sõnavara > Heebrea keel

1 - Olulised väljendid

Olulised väljendid
Viktoriin
Õpi
1 Tere päevast! שלום
shalom
2 Tere õhtust! ערב טוב
erev tov
3 Head aega! להתראות
le'itraot
4 Kohtumiseni! נתראה יותר מאוחר
nitrae yoter meuhar
5 Ja כן
ken
6 Ei לא
lo
7 Vabandage! סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
8 Tänan תודה
toda
9 Tänan väga תודה רבה
toda raba
10 Tänan teid abi eest! תודה על העזרה
toda 'al ha'ezra
11 Pole tänu väärt! בבקשה
bevakasha
12 Teistmoodi öeldes על לא דבר
al lo davar
13 Nõus בסדר
beseder
14 Palju see maksab? ?מה המחיר בבקשה
ma hamehyr bevakasha?
15 Vabandust! סליחה
slyha
16 Ma ei saa aru אני לא מבין
any lo mevyn
17 Ma sain aru הבנתי
hevanty
18 Ma ei tea אני לא יודעת
any lo yoda'at
19 Keelatud! אסור
asur
20 Kus on tualett, palun? ?סליחה, איפה השרותים
slyha, ayfo hasherutym?
21 Head uut aastat! שנה טובה!
shana tova!
22 Palju õnne sünnipäevaks! יום-הולדת שמח!
yom-huledet same'ah!
23 Häid pühi! חג שמח!
hag sameah!
24 Palju õnne! כל הכבוד!
kol hkavod!
25 Teistmoodi öeldes ברכות!
brahot!



2 - Vestlus

Vestlus
Viktoriin
Õpi
1 Tere! Kuidas läheb? ?שלום, מה שלומך
shalom, ma shlomha?
2 Tere! Tänan, hästi שלום, טוב, תודה
shalom, tov, toda
3 Kas sa räägid heebrea keelt? ?אתה מדבר עברית
atah medaber yvryt?
4 Kui vestluskaaslane on naine ?את מדברת עברית
at medaberet yvryt?
5 Ei, ma ei räägi heebrea keelt לא, אני לא מדבר עברית
lo, any lo medaber yvryt
6 Kui räägib naine לא, אני לא מדברת עברית
lo, any la medaberet 'ebryt
7 Ainult natukene רק קצת
rak ktsat
8 Mis maalt sa pärit oled? ?מאיזו מדינה אתה
meyzo medyna ata?
9 Mis rahvusest sa oled? ?מה האזרחות שלך
ma haezrahut shelha?
10 Ma olen Iisraellane אני ישראלי
any yshraly
11 Kui räägib naine אני ישראלית
any yshralyt
12 Aga sina, kas sa elad siin? ?ואת, את גרה כאן
veat, at gara kan?
13 Jah, ma elan siin כן, אני גרה כאן
ken, any gara kan
14 Minu nimi on Saara aga sinu? ?קוראים לי שרה, ולך
korym ly sara, veleha?
15 J?ri ג'וליאן
g'ulyan
16 Mida sa siin teed? ?מה אתה עושה כאן
ma ata ose kan?
17 Ma puhkan אני בחופשה
any behufsha
18 Me puhkame אנחנו בחופשה
anahnu behufsha
19 Ma olen tööreisil אני בנסיעת עסקים
any benesy'et asakym
20 Ma töötan siin אני עובד כאן
any - oved kan
21 Me töötame siin אנחנו עובדים כאן
anahnu ovdym kan
22 Kus on siin head söögikohad? ?מה הם המקומות הטובים לאכול
ma hem hamekomot hatovym le'ehol?
23 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? ?יש מוזיאון קרוב לכאן
yesh muzyeon karvov lekan?
24 Kus ma saaksin internetti? ?איפה אני יכול להתחבר לרשת
ayfo any yahol lehithaber lareshet?



3 - Õppida

Õppida
Viktoriin
Õpi
1 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? ?אתה רוצה ללמוד כמה מילים
ata rotse lilmod kama mylym?
2 Nõus כן, בסדר!
ken, beseder!
3 Kuidas seda kutsutakse? איך זה נקרא
eyh ze nykra?
4 See on laud זה שולחן
ze shulhan
5 Laud. Saad aru? ?שולחן, אתה מבין
shulhan, ata mavyn?
6 Ma ei saa aru אני לא מבין
any lo mevyn
7 Kas sa võiksid korrata? ?את יכולה לומר שוב בבקשה
at yhola lomar shuv bevakasha?
8 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? את יכולה לדבר מעט לאט יותר
at yhola ledaber m'eat leat yoter?
9 Kas sa saaksid talle kirjutada? ?את יכולה לכתוב את זה בבקשה
at yhola lihtov et ze bevakasha?
10 Ma sain aru הבנתי
hevanty



4 - Värvid

Värvid
Viktoriin
Õpi
1 Mulle meeldib selle laua värv הצבע של השולחן מוצא חן בעיניי
atseva shel ashulhan motse hen b'eynay
2 See on punane זה אדום
ze adom
3 Sinine כחול
kahol
4 Kollane צהוב
tsaov
5 Valge לבן
lavan
6 Must שחור
shahor
7 roheline ירוק
yarok
8 Oranž כתום
katom
9 Lilla סגול
sagol
10 Hall אפור
afor



5 - Arvud

Arvud
Viktoriin
Õpi
1 Null אפס
efes
2 Üks אחת
ahat
3 Kui viidatud isik või asi on meessoost אחד
ehad
4 Kaks שתים
shtaym
5 Kui viidatud isik või asi on meessoost שנים
shnaym
6 Kolm שלוש
shalosh
7 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושה
shlosha
8 Neli ארבע
arba
9 Kui viidatud isik või asi on meessoost ארבעה
arba'a
10 Viis חמש
hamesh
11 Kui viidatud isik või asi on meessoost חמישה
hamysha
12 Kuus שש
shesh
13 Kui viidatud isik või asi on meessoost ששה
shysha
14 Seitse שבע
sheva
15 Kui viidatud isik või asi on meessoost שבעה
shyva
16 Kaheksa שמונה
shmone
17 Kui viidatud isik või asi on meessoost שמונה
shmona
18 Üheksa תשע
tesha
19 Kui viidatud isik või asi on meessoost תשעה
tysha
20 Kümme עשר
eser
21 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרה
asara
22 Üksteist אחת-עשרה
ahat-'esre
23 Kui viidatud isik või asi on meessoost אחד-עשר
ehad-asar
24 Kaksteist שתים-עשרה
shteym-esre
25 Kui viidatud isik või asi on meessoost שנים-עשר
shneym-asar
26 Kolmteist שלוש-עשרה
shlosh-esre
27 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושה-עשר
shlosha-asar
28 Neliteist ארבע-עשרה
arba-esre
29 Kui viidatud isik või asi on meessoost ארבעה-עשר
arbaa-asar
30 Viisteist חמש-עשרה
hamesh-esre
31 Kui viidatud isik või asi on meessoost חמישה-עשר
hamysha-asar
32 Kuusteist שש-עשרה
shesh-esre
33 Kui viidatud isik või asi on meessoost ששה-עשר
shysha-asar
34 Seitseteist שבע-עשרה
shva-esre
35 Kui viidatud isik või asi on meessoost שבעה-עשר
shyva-asar
36 Kaheksateist שמונה-עשרה
shmone-esre
37 Kui viidatud isik või asi on meessoost שמונה-עשר
shmona-asar
38 Üheksateist תשע-עשרה
tsha-esre
39 Kui viidatud isik või asi on meessoost תשעה-עשר
tysha-asar
40 Kakskümmend עשרים
esrym
41 Kakskümmend üks עשרים ואחת
esrym ve'ahat
42 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים ואחד
esrym veehad
43 Kakskümmend kaks עשרים ושתים
esrym ushtaym
44 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים ושנים
esrym veshnaym
45 Kakskümmend kolm עשרים ושלוש
esrym veshalosh
46 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים ושלושה
esrym veshlosha
47 Kakskümmend neli עשרים וארבע
esrym vearba
48 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים וארבעה
esrym vearbaa
49 Kakskümmend viis עשרים וחמש
esrym vehamesh
50 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים וחמישה
esrym vehamysha
51 Kakskümmend kuus עשרים ושש
esrym veshesh
52 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים וששה
esrym veshysha
53 Kakskümmend seitse עשרים ושבע
esrym vesheva
54 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים ושבעה
esrym veshyva
55 Kakskümmend kaheksa עשרים ושמונה
esrym veshmone
56 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים ושמונה
esrym veshmona
57 Kakskümmend üheksa עשרים ותשע
esrym vetesha
58 Kui viidatud isik või asi on meessoost עשרים ותשעה
esrym vetysha
59 Kolmkümmend שלושים
shloshym
60 Kolmkümmend üks שלושים ואחת
shloshym veahat
61 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושים ואחד
shloshym vehad
62 Kolmkümmend kaks שלושים ושתים
shloshym ushtaym
63 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושים ושנים
shloshym veshnaym
64 Kolmkümmend kolm שלושים ושלוש
shloshym veshalosh
65 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושים ושלושה
shloshym veshlosha
66 Kolmkümmend neli שלושים וארבע
shloshym vearba
67 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושים וארבעה
shloshym vearbaa
68 Kolmkümmend viis שלושים חמש
shloshym vehamesh
69 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושים וחמישה
shloshym vehamysha
70 Kolmkümmend kuus שלושים ושש
shloshym veshesh
71 Kui viidatud isik või asi on meessoost שלושים וששה
shloshym veshysha
72 Nelikümmend ארבעים
arbaym
73 Viiskümmend חמשים
hamyshym
74 Kuuskümmend ששים
shyshym
75 Kuuskümmend kuus שבעים
shyv'eym
76 Kaheksakümmend שמונים
shmonym
77 Üheksakümmend תשעים
tysh'eym
78 Sada מאה
mea
79 Viissada מאה וחמש
mea vehamesh
80 Kui viidatud isik või asi on meessoost מאה וחמישה
mea vehamysha
81 Kakssada מאתים
mataym
82 Kolmsada שלוש מאות
shlosh meot
83 Nelisada ארבע מאות
arba meot
84 Tuhat אלף
elef
85 Tuhat viissada אלף חמש מאות
elef hamesh meot
86 Kaks tuhat אלפיים
alpaym
87 Kümme tuhat עשרת אלפים
aseret alafym



6 - Kellaaeg

Kellaaeg
Viktoriin
Õpi
1 Millal sa jõudsid? ?מתי הגעת לכאן
matay higata lekan?
2 Täna היום
hayom
3 Eile אתמול
etmol
4 Kaks päeva tagasi לפני יומיים
lifney yomaym
5 Teistmoodi öeldes שלשום
shylshom
6 Kui kauaks sa jääd? ?כמה זמן אתה נשאר
kama zman ata nish'ar?
7 Ma sõidan homme ära אני נוסע שוב מחר
any nos'ea shuv mahar
8 Ma sõidan ülehomme ära אני נוסע שוב מחרתים
any nos'ea shuv mahrotaym
9 Ma sõidan ära kolme päeva pärast אני נוסע שוב בעוד שלושה ימים
any nos'ea shuv b'eod shlosha yamym
10 Esmaspäev יום שני
yom sheny
11 Teisipäev יום שלישי
yom shlyshy
12 Kolmapäev יום רביעי
yom revy'y
13 Neljapäev יום חמישי
yom hamyshy
14 Reede יום שישי
yom shyshy
15 Laupäev שבת
shabat
16 Pühapäev יום ראשון
yom rishon
17 Jaanuar ינואר
yanuar
18 Veebruar פברואר
fevbruar
19 Märts מרץ
merts
20 Aprill אפריל
apryl
21 Mai מאי
may
22 Juuni יוני
yuny
23 Juuli יולי
yuly
24 August אוגוסט
ogust
25 September ספטמבר
september
26 Oktoober אוקטובר
oktober
27 November נובמבר
november
28 Detsember דצמבר
detsember
29 Mis kell sa sõidad? ?מתי אתה נוסע
matay ata nos'ea?
30 Hommikul kell kaheksa בשמונה בבוקר
bishmone baboker
31 Hommikul kell kaheksa viisteist בשמונה ורבע בבוקר
bishmone varev'e baboker
32 Hommikul kell pool üheksa בשמונה וחצי בבוקר
bishmone vahetsy baboker
33 Hommikul kolmveerand üheksa ברבע לתשע בבוקר
bereva letesha baboker
34 Õhtul kell kuus בשש בערב
beshesh ba'erev
35 Ma olen hiljaks jäänud אני מאחר
any meaher



7 - Takso

Takso
Viktoriin
Õpi
1 Takso! מונית!
taxi
2 Kuhu te soovite sôita? ?לאן אתה רוצה לנסוע
lean ata rotse lynso'a?
3 Ma lähen raudteejaama אני נוסע לתחנה
any nosea latahana
4 Ma lähen hotelli Päev ja Öö אני נוסע למלון ג'ור ונויי
any nosea lemalon jur e nuy
5 Kas te saaksite mind lennujaama viia? ?אתה יכול לקחת אותי לשדה-התעופה
ata yahol lakahat oty lisde-at'eufa?
6 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? ?אתה יכול לקחת את הציוד שלי
ata yahol lakahat et hatsyud sheli?
7 Kas see on siit kaugel? ?זה רחוק מכאן
ze rahok mykan?
8 Ei, see on siin lähedal לא, זה קרוב
lo, ze karov
9 See on kaugemal כן, זה מעט רחוק יותר
ken, ze meat rahok yoter
10 Kui palju see maksma läheb? ?כמה זה יעלה
kama ze ole?
11 Palun viige mind siia! קח אותי לכאן בבקשה
kah oty lekan bevakasha
12 Paremal זה ימינה
ze yamyna
13 Vasakul זה שמאלה
za smola
14 Otse זה ישר
ze yashar
15 See on siin זה כאן
ze kan
16 See jääb sinnapoole זה משם
ze mysham
17 Peatus! עצור!
atsor!
18 Tehke rahulikult קח את הזמן
kah et hazman
19 Kas te võiksite palun mulle arve teha? ?אתה יכול לתת לי חשבון בבקשה
ata yahol latet ly heshbon bevakasha?



8 - Tunded

Tunded
Viktoriin
Õpi
1 Mulle väga meeldib sinu maa אני אוהב מאד את המדינה שלך
any oev meod et amedyna shelha
2 Ma armastan sind אני אוהבת אותך
any oevet otha
3 Ma olen õnnelik אני שמח
any sameh
4 Ma olen kurb אני עצובה
any atsuva
5 Ma tunnen siin ennast hästi אני מרגיש טוב כאן
any margysh tov kan
6 Mul on külm קר לי
kar ly
7 Mul on soe חם לי
ham ly
8 See on liiga suur זה גדול מדי
ze gadol myday
9 See on liiga väike זה קטן מדי
ze katan myday
10 See sobib hästi זה מושלם
ze mushlam
11 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? ?אתה רוצה לצאת הערב
ata roze latset aerev?
12 Ma tahaksin täna õhtul välja minna אני אשמח לצאת הערב
any esmah lazet aerev
13 See on hea mõte זה רעיון טוב
ze ra'ayon tov
14 Mul on peotuju יש לי חשק לעשות חיים
yesh ly heshek la'asot haym
15 See ei ole hea mõte זה לא רעיון טוב
ze lo ra'ayon tov
16 Ma ei taha täna õhtul välja minna אין לי חשק לצאת הערב
eyn ly heshek latset aerev
17 Ma tahan puhata יש לי חשק לנוח
yesh ly heshek lanuah
18 Kas sa tahaksid sporti teha? אתה רוצה לעשות ספורט
ata rotse la'asot sport?
19 Jaa, mul on vaja ennast välja elada כן, אני צריך להתפרק!
ken, any tsaryh leytparek!
20 Ma mängin tennist אני משחק טניס
any mesahek tenys
21 Ei tänan. Ma olen päris väsinud לא, תודה, אני די עיף
lo, toda, any dey ayef



9 - Perekond

Perekond
Viktoriin
Õpi
1 Kas sul on siin sugulasi? ?יש לך כאן משפחה
ysh lah kan myshpaha?
2 Minu isa אבא שלי
aba shely
3 Minu ema אמא שלי
yma shely
4 Minu poeg הבן שלי
haben shely
5 Minu tütar הבת שלי
habat shely
6 Üks vend אח
ah
7 Üks õde אחות
ahot
8 Üks sõber חבר
haver
9 Üks sõbranna ידידה
yedyda
10 Minu sõber חבר שלי
haver shely
11 Minu sõbranna ידידה שלי
yedyda shely
12 Minu abikaasa בעלי
ba'aly
13 Minu abikaasa אשתי
ishty



10 - Baar

Baar
Viktoriin
Õpi
1 Baar בר
bar
2 Soovid sa midagi juua? ?אתה רוצה לשתות משהו
ata rotse lishtot masheo?
3 Jooma לשתות
lishtot
4 Klaas כוס
kos
5 Meelsasti בשמחה
besimha
6 Kõnekeelsem väljend בכיף
bekeyf
7 Mida sina jood? ?מה אתה שותה
ma ata shote?
8 Mis siin juua on? ?מה יש לשתות
ma yesh lishtot?
9 Vett vôi mahla יש מים או מיץ
yesh maym o myts
10 Vett מים
maym
11 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? ?אפשר להוסיף קוביות קרח בבקשה
efshar lehosyf kubyot kerah bevakasha?
12 Jääd קוביות קרח
kubyot kerah
13 Kakaod שוקו
shoko
14 Piima חלב
halav
15 Teed תה
te
16 Kohvi קפה
kafe
17 Suhkruga עם סוכר
im sukar
18 Koorega עם קצפת
im katsefet
19 Veini יין
yayn
20 Õlut בירה
byra
21 Üks tee, palun תה בבקשה
te bevakasha
22 Üks õlu, palun! בירה בבקשה
byra bevakasha
23 Mida te soovite juua? ?מה תרצה לשתות
ma tirtse lishtot?
24 Kaks teed, palun! פעמיים תה בבקשה
pa'amaym te bevaksha
25 Kaks õlut, palun! פעמיים בירה בבקשה
pa'amaym byra bevakasha
26 Ei midagi, tänan כלום, תודה
klum, toda
27 Sinu terviseks! לחייך
lehayeha
28 Terviseks! לחיים!
lehaym!
29 Arve, palun! חשבון בבקשה!
heshbon bevakasha!
30 Palju ma teile võlgnen? סליחה ,כמה אני חייב לך
slyha ,kama any hayav leha?
31 Kakskümmend eurot עשרים יורו
esrym yuru
32 Mina maksan אני מזמינה אותך
any mazmyna ot'ha



11 - Restoran

Restoran
Viktoriin
Õpi
1 Restoran המסעדה
hamis'eada
2 Kas sa süüa tahad ? ?אתה רוצה לאכול
ata rotse leehol?
3 Jah, tahan küll כן, אני אשמח
ken, any esmah
4 Sööma לאכול
lehol
5 Kus me saaksime süüa? ?איפה אנחנו יכולים לאכול
eyfo anahnu yeholym leehol?
6 Kus me saaksime lõunat süüa? ?איפה אנחנו יכולים לאכול צהריים
eyfo anahnu yholym leehol tso'oraym?
7 Õhtusöök ארוחת-ערב
aruhat-'erev
8 Hommikusöök ארחתת-בוקר
aruhat-boker
9 Palun! סליחה, בבקשה
slyha, bevakasha
10 Menüü palun! תפריט, בבקשה!
tafryt, bevakasha!
11 Siin on menüü! הנה התפריט!
ine hatafrit!
12 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? ?מה אתה מעדיף לאכול בשר או דגים
ma ata ma'adyf leehol? basar o dagym?
13 Riisiga עם אורז
im orez
14 Makaronidega עם אטריות
im itryot
15 Kartuleid תפוחי-אדמה
tapuhey-admah
16 Juurvilju ירקות
yeraquot
17 Munaputru - praetud muna - keedetud muna ביצים טרופות, ביצת עין או ביצים רכות
beytsym trufut, bytsat 'eyn o bytsym rakot
18 Leiba לחם
lehem
19 Võid חמאה
hemah
20 Roheline salat סלט
salat
21 Magustoit קינוח
kynuah
22 Puuvilju פרות
perot
23 Kas teil nuga on? ?סליחה, יש לך סכין
slyha, yesh leha sakyn?
24 Jaa, kohe toon! כן, אני תיכף מביא לך אותו
ken, any teyhef mavye lah oto
25 Nuga סכין
sakyn
26 Kahvel מזלג
mazleg
27 Lusikas כף
kaf
28 Kas see on soe toit? ?זו מנה חמה
zo mana hama?
29 Jaa, ja väga vürtsikas כן, וגם מאד מתובלת
ken, vegam meod metubelet
30 Soe חם
ham
31 Külm קר
kar
32 Vürtsikas מתובל
metubal
33 Ma võtan kala! אני אקח דגים!
any ekah dagym!
34 Mina ka גם אני
gam any



12 - Hüvasti jätma

Hüvasti jätma
Viktoriin
Õpi
1 On juba hilja! Ma pean minema! מאוחר! אני חייבת ללכת!
meuhar! any hayvet lalehet!
2 Kas me võiksime uuesti kokku saada? ?נוכל להפגש
nuhal lehypagesh?
3 Teistmoodi öeldes ?נוכל להתראות
nuhal lytraot?
4 Jaa, hea meelega! כן, בשמחה
ken, besymha
5 Teistmoodi öeldes כן, בכיף
ken, bekeif
6 Ma elan sellel aadressil אני גרה בכתובת הזו
any gara baktovet hazo
7 Kas sul on telefoninumber? ?יש לך מספר טלפון
yesh leha myspar telefon?
8 Jaa, siin see on כן, הנה
ken, yne
9 Mul oli sinuga tore היה לי נחמד איתך
haya ly nehmad ytah
10 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda גם לי, נעים להכיר אותך
gam ly, naym lehakyr otha
11 Me näeme varsti jälle נתראה בקרוב
nytrae bekarov
12 Ma loodan samuti אני גם מקוה
any gam mekave
13 Head-aega! להתראות!
lehytraot!
14 Homseni! נפגש מחר
nipagesh mahar
15 Tšau! ביי!
bay!



13 - Transport

Transport
Viktoriin
Õpi
1 Vabandage, kus on bussipeatus? סליחה, אני מחפש את תחנת האוטובוס
slyha, any mehapes et tahanat haotobus
2 Milline rong läheb Päikeselinna? ?סליחה, מה מחיר הכרטיס לעיר השמש
slyha, ma mehyr hakartys leyr hashemesh?
3 Kuhu see rong läheb? ?סליחה, לאן נוסעת הרכבת
slyha, lean nos'eat arakevet?
4 Kas see rong peatub Päikeselinnas? ?הרכבת הזאת עוצרת בעיר השמש
arakevet azot otseret beyr ashemesh?
5 Millal läheb rong Päikeselinna? ?מתי יוצאת הרכבת לעיר השמש
matay yotset arakevet leyr ashemesh?
6 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? ?מתי מגיעה הרכבת לעיר השמש
matay magya arakebvet leyr ashemesh?
7 Pilet Päikeselinna, palun! כרטיס לעיר השמש בבקשה
kartys leyr ashemesh bevaksha
8 Kas teil on rongiajad? ?יש לך את לוח-הזמנים של הרכבות
ysh leha et loah-azmanym shel arakavot?
9 Bussiajad לוח-הזמנים של האוטובוס
luah-azmanym shel aotubus
10 Milline rong läheb Päikeselinna? ?סליחה, איזו רכבת היא לעיר השמש
slyha, eyzo rakevet y leyr ashemesh?
11 See siin הרכבת הזאת
arakevet azot
12 Tänan תודה
toda
13 Pole tänu väärt. Head reisi! על לא דבר, נסיעה טובה!
al la davar, nesy'ea tova!
14 Teistmoodi öeldes !בבקשה, נסיעה טובה
Bevakasha, nesy'ea tova!
15 Autoremonditöökoda מוסך תקונים
musah tykunym
16 Bensiinijaam תחנת-דלק
tahanat-delek
17 Üks paak bensiini, palun! לתדלק בבקשה
letadlek bevakasha
18 Jalgratas אופנים
ofnaym
19 Kesklinn מרכז העיר
merkaz ayr
20 Äärelinn פרבר
parvar
21 See on suur linn זו עיר גדולה
zu yr gdola
22 See on küla זה כפר
ze kfar
23 Mägi הר
ar
24 Järv אגם
agam
25 Maa כפר
kfar



14 - Kedagi otsima

Kedagi otsima
Viktoriin
Õpi
1 Kas Sarah on siin? ?סליחה, שרה נמצאת
slyha, sara nymtset?
2 Jaa, ta on siin כן, היא נמצאת כאן
ken, y nymtset kan
3 Ta läks välja היא יצאה
y yatsa
4 Te võite talle mobiilile helistada אתה יכול להתקשר אליה לסלולרי
ata yahol leytkasher eleya laselolary
5 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? ?את יודעת איפה אני יכול למצוא אותה
at yodaat eyfo any yahol lymtso ota?
6 Ta on tööl היא בעבודה שלה
y baavoda shela
7 Ta on kodus היא בבית שלה
y babayt shela
8 Kas Julien on siin? ?סליחה, ג'וליאן נמצא
slyha, julian nymtsa?
9 Jaa, ta on siin כן, הוא נמצא כאן
ken, u nymtsa kan
10 Ta läks välja הוא יצא
u yatsa
11 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? ?אתה יודע איפה אני יכולה למצוא אותו
ata yod'ea eyfo any yahola lymtso oto?
12 Te võite talle mobiilile helistada את יכולה להתקשר אליו לסלולרי
at yehola leytkasher elav laselolary
13 Ta on tööl הוא בעבודה שלו
u baavoda shelo
14 Ta on kodus הוא בבית שלו
u babayt shelo



15 - Hotell

Hotell
Viktoriin
Õpi
1 Hotell המלון
amalon
2 Korter דירה
dyra
3 Teretulemast! ברוכים הבאים!
bruhym abaym!
4 Kas teil on üks vaba tuba? ?יש לכם חדר פנוי
yesh lahem heder panuy?
5 Kas toas on vannituba? ?יש חדר-אמבטיה בחדר
yesh heder-ambatya baheder?
6 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? ?אתם מעדיפים שתי מטות יחידות
atem ma'adyfym shtey mytot yehidot?
7 Kas te soovite ühte tuba kahele? ?אתה מעונינים בחדר כפול
atem m'eunyanym beheder kaful?
8 Tuba vanni - rõdu - duššiga חדר עם אמבטיה, עם מרפסת, עם מקלחת
heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat
9 Tuba hommikusöögiga חדר עם ארוחת-בוקר
heder im aruhat-boker
10 Palju üks öö maksab? ?מה המחיר ללילה
ma amehyr lelayla?
11 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha הייתי מעונין לראות את החדר בבקשה!
ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha!
12 Jaa, muidugi כן, בודאי!
ken, bevaday!
13 Aitäh! Tuba on väga hea תודה, החדר הוא טוב מאד
toda, aheder u tov meod
14 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? ?בסדר, אני יכול לשמור מקום להערב
beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev?
15 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! זה מעט יקר מדי בשבילי, תודה
ze m'eat yakar myday byshvyly, toda
16 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? את יכולה לטפל במזודות שלי בבקשה
at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha?
17 Kus mu tuba asub? ?סליחה, איפה נמצא החדר שלי
slyha, eyfo nymtsa aheder shely?
18 Esimesel korrusel הוא בקומה הראשונה
u bakoma aryshona
19 Kas siin on lift? ?יש מעלית
yesh ma'alyt?
20 Lift on teist vasakul המעלית היא משמאל
ama'alyt y mismol
21 Lift on teist paremal המעלית היא מימין
ama'alyt y myyamyn
22 Kus asub pesumaja? ?איפה נמצאת המכבסה
eyfo nymtset amahbesa?
23 See on esimesel korrusel היא בקומת הקרקע
y bekomat akarka
24 Esimene korrus קומת קרקע
komat karka
25 Tuba חדר
heder
26 Keemiline puhastus מכבסה
mahbesa
27 Juuksurisalong מספרה
myspara
28 Autoparkla חניה למכוניות
hanaya lemehonyot
29 Kas saame kokku nõupidamisruumis? נפגשים באולם האספות
nyfgashym beulam a'asefot
30 Nõupidamisruum אולם האספות
ulam a'asefot
31 Bassein on soe הבריכה מחוממת
abryha mehumemet
32 Bassein הבריכה
abryha
33 Palun äratage mind kell 7 העירי אותי בשבע בבוקר בבקשה
ayry oty beshev'e baboker bevakasha
34 Võti palun! את המפתח בבקשה
et amafte'ah bevakasha
35 Magnetkaart את הדרכון בבקשה
et adarkon bevaksha
36 Kas mulle on teateid? ?יש הודעות בשבילי
yesh od'eot byshbyly?
37 Jaa, siin need on כן, הנה הן
ken, yne en
38 Ei, ei midagi לא, לא קיבלת שום-הודעה
lo, lo kybalt shum-oda'a
39 Kus ma saaksin sularaha vahetada? ?איפה אני יכול לפרוט כסף
eyfo any yahol lifrot kesef?
40 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? ?את יכולה לפרוט לי כסף בבקשה
at yhola lyfrot ly kesef bevaksha?
41 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? ?אנחנו יכולים לפרוט לך כסף. כמה אתה רוצה להחליף
anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?



16 - Rand

Rand
Viktoriin
Õpi
1 Rand החוף
ahof
2 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? ?את יודעת איפה אני יכול לקנות כדור
at yod'at eyfo any yahol lyknot kadur?
3 Sinnapoole minnes on üks pood יש חנות בכיוון הזה
yesh hanut bakyvoun aze
4 Pall כדור
kadur
5 Pinokkel משקפת
myshkefet
6 Nokamüts כובע מצחיה
kova mytshya
7 Käterätik מגבת
magevet
8 Sandaalid סנדלים
sandalym
9 Pang דלי
dly
10 Päikesekreem קרם שיזוף
Krem shyzuf
11 Ujumispüksid בגד-ים
beged-yam
12 Ujumisprillid משקפי-שמש
myshkfey-shemesh
13 Rannakarbid סרטן
sartan
14 Päevitama להשתזף
leyshtazef
15 Päikeseline מחומם
mehumam
16 Päikeseloojang שקיעת השמש
shky'at hashemesh
17 Päikesevari שמשיה
shymshya
18 Päike שמש
shemesh
19 Päikesepiste מכת-שמש
makat-shemesh
20 Kas siin on ohtlik ujuda? ?מסוכן לשחות כאן
mesukan lyshot kan?
21 Ei, ei ole ohtlik לא, זה לא מסוכן
lo, ze lo mesukan
22 Jaa, siin on ohtlik ujuda כן, אסור להתרחץ כאן
ken, asur lytrahez kan
23 Ujuma לשחות
lysh'hot
24 Ujumine שחיה
shhya
25 Laine גל
gal
26 Meri ים
yam
27 Liivaluide דיונה
dyuna
28 Liiv חול
hol
29 Millist ilma homme lubatakse? ?מה תחזית מזג-האויר למחר
ma tahazyt mezeg-aavyr lemahar?
30 Ilm muutub מזג האויר ישתנה
mezeg aavyr yshtane
31 Hakkab sadama ירד גשם
yered geshem
32 Tuleb päiksepaisteline ilm תהיה שמש
tyye shemesh
33 Tuleb väga tuuline ilm תהיה רוח חזקה
tyye ruah hazka
34 Ujumistrikoo בגד-ים
beged-yam
35 Vari צל
tsel



17 - Hädaolukorras

Hädaolukorras
Viktoriin
Õpi
1 Kas te saaksite mind aidata? ?את יכולה לעזור לי בבקשה
at yehola la'azor ly bevaksha?
2 Ma olen ära eksinud הלכתי לאבוד
halahty leybud
3 Mida te soovite? מה את רוצה
ma at rotsa?
4 Mis juhtus? ?מה קרה
ma kara?
5 Kust ma võiksin leida tõlki? ?איפה אני יכול למצוא מתרגם
eyfo any yahol lymtso metargem?
6 Kus on lähim apteek? ?איפה נמצא בית-המרקחת הקרוב ביותר
eyfo nymtsa beyt-hamerkahat hakrov beyoter?
7 Kutsuge arst, palun! ?את יכולה להתקשר לרופא בבקשה
at yehola lehitkasher lerofe bevakasha?
8 Milliseid rohtusid te praegu võtate? ?איזה טיפול אתה עובר עכשיו
eyze typul ata over ahshav?
9 Haigla בית-חולים
beyt-holym
10 Apteek בית-מרקחת
beyt-myrkahat
11 Arst רופא
rofe
12 Arstiteenus שרות רפואי
sherut refuy
13 Ma kaotasin oma dokumendid איבדתי את התעודות שלי
ybadety et hat'eudot shely
14 Mul varastati dokumendid גנבו לי את התעודות
ganvu ly et hat'eudut
15 Kaotatud asjade büroo משרד לאבידות ולמציאות
misrad leavedot ulemetsyot
16 Hädaabipunkt תחנת עזרה ראשונה
tahanat 'ezra ryshona
17 Hädaabiväljapääs יציאת-חרום
yetsyat-herum
18 Politsei המשטרה
hamishtara
19 Dokumendid תעודות
teudot
20 Teistmoodi öeldes מסמכים
mysmahym
21 Raha כסף
kesef
22 Pass דרכון
darkon
23 Pagas מטען
mytan
24 Teistmoodi öeldes ציוד, מזודות
tsyud, myzvadot
25 Ei tänan זה בסדר, לא תודה
ze beseder, lo toda
26 Jatke mind rahule! עזוב אותי בשקט!
azov oty besheket!
27 Lahkuge! הסתלק!
ystalek!