sõnavara > Bulgaaria keel

1 | Tere päevast! | Добър ден dobăr den |
2 | Ainult hommikul | добро утро dobro utro |
3 | Tere õhtust! | Добър вечер dobăr večer |
4 | Head aega! | Довиждане dovidane |
5 | Kõnekeelsem väljend | 1. Чао ; 2. Дочуване 1. čao ; 2. dočuvane |
6 | Kohtumiseni! | До скоро do skoro |
7 | Teistmoodi öeldes | До след малко do sled malko |
8 | Ja | Да da |
9 | Ei | Не ne |
10 | Vabandage! | Извинете izvinete |
11 | Tänan | Благодаря blagodarja |
12 | Samasisuline väljend | мерси mersi |
13 | Tänan väga | Благодаря много blagodarja mnogo |
14 | Teistmoodi öeldes | мерси много mersi mnogo |
15 | Tänan teid abi eest! | Благодаря за помощта blagodarja za pomota |
16 | Teistmoodi öeldes | Благодаря за съдействието blagodarja za sădejstvieto |
17 | Pole tänu väärt! | Моля molja |
18 | Teistmoodi öeldes | Няма защо ; За нищо njama zato ; za nito |
19 | Nõus | Добре dobre |
20 | Palju see maksab? | Колко струва? kolko struva |
21 | Teistmoodi öeldes | каква е цената? kakva e cenata |
22 | Vabandust! | Извинете izvinete |
23 | Teistmoodi öeldes | пардон, прощавайте pardon, protavajte |
24 | Ma ei saa aru | Не разбирам ne razbiram |
25 | Ma sain aru | Разбрах razbrah |
26 | Ma ei tea | Не знам ne znam |
27 | Keelatud! | Забранено zabraneno |
28 | Kus on tualett, palun? | Къде е тоалетната? kăde e toaletnata |
29 | Head uut aastat! | Честита Нова Година! čestita nova godina |
30 | Kõnekeel | за много години za mnogo godini |
31 | Palju õnne sünnipäevaks! | Честит рожден ден! čestit roden den |
32 | Häid pühi! | Весели празници veseli praznici |
33 | Palju õnne! | Честито! čestito |
34 | Samasisuline väljend | поздравления pozdravlenija |

1 | Tere! Kuidas läheb? | Здрасти. Как си? zdrasti. как si |
2 | Teistmoodi öeldes | Здравей. Как си? zdravej kak si |
3 | Tere! Tänan, hästi | Здрасти. Добре, благодаря zdrasti. dobre, blagodarja |
4 | Kas sa räägid bulgaaria keelt? | Говориш ли български? govorite li bălgarski |
5 | Ei, ma ei räägi bulgaaria keelt | Не, не говоря български Ne, ne govoria bălgarski |
6 | Ainult natukene | Само малко samo malko |
7 | Mis maalt sa pärit oled? | От къде си? ot kăde si |
8 | Mis rahvusest sa oled? | Какъв си по народност? kakăv si po narodnost |
9 | Ma olen eestlane | Аз съм естонец az săm estonec |
10 | Kui räägib naine | Аз съм естонка az săm estonka |
11 | Aga sina, kas sa elad siin? | А ти, тук ли живееш? a ti, tuk li ivee |
12 | Jah, ma elan siin | Да, тук живея da, tuk iveja |
13 | Minu nimi on Saara aga sinu? | Казвам се Сара, а ти? Kazvam se Sara, a ti |
14 | J?ri | Жулиен žulien |
15 | Mida sa siin teed? | Какво правиш тук? kakvo pravi tuk |
16 | Ma puhkan | На почивка съм na počivka săm |
17 | Me puhkame | Ние сме на почивка nie sme na počivka |
18 | Ma olen tööreisil | Пътувам по работа pătuvam po rabota |
19 | Ma töötan siin | Аз работя тук (az) rabotja tuk |
20 | Kõnekeelsem väljend | тук бачкам tuk bačkam |
21 | Me töötame siin | Ние работим тук (nie) rabotim tuk |
22 | Kus on siin head söögikohad? | Бихте ли ни препоръчали хубав ресторант? bihte li ni preporăčali hubav restorant? |
23 | Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | Има ли наблизо музей? ima li nablizo muzej? |
24 | Kus ma saaksin internetti? | Къде има интернет? kăde ima internet |

1 | Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | Искаш ли да научиш непознати думи? iska li da nauči nepoznati dumi |
2 | Nõus | Да, добре! da, dobre |
3 | Kuidas seda kutsutakse? | Какво е това? kakvo e tova |
4 | See on laud | Това е маса tova e masa |
5 | Laud. Saad aru? | Маса, разбираш ли? masa, razbira li |
6 | Ma ei saa aru | Не разбирам ne razbiram |
7 | Kas sa võiksid korrata? | Моля, повтори? molja, povtori |
8 | Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | Може ли до говориш малко по-бавно? moje li da govori malko po-bavno |
9 | Kas sa saaksid talle kirjutada? | Моля те, напиши го? molja te, napii go |
10 | Ma sain aru | Разбрах razbrah |

1 | Mulle meeldib selle laua värv | Харесва ми цветът на тази маса haresva mi cvetăt na tazi masa |
2 | See on punane | това е червено tova e červeno |
3 | Teistmoodi öeldes | червен červen |
4 | Sinine | синьо sinjo |
5 | Teistmoodi öeldes | син sin |
6 | Kollane | жълто ălto |
7 | Teistmoodi öeldes | жълт ălt |
8 | Valge | бяло bjalo |
9 | Teistmoodi öeldes | бял bjal |
10 | Must | черно černo |
11 | Teistmoodi öeldes | черен čeren |
12 | roheline | зелено zeleno |
13 | Teistmoodi öeldes | зелен zelen |
14 | Oran | оранжево oranevo |
15 | Teistmoodi öeldes | оранжев oranev |
16 | Lilla | лиляво liljavo |
17 | Teistmoodi öeldes | лиляв liljav |
18 | Hall | сиво sivo |
19 | Teistmoodi öeldes | сив siv |

1 | Null | нула nula |
2 | Üks | едно edno |
3 | Kaks | две dve |
4 | Kolm | три tri |
5 | Neli | четири četiri |
6 | Viis | пет pet |
7 | Kuus | шест est |
8 | Seitse | седем sedem |
9 | Kaheksa | осем osem |
10 | Üheksa | девет devet |
11 | Kümme | десет deset |
12 | Üksteist | единадесет edinadeset |
13 | Teistmoodi öeldes | единайсет edinajset |
14 | Kaksteist | дванадесет dvanadeset |
15 | Teistmoodi öeldes | дванайсет dvanajset |
16 | Kolmteist | тринадесет trinadeset |
17 | Teistmoodi öeldes | тринайсет trinajset |
18 | Neliteist | четиринадесет četirinadeset |
19 | Teistmoodi öeldes | четиринайсет četirinajset |
20 | Viisteist | петнадесет petnadeset |
21 | Teistmoodi öeldes | петнайсет petnajset |
22 | Kuusteist | шестнадесет estnadeset |
23 | Teistmoodi öeldes | шестнайсет estnajset |
24 | Seitseteist | седемнадесет sedemnadeset |
25 | Teistmoodi öeldes | седемнайсет sedemnajset |
26 | Kaheksateist | осемнадесет osemnadeset |
27 | Teistmoodi öeldes | осемнайсет osemnajset |
28 | Üheksateist | деветнадесет devetnadeset |
29 | Teistmoodi öeldes | деветнайсет devetnajset |
30 | Kakskümmend | двадесет dvadeset |
31 | Teistmoodi öeldes | двайсет dvajset |
32 | Kakskümmend üks | двадесет и едно dvadeset I edno |
33 | Teistmoodi öeldes | двайсет и едно dvajset I edno |
34 | Kakskümmend kaks | двадесет и две dvadeset I dve |
35 | Teistmoodi öeldes | двайсет и две dvaiset I dve |
36 | Kakskümmend kolm | двадесет и три dvadeset I tri |
37 | Teistmoodi öeldes | двайсет и три dvajset I tri |
38 | Kakskümmend neli | двадесет и четири dvadeset I četiri |
39 | Teistmoodi öeldes | двайсет и четири dvajset I četiri |
40 | Kakskümmend viis | двадесет и пет dvadeset I pet |
41 | Teistmoodi öeldes | двайсет и пет dvajset I pet |
42 | Kakskümmend kuus | двадесет и шест dvadeset I est |
43 | Teistmoodi öeldes | двайсет и шест dvajset I est |
44 | Kakskümmend seitse | двадесет и седем dvadeset I sedem |
45 | Teistmoodi öeldes | двайсет и седем dvajset I sedem |
46 | Kakskümmend kaheksa | двадесет и осем dvadeset I osem |
47 | Teistmoodi öeldes | двайсет и осем dvajset I osem |
48 | Kakskümmend üheksa | двадесет и девет dvadeset I devet |
49 | Teistmoodi öeldes | двайсет и девет dvajset I devet |
50 | Kolmkümmend | тридесет trideset |
51 | Teistmoodi öeldes | трийсет trijset |
52 | Kolmkümmend üks | тридесет и едно trideset I edno |
53 | Teistmoodi öeldes | трийсет и едно trijset I edno |
54 | Teistmoodi öeldes | трийсет и две trijset I dve |
55 | Kolmkümmend kaks | тридесет и две trideset I dve |
56 | Kolmkümmend kolm | тридесет и три trideset I tri |
57 | Teistmoodi öeldes | трийсет и три trijset I tri |
58 | Kolmkümmend neli | тридесет и четири trideset I četiri |
59 | Teistmoodi öeldes | трийсет и четири trijset I četiri |
60 | Kolmkümmend viis | тридесет и пет trideset I pet |
61 | Teistmoodi öeldes | трийсет и пет trijset I pet |
62 | Kolmkümmend kuus | тридесет и шест trideset I est |
63 | Teistmoodi öeldes | трийсет и шест trijset I est |
64 | Nelikümmend | четиридесет četirideset |
65 | Teistmoodi öeldes | четиресет četireset |
66 | Viiskümmend | петдесет petdeset |
67 | Kuuskümmend | шестдесет estdeset |
68 | Teistmoodi öeldes | шейсет ejset |
69 | Kuuskümmend kuus | седемдесет sedemdeset |
70 | Kaheksakümmend | осемдесет osemdeset |
71 | Üheksakümmend | деветдесет devetdeset |
72 | Sada | сто sto |
73 | Viissada | петстотин petstotin |
74 | Kakssada | двеста dvesta |
75 | Kolmsada | триста trista |
76 | Nelisada | четиристотин četiristotin |
77 | Tuhat | хиляда hiljada |
78 | Tuhat viissada | хиляда и петстотин hiljada I petstotin |
79 | Kaks tuhat | две хиляди dve hiljadi |
80 | Kümme tuhat | десет хиляди deset hiljadi |

1 | Millal sa jõudsid? | Кога пристигна? koga pristigna? |
2 | Täna | Днес dnes |
3 | Eile | Вчера včera |
4 | Kaks päeva tagasi | Преди два дни predi dva dni |
5 | Kui kauaks sa jääd? | Колко време оставаш тук? kolko vreme ostava tuk |
6 | Ma sõidan homme ära | Тръгвам си утре trăgvam si utre |
7 | Teistmoodi öeldes | отивам си утре otivam si utre |
8 | Ma sõidan ülehomme ära | Тръгвам си други ден trăvam si drugi den |
9 | Teistmoodi öeldes | заминавам си други ден zaminavam si drugi den |
10 | Ma sõidan ära kolme päeva pärast | Тръгвам си след три дни trăgvam si sled tri dni |
11 | Esmaspäev | Понеделник ponedelnik |
12 | Teisipäev | Вторник vtornik |
13 | Kolmapäev | Сряда srjada |
14 | Neljapäev | Четвъртък četvărtăk |
15 | Reede | Петък petăk |
16 | Laupäev | Събота săbota |
17 | Pühapäev | Неделя nedelja |
18 | Jaanuar | Януари januari |
19 | Veebruar | Февруари fevruari |
20 | Märts | Март mart |
21 | Aprill | Април april |
22 | Mai | Май maj |
23 | Juuni | Юни juni |
24 | Juuli | Юли juli |
25 | August | Август avgust |
26 | September | Септември septemvri |
27 | Oktoober | Октомври oktomvri |
28 | November | Ноември noemvri |
29 | Detsember | Декември dekemvri |
30 | Mis kell sa sõidad? | В колко часа си тръгваш? v kolko časa si trăgva |
31 | Hommikul kell kaheksa | Утре сутринта в осем часа utre sutrinta v osem časa |
32 | Hommikul kell kaheksa viisteist | Утре сутринта в осем и петнадесет utre sutrinta v osem I petnadeset |
33 | Teistmoodi öeldes | Утре сутринта в осем и петнайсет utre sutrinta v osem I petnajset |
34 | Hommikul kell pool üheksa | Утре сутринта в осем и тридесет utre sutrinta v osem I trideset |
35 | Teistmoodi öeldes | Утре сутринта в осем и трийсет utre sutrinta v osem I trijset |
36 | Hommikul kolmveerand üheksa | Утре сутринта в осем часа и четиридесет и пет utre sutrinta v osem i četirideset I pet |
37 | Teistmoodi öeldes | Утре сутринта в осем и четиресет и пет utre sutrinta v osem i četirеset I pet |
38 | Õhtul kell kuus | Довечера в осемнадесет часа dovečera v osemnadeset časa |
39 | Teistmoodi öeldes | Довечера в осемнайсет часа dovečera v osemnajset časa |
40 | Ma olen hiljaks jäänud | Закъснявам zakăsnjavam |

1 | Takso! | Такси! taksi |
2 | Kuhu te soovite sôita? | Къде искате да отидете? kăde iskate da otidete |
3 | Teistmoodi öeldes | За къде сте? za kăde ste |
4 | Ma lähen raudteejaama | Отивам на гарата otivam na garata |
5 | Teistmoodi öeldes | За гарата ; до гарата za garatа ; do garata |
6 | Ma lähen hotelli Päev ja Öö | До хотел Ден и нощ do hotel Den I Not |
7 | Kas te saaksite mind lennujaama viia? | Закарайте ме до летището, моля? zakarajte me do letiteto, molja |
8 | Teistmoodi öeldes | За летището, моля? za letiteto, molja |
9 | Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | Може ли да качите багажа ми? moe li da kačitе bagaa mi |
10 | Kas see on siit kaugel? | Далечe ли е оттук? daleče li e ottuk |
11 | Ei, see on siin lähedal | Не, близо е ne, blizo e |
12 | See on kaugemal | Да, малко по-далечe е da, malko po-daleče e |
13 | Kui palju see maksma läheb? | Колко ще ми струва? kolko te mi struva |
14 | Palun viige mind siia! | Закарайте ме тук, моля zakarajte me tuk, molja |
15 | Paremal | надясно е nadjasno e |
16 | Vasakul | наляво е naljavo e |
17 | Otse | направо e napravo e |
18 | See on siin | пристигнахме pristignahme |
19 | Teistmoodi öeldes | тук е tuk e |
20 | See jääb sinnapoole | тук някъде е tuk njakăde e |
21 | Peatus! | спрете! sprete |
22 | Kõnekeelsem väljend | Спри! ; Стоп! spri ; stop |
23 | Tehke rahulikult | Не бързам ne bărzam |
24 | Kas te võiksite palun mulle arve teha? | Може ли бележката? moe li belekata |

1 | Mulle väga meeldib sinu maa | Много ми харесва страната ти mnogo mi haresva stranata ti |
2 | Ma armastan sind | Обичам те običam te |
3 | Ma olen õnnelik | Щастлив съм tastliv săm |
4 | Ma olen kurb | Тъжен съм tăen săm |
5 | Ma tunnen siin ennast hästi | Чувствам се добре тук čuvstvam se dobre tuk |
6 | Mul on külm | Студено ми е studeno mi e |
7 | Mul on soe | Топло ми е toplo mi e |
8 | Kõnekeelsem väljend | жега ми е ega mi e |
9 | See on liiga suur | прекалено голямо е prekaleno goljamo e |
10 | See on liiga väike | прекалено малко е prekaleno malko e |
11 | See sobib hästi | Чудесно čudesno |
12 | Samasisuline väljend | отлично ; супер otlično ; super |
13 | Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | Искаш ли да излезем тази вечер? iska li da izlezem tazi večer |
14 | Ma tahaksin täna õhtul välja minna | Излиза ми се тази вечер izliza mi se tazi večer |
15 | See on hea mõte | Това е добра идея tova e dobra ideja |
16 | Mul on peotuju | Искам да се позабавлявам iskam da se pozabavljavam |
17 | See ei ole hea mõte | Това не е добра идея tova ne e dobra ideja |
18 | Ma ei taha täna õhtul välja minna | Не ми се излиза тази вечер ne mi se izliza tazi večer |
19 | Ma tahan puhata | Искам да си почина iskam da si počina |
20 | Kas sa tahaksid sporti teha? | Ходи ли ти се на фитнес? hodi li ti se na fitnes |
21 | Jaa, mul on vaja ennast välja elada | Да, имам нужда от разстоварване! da, imam nuda ot razstovarvane |
22 | Ma mängin tennist | Играя на тенис igraja na tenis |
23 | Ei tänan. Ma olen päris väsinud | Не благодаря, доста съм изморен ne blagodarja, dosta săm izmoren |

1 | Kas sul on siin sugulasi? | Майка ти и баща ти тук ли живеят? majka ti I bata ti tuk li ivejat |
2 | Minu isa | баща ми bata mi |
3 | Teistmoodi öeldes | моя баща moja bata |
4 | Minu ema | майка ми majka mi |
5 | Teistmoodi öeldes | моята майка mojata majka |
6 | Minu poeg | сина ми sina mi |
7 | Teistmoodi öeldes | моя син moja sin |
8 | Minu tütar | дъщеря ми dăterja mi |
9 | Teistmoodi öeldes | моята дъщеря mojata dăterja |
10 | Üks vend | брат brat |
11 | Üks õde | сестра sestra |
12 | Üks sõber | приятел prijatel |
13 | Üks sõbranna | приятелка prijatelka |
14 | Minu sõber | гаджето ми gadeto mi |
15 | Minu sõbranna | гаджето ми gadeto mi |
16 | Minu abikaasa | съпруга ми săpruga mi |
17 | Samasisuline väljend | мъжа ми măa mi |
18 | Minu abikaasa | съпругата ми săprugata mi |
19 | Samasisuline väljend | жена ми ena mi |

1 | Baar | бар bar |
2 | Soovid sa midagi juua? | Искаш ли да пиеш нещо? iska li da pie neto |
3 | Jooma | Пия pija |
4 | Klaas | чаша čaa |
5 | Meelsasti | С удоволствие s udovolstvie |
6 | Mida sina jood? | Какво ще си поръчаш? kakvo te si porăča |
7 | Mis siin juua on? | Какво има за пиене? kakvo ima za piene |
8 | Vett vôi mahla | Имаме вода или плодови сокове imame voda ili plodovi sokove |
9 | Vett | вода voda |
10 | Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | Бихте ли добавили ледчета, моля? bihte li dobavili ledčeta, molja |
11 | Jääd | Ледчета ledčeta |
12 | Samasisuline väljend | лед let |
13 | Kakaod | Шоколад okolad |
14 | Piima | мляко mljako |
15 | Teed | чай čaj |
16 | Kohvi | кафе kafe |
17 | Suhkruga | със захар săs zahar |
18 | Koorega | със сметана săs smetana |
19 | Veini | вино vino |
20 | Õlut | бира bira |
21 | Üks tee, palun | един чай, моля edin čaj, molja |
22 | Üks õlu, palun! | една бира, моля edna bira, molja |
23 | Mida te soovite juua? | Какво ще желаете за пиене? kakvo te elaete za piene |
24 | Kaks teed, palun! | Ще може ли два чая? te moe li dva čaja |
25 | Kaks õlut, palun! | Две бири, моля dve biri, molja |
26 | Ei midagi, tänan | Нищо, благодаря nito, blagodarja |
27 | Sinu terviseks! | Наздраве nazdrave |
28 | Terviseks! | Наздраве! nazdrave |
29 | Arve, palun! | Може ли сметката? moe li smetkata |
30 | Palju ma teile võlgnen? | Колко ви дължа? kolko vi dăla |
31 | Kakskümmend eurot | Двадесет евро dvadeset evro |
32 | Teistmoodi öeldes | двайсет евро dvajset evro |
33 | Mina maksan | Аз черпя az čerpja |
34 | Teistmoodi öeldes | аз каня az kanja |

1 | Restoran | ресторант restorant |
2 | Kas sa süüa tahad ? | Гладен ли си? gladen li si |
3 | Teistmoodi öeldes | яде ли ти се нещо? jade li ti se neto? |
4 | Jah, tahan küll | Да, гладен съм da, gladen săm |
5 | Sööma | Ям jam |
6 | Kus me saaksime süüa? | Къде можем да хапнем? kăde moem da hapnem |
7 | Kus me saaksime lõunat süüa? | Къде можем да обядваме? kăde moem da objadvame |
8 | Õhtusöök | Вечеря večerja |
9 | Hommikusöök | Закуска zakuska |
10 | Palun! | Моля! molja |
11 | Menüü palun! | Менюто, моля! menjuto molja |
12 | Teistmoodi öeldes | Може ли менюто! moe li menjuto |
13 | Siin on menüü! | Запoвядайте менюто! zapovjadajte menjuto |
14 | Teistmoodi öeldes | Ето ви менюто eto vi menjuto |
15 | Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | Какво ти се яде? Месо или риба? kakvo ti se jade ? Meso ili riba |
16 | Riisiga | с ориз s oris |
17 | Makaronidega | с паста s pasta |
18 | Kartuleid | с картофи s kartofi |
19 | Juurvilju | със зеленчуци săs zelenčuci |
20 | Munaputru - praetud muna - keedetud muna | бъркани яйца-пържени яйца-варени яйца bărkani jajca - păreni jajca - vareni jajca |
21 | Leiba | хляб hljab |
22 | Võid | масло maslo |
23 | Roheline salat | салата salata |
24 | Magustoit | десерт desert |
25 | Puuvilju | плодове plodove |
26 | Kas teil nuga on? | Ще може ли един нож, моля? te moe li edin no molija |
27 | Jaa, kohe toon! | Да, ей сега ще ви го донеса da, ej sega te vi go donesa |
28 | Nuga | нож no |
29 | Kahvel | вилица vilica |
30 | Lusikas | лъжица lăica |
31 | Kas see on soe toit? | Това, топло ястие ли е? tova, toplo jastie li e? |
32 | Jaa, ja väga vürtsikas | Да, и е с много подправки! da I e s mnogo podpravki |
33 | Soe | топъл topăl |
34 | Külm | студен studen |
35 | Vürtsikas | с подправки s podpravki |
36 | Ma võtan kala! | Ще си поръчам риба! te si porăčam riba |
37 | Mina ka | Аз също az săto |

1 | On juba hilja! Ma pean minema! | Късно е! Трябва да си тръгвам! kăsno e! trjabva da si trăgvam |
2 | Samasisuline väljend | Късно е! Ще си ходя! kăsno e! te si hodja |
3 | Kas me võiksime uuesti kokku saada? | Ще може ли да се видим отново? te moe li da se vidim otnovo |
4 | Jaa, hea meelega! | Да, с удоволствие da, s udovolstvie |
5 | Ma elan sellel aadressil | Това е адресът ми tova e adresăt mi |
6 | Kas sul on telefoninumber? | Ще ми дадеш ли телефона си? te mi dade li telefona si |
7 | Jaa, siin see on | Да, ето го da eto go |
8 | Teistmoodi öeldes | Да, заповядай Da, zapovjadaj |
9 | Mul oli sinuga tore | Прекарах си много добре с теб prekarah si mnogo dobre s teb |
10 | Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | Аз също, за мен бе голямо удоволствие, че се запознах с теб az săto, za men be goljamo udovolstvie, če se zapoznah s teb |
11 | Me näeme varsti jälle | Ще се видим отново скоро te se vidim otnovo skoro |
12 | Ma loodan samuti | И аз се надявам да се видим отново I az se nadjavam da se vidim otnovo |
13 | Head-aega! | Довиждане! dovidane |
14 | Teistmoodi öeldes | До нови срещи! do novi sreti |
15 | Homseni! | До утре do utre |
16 | Tau! | Дочуване dočuvane |

1 | Vabandage, kus on bussipeatus? | Извинете! Къде е автобусната спирка? izvinete! Kăde e avtobusnata spirka |
2 | Milline rong läheb Päikeselinna? | Колко струва билета до град Слънце? kolko struva bileta do grad Slănce |
3 | Kuhu see rong läheb? | Извинете, за къде е влакът? izvinete! Kăde e vlakăt? |
4 | Kas see rong peatub Päikeselinnas? | Влакът спира ли в град Слънце? vlakăt spira li v grad Slănce? |
5 | Millal läheb rong Päikeselinna? | Кога тръгва влакът за град Слънце? Koga trăgva vlakăt za grad Slănce? |
6 | Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | Кога приситга влакът от град Слънце? koga pristiga vlakăt ot grad Slănce? |
7 | Pilet Päikeselinna, palun! | Един билет за град Слънце? edin bilet za grad Slănce? |
8 | Kas teil on rongiajad? | Имате ли разписанието на влаковете? imate li razpisanieto na vlakovete |
9 | Bussiajad | Разписание на автобусите razpisanie na avtobusite |
10 | Milline rong läheb Päikeselinna? | Кой е влакът за град Слънце? koj e vlakăt za grad Slănce? |
11 | See siin | Ето този там е eto tozi tam e |
12 | Tänan | Благодаря blagodarja |
13 | Samasisuline väljend | мерси mersi |
14 | Pole tänu väärt. Head reisi! | Моля. Приятно пътуване! molja. Prijatno pătuvane |
15 | Autoremonditöökoda | автосервиз avtoserviz |
16 | Bensiinijaam | бензиностанция benzinostancija |
17 | Üks paak bensiini, palun! | заредете, моля! zaredete, molja! |
18 | Jalgratas | колело kolelo |
19 | Samasisuline väljend | велосипед velosiped |
20 | Kesklinn | центъра centăra |
21 | Äärelinn | предградието predgradieto |
22 | See on suur linn | това е голям град tova e goljam grad |
23 | See on küla | село е selo e |
24 | Mägi | планина planina |
25 | Järv | езеро ezero |
26 | Maa | село selo |

1 | Kas Sarah on siin? | Сара вкъщи ли е? Sara vkăti li e |
2 | Samasisuline väljend | Сара у дома ли е? Sara u doma li e |
3 | Jaa, ta on siin | Да, вкъщи е da, vkăti e |
4 | Samasisuline väljend | Да, у дома е Da, u doma e |
5 | Ta läks välja | Сара излезе Sara izleze |
6 | Te võite talle mobiilile helistada | Може ли да й се обадите по джиесема? moete li da j se obadite po diesema |
7 | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | Знаете ли къде мога да я намеря? Znaete li kăde moga da ja namerja |
8 | Ta on tööl | Тя е на работа tja e na rabota |
9 | Ta on kodus | Тя си е вкъщи tja si e vkăti |
10 | Teistmoodi öeldes | тя си е у дома tja si e u doma |
11 | Kas Julien on siin? | Жулиен вкъщи ли е Julien vkăti li e |
12 | Samasisuline väljend | Жулиен у дома ли е? Julien u doma li e |
13 | Jaa, ta on siin | Да, вкъщи е da, vkăti e |
14 | Samasisuline väljend | Да, у дома е Da, u doma e |
15 | Ta läks välja | Жулиен излезе Julien izleze |
16 | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | Знаете ли къде мога да го намеря? Znaete li kăde moga da go namerja |
17 | Te võite talle mobiilile helistada | Можете ли да му се обадите по джиесема? moete li da mu se obadite po diesema |
18 | Ta on tööl | Той е на работа toj e na rabota |
19 | Ta on kodus | Той си е вкъщи toj si e vkăti |
20 | Teistmoodi öeldes | той си е у дома toj si e u doma |

1 | Hotell | хотел hotel |
2 | Korter | апартамент apartament |
3 | Teretulemast! | добре дошли! dobre doli! |
4 | Kas teil on üks vaba tuba? | Имате ли свободна стая? imate li svobodna staja? |
5 | Kas toas on vannituba? | Има ли баня в стаята? ima li banja v stajata? |
6 | Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | Желаете ли две отделни легла? elaete li dve otdelni legla ? |
7 | Kas te soovite ühte tuba kahele? | Желаете ли двойна стая? elaete li dvojna staja? |
8 | Tuba vanni - rõdu - duiga | стая с вана-с балкон-с душ кабина staja s vana-s balkon- s du kabina |
9 | Tuba hommikusöögiga | стая със закуска staja săs zakuska |
10 | Palju üks öö maksab? | Колко струва една нощувка? kolko struva edna notufka |
11 | Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | Мога ли да ви помоля първо да видя стаята? moga li da vi pomolja părvo da vidja stajata? |
12 | Jaa, muidugi | Да, разбира се! da, razbira se! |
13 | Aitäh! Tuba on väga hea | Благодаря. Харесвам стаята blagodarja. haresvam stajata |
14 | Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | Добре, мога ли да резервирам за тази вечер? dovbre, moga li da rezerviram za tazi večer |
15 | See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | Скъпо е за мен, благодаря skăpo e za men, blagodarja |
16 | Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | Ще може ли да се погрижите за багажа ми? te moe li da se pogrijite za bagaa mi |
17 | Kus mu tuba asub? | Къде е стаята ми? kăde e stajata mi? |
18 | Esimesel korrusel | Стаята е на първия етаж stajata e na părvija eta |
19 | Kas siin on lift? | Има ли асансьор? ima li asansjor? |
20 | Lift on teist vasakul | Асансьорът е вляво от Вас? asansjorăt e vliavo ot vas |
21 | Lift on teist paremal | Асансьорът е вдясно от Вас? asansjorăt e vdjasno ot vas? |
22 | Kus asub pesumaja? | Къде е пералнята? kăde e peralnjata? |
23 | See on esimesel korrusel | Пералнята е на партера peralnjata e na partera |
24 | Esimene korrus | партер parter |
25 | Samasisuline väljend | приземен етаж prizemen eta |
26 | Tuba | Стая staja |
27 | Keemiline puhastus | Химическо чистене himičesko čistene |
28 | Juuksurisalong | Фризьорски салон frizjorski salon |
29 | Autoparkla | Паркинг parking |
30 | Kas saame kokku nõupidamisruumis? | Къде е конферентната зала? kăde e konferentnata zala |
31 | Nõupidamisruum | конферентна зала konferentna zala |
32 | Bassein on soe | басейнът е с топла вода basejnăt e s topla voda |
33 | Teistmoodi öeldes | басейнът се подгрява basejnăt se podgriava |
34 | Bassein | басейн basejn |
35 | Palun äratage mind kell 7 | Моля да ме събудите в седем часа molja da mе săbudite v sedem časa |
36 | Võti palun! | Може ли ключът? moe li ključăt |
37 | Magnetkaart | Може ли магнитната карта? moe li magnitnata karta |
38 | Kas mulle on teateid? | Има ли съобщения за мен? ima li săobtenija za men |
39 | Jaa, siin need on | Да, заповядайте da, zapovjadajte |
40 | Ei, ei midagi | Не, няма нищо за Вас ne, njama nito za vas |
41 | Kus ma saaksin sularaha vahetada? | Къде мога да разваля пари? kăde moga da razvalja pari? |
42 | Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | Бихте ли ми развалили тези пари? bihte li mi razvalili tezi pari |
43 | Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | Да, разбира се. Колко искате да смените? da, razbira se. kolko iskate da smenite? |
44 | Samasisuline väljend | Да, разбира се. Колко искате да обмените? da, razbira se. kolko iskate da obmenite? |

1 | Rand | Плаж pla |
2 | Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | Знаете ли къде мога да си купя топка? znaete li kăde moga da si kupja topka |
3 | Sinnapoole minnes on üks pood | Има магазин в тази посока ima magazin v tazi posoka |
4 | Pall | Топка topka |
5 | Pinokkel | бинокъл binokăl |
6 | Nokamüts | шапка c кoзирка apka s kozirka |
7 | Käterätik | Хавлия havlija |
8 | Samasisuline väljend | плажна кърпа plana kărpa |
9 | Sandaalid | Сандали sandali |
10 | Samasisuline väljend | джапанки dapanki |
11 | Pang | кофа kofa |
12 | Päikesekreem | крем против слънце krem protiv slănce |
13 | Samasisuline väljend | слънцезащитен крем slăncezatiten krem |
14 | Ujumispüksid | мъжки бански măki banski |
15 | Ujumisprillid | слънчеви очила slănčevi očila |
16 | Rannakarbid | морски дарове morski darove |
17 | Päevitama | печа се peča se |
18 | Päikeseline | слънчев slănčev |
19 | Päikeseloojang | залез zalez |
20 | Päikesevari | Чадър čadăr |
21 | Homonüümne väljend | чадър čadăr |
22 | Päike | Слънце slănce |
23 | Päikesepiste | Слънчев удар slăčev udar |
24 | Kas siin on ohtlik ujuda? | Опасно ли е да се плува тук? opasno li e da se pluva tuk? |
25 | Ei, ei ole ohtlik | Не, не е опасно ne, ne e opasno |
26 | Jaa, siin on ohtlik ujuda | Да, плуването тук е забранено da, pluvaneto tuk e zabraneno |
27 | Ujuma | плувам pluvam |
28 | Ujumine | плуване pluvane |
29 | Laine | вълна vălna |
30 | Homonüümne väljend | вълна văln |
31 | Meri | море more |
32 | Liivaluide | дюна djuna |
33 | Liiv | пясък pjasăk |
34 | Millist ilma homme lubatakse? | Какво ще е времето утре? kakvo te e vremeto utre? |
35 | Teistmoodi öeldes | каква е прогнозата за времето утре? kakva e prognozata za vremeto utre |
36 | Ilm muutub | Времето ще се промени vremeto te se promeni |
37 | Hakkab sadama | Ще вали te vali |
38 | Tuleb päiksepaisteline ilm | Ще е слънчево te e slănčevo |
39 | Tuleb väga tuuline ilm | Ще е много ветровито te e mnogo vetrovito |
40 | Ujumistrikoo | Бански banski |
41 | Vari | сянка sjanka |

1 | Kas te saaksite mind aidata? | Бихте ли ми помогнали? bihte li mi pomognali |
2 | Teistmoodi öeldes | Моля Ви помогнете ми? molja vi pomognete mi |
3 | Ma olen ära eksinud | Изгубих се izgubih se |
4 | Mida te soovite? | Какво ще желаете? kakvo te elaete |
5 | Mis juhtus? | Какво се е случило? kakvo se e slučilo |
6 | Kust ma võiksin leida tõlki? | Къде мога да намеря преводач? kăde moga da namerja prevodač |
7 | Kus on lähim apteek? | Къде се намира най-близката аптека? kăde se namira naj- blizkata apteka |
8 | Kutsuge arst, palun! | Бихте ли извикали лекар? bihte li izvikali lekar |
9 | Teistmoodi öeldes | моля, обадете се на лекар molja obadete se na lekar |
10 | Milliseid rohtusid te praegu võtate? | Какви лекарства пиете в момента? kakvi lekarstva piete v momenta |
11 | Haigla | болница bolnica |
12 | Apteek | аптека apteka |
13 | Arst | лекар lekar |
14 | Samasisuline väljend | доктор doktor |
15 | Arstiteenus | отделение otdelenie |
16 | Ma kaotasin oma dokumendid | изгубих си документите izgubih si dokumentite |
17 | Mul varastati dokumendid | откраднаха ми документите otkradnaha mi dokumentite |
18 | Kaotatud asjade büroo | Бюро за изгубени вещи bjuro za izgubeni veti |
19 | Hädaabipunkt | бърза помощ bărza pomot |
20 | Hädaabiväljapääs | авариен изход avarien izhod |
21 | Politsei | полиция policia |
22 | Dokumendid | документи dokumenti |
23 | Raha | пари pari |
24 | Homonüümne väljend | пàри pàri |
25 | Pass | паспорт pasport |
26 | Pagas | багаж baga |
27 | Samasisuline väljend | куфар kufar |
28 | Ei tänan | Стига, не благодаря stiga, ne blagodarja |
29 | Jatke mind rahule! | Оставете ме на мира! ostavete me na mira |
30 | Lahkuge! | махайте се mahajte se |
