |
| 🔊 Kas Julien on siin? | 🔊 Amañ emañ Juluan, mar plij ? |
| 🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Ya, amañ emañ |
| 🔊 Ta läks välja | 🔊 Aet eo er-maez |
| 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallfen kavout anezhañ ? |
| 🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Gall' a rit gelver anezhañ war e bellgomzer hezoug |
| 🔊 Ta on tööl | 🔊 War e labour emañ |
| 🔊 Ta on kodus | 🔊 Er gêr emañ |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Rand | 🔊 An draezhenn |
| 🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | 🔊 Gouzout a rit pelec'h e c'hallan prenañ ur volotenn ? |
| 🔊 Sinnapoole minnes on üks pood | 🔊 Ur stal zo war an tu-se |
| 🔊 Pall | 🔊 Ur volotenn |
| 🔊 Pinokkel | 🔊 Gevellunedennoù |
| 🔊 Nokamüts | 🔊 Ur gasketenn |
| 🔊 Käterätik | 🔊 Serviedenn |
| 🔊 Sandaalid | 🔊 Sandalennoù |
| 🔊 Pang | 🔊 Sailh |
| 🔊 Päikesekreem | 🔊 Dienn heol |
| 🔊 Ujumispüksid | 🔊 Bragoù-kouronkañ |
| 🔊 Päikeseprillid | 🔊 Lunedoù-heol |
| 🔊 Rannakarbid | 🔊 Boued-mor |
| 🔊 Päevitama | 🔊 Kemer un heoliadenn |
| 🔊 Päevitama | 🔊 Grit kof rouz |
| 🔊 Päikeseline | 🔊 Heoliet |
| 🔊 Päikeseloojang | 🔊 Kuzh-heol |
| 🔊 Päikesevari | 🔊 Disheolier |
| 🔊 Päike | 🔊 Heol |
| 🔊 Vari | 🔊 Disheol |
| 🔊 Päikesepiste | 🔊 Taol-heol |
| 🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? | 🔊 Daoust ha dañjerus eo neuial amañ ? |
| 🔊 Ei, ei ole ohtlik | 🔊 N'eo ket dañjerus |
| 🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda | 🔊 Ya, difennet eo kouronkañ amañ |
| 🔊 Ujuma | 🔊 Neuial |
| 🔊 Ujumine | 🔊 Neuierezh |
| 🔊 Laine | 🔊 Gwagenn |
| 🔊 Meri | 🔊 Mor |
| 🔊 Liivaluide | 🔊 Tevenn |
| 🔊 Liiv | 🔊 Traezh |
| 🔊 Millist ilma homme lubatakse? | 🔊 Petra zo rakwelet evit an amzer warc'hoazh ? |
| 🔊 Ilm muutub | 🔊 Cheñch a ray an amzer |
| 🔊 Hakkab sadama | 🔊 Glav a ray |
| 🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm | 🔊 Heol a vo |
| 🔊 Tuleb väga tuuline ilm | 🔊 Avelaj a vo |
| 🔊 Ujumistrikoo | 🔊 Dilhad-kouronkañ |
| Eesti keel | Bretooni keel |
|---|---|
| 🔊 Kas te saaksite mind aidata? | 🔊 Gall' a rit sikour ac'hanon, mar plij ? |
| 🔊 Ma olen ära eksinud | 🔊 Kollet on |
| 🔊 Mida te soovite? | 🔊 Petra faot deoc'h kaout ? |
| 🔊 Mis juhtus? | 🔊 Petra zo degouezhet ? |
| 🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout ur jubenner ? |
| 🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? | 🔊 Pelec'h e c'hallan kavout un den a droefe ? |
| 🔊 Kus on lähim apteek? | 🔊 Pelec'h emañ an apotikerezh tostañ ? |
| 🔊 Kutsuge arst, palun! | 🔊 Gall' a rit gelver ur mezeg, mar plij ? |
| 🔊 Kutsuge arst, palun! | 🔊 Gall' a rit gelver ur medisin, mar plij ? |
| 🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
| 🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 Peseurt louzeier a gemerit er mareoù-mañ ? |
| 🔊 Haigla | 🔊 Un ospital |
| 🔊 Apteek | 🔊 Un apotikerezh |
| 🔊 Arst | 🔊 Ur mezeg |
| 🔊 Arst | 🔊 Ur milchin |
| 🔊 Arstiteenus | 🔊 Servij mezegiezh |
| 🔊 Ma kaotasin oma dokumendid | 🔊 Kollet eo ma faperioù ganin |
| 🔊 Mul varastati dokumendid | 🔊 Laeret eo bet ma faperioù diganin |
| 🔊 Kaotatud asjade büroo | 🔊 Burev an traoù kavet |
| 🔊 Hädaabipunkt | 🔊 Post-sikour |
| 🔊 Hädaabiväljapääs | 🔊 Dor-dec'hel |
| 🔊 Politsei | 🔊 Ar Polis |
| 🔊 Dokumendid | 🔊 Paperioù |
| 🔊 Raha | 🔊 Arc'hant |
| 🔊 Pass | 🔊 Paseporzh |
| 🔊 Pagas | 🔊 Malizennoù |
| 🔊 Ei tänan | 🔊 Mat eo, trugarez |
| 🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 Roit peoc'h ! |
| 🔊 Lahkuge! | 🔊 Kerzhit kuit ! |