sõnavara > Horvaatia keel

1 - Olulised väljendid
🔊 Tere päevast! 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊  🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 Tere õhtust! 🔊 Dobra večer
dobra vetcher
🔊 Head aega! 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Kohtumiseni! 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Ja 🔊 Da
da
🔊 Ei 🔊 Ne
ne
🔊 Vabandage! 🔊 Oprostite!
oprostite
🔊 Tänan 🔊 Hvala
hvala
🔊 Tänan väga 🔊 Puno hvala!
pouno hvala
🔊  🔊 Hvala lijepa!
hvala liyepa
🔊 Tänan teid abi eest! 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊  🔊 Molim!, molim!
molim, molim
🔊 Nõus 🔊 U redu
ou redou
🔊 Palju see maksab? 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊  🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Vabandust! 🔊 Oprostite
oprostite
🔊  🔊 Pardon
pardonne
🔊 Ma ei saa aru 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 Ma sain aru 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊  🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
🔊 Ma ei tea 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Keelatud! 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Kus on tualett, palun? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet?
molim vas, gdyé yé klozet
🔊  🔊 Molim Vas, gdje je WC?
molim vas, gdyé yé vètsé
🔊 Head uut aastat! 🔊 Sretna Nova godina
sretna nova godina
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! 🔊 Sretan rođendan
sretan rodyendan
🔊 Häid pühi! 🔊 Sretni praznici!
sretni praznitsi
🔊 Palju õnne! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Vestlus
🔊 Tere! Kuidas läheb? 🔊 Bok. Kako si?
bok. kako si
🔊  🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Tere! Tänan, hästi 🔊 Bok. Hvala, dobro.
bok. hvala, dobro.
🔊 Kas sa räägid horvaadi keelt? 🔊 Govoriš li hrvatski?
govorich li hrvatski
🔊 Ei, ma ei räägi horvaadi keelt 🔊 Ne, ne govorim hrvatski
ne, ne govorim hrvatski
🔊 Ainult natukene 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊  🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Mis rahvusest sa oled? 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊  🔊 Kojeg si državljanstva?
koyeg si deurjavlyanstva
🔊 Ma olen eestlane 🔊 Ja sam Estonac
ja sam estonac
🔊 Ma olen eestlane 🔊 Ja sam Estonka
ja sam estonka
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? 🔊 Ti živiš ovdje?
ti jivich ovdye
🔊 Jah, ma elan siin 🔊 Da, živim ovdje
da, jivim ovdye
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 J?ri 🔊 Julien
youlien
🔊 Mida sa siin teed? 🔊 Što radiš tu?
chto radich tou
🔊  🔊 Što radite tu?
chto radité tou
🔊 Ma puhkan 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Me puhkame 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Ma olen tööreisil 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Ma töötan siin 🔊 Radim ovdje
radim ovdye
🔊 Me töötame siin 🔊 Radimo ovdje
radimo ovdye
🔊 Kus on siin head söögikohad? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti?
gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Kus ma saaksin internetti? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Õppida
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 Želiš li naučiti par riječi?
jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Nõus 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Kuidas seda kutsutakse? 🔊 Što je to?
chto yé to
🔊 See on laud 🔊 To je stol
to yé stol
🔊 Laud. Saad aru? 🔊 Stol. Razumiješ?
stol. razoumiyech
🔊 Ma ei saa aru 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 Ma sain aru 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊  🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
4 - Värvid
🔊 Mulle meeldib selle laua värv 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 See on punane 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Sinine 🔊 Plavo
plavo
🔊 Kollane 🔊 Žuto
jouto
🔊 Valge 🔊 Bijelo
biyélo
🔊 Must 🔊 Crno
tsrno
🔊 roheline 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Oranž 🔊 Narančasto
narantchasto
🔊 Lilla 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Hall 🔊 Sivo
sivo
5 - Arvud
🔊 Null 🔊 Nula
noula
🔊 Üks 🔊 Jedan
yedan
🔊 Kaks 🔊 Dva
dva
🔊 Kolm 🔊 Tri
tri
🔊 Neli 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Viis 🔊 Pet
pet
🔊 Kuus 🔊 Šest
chèstt
🔊 Seitse 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Kaheksa 🔊 Osam
osamm
🔊 Üheksa 🔊 Devet
devet
🔊 Kümme 🔊 Deset
deset
🔊 Üksteist 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Kaksteist 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Kolmteist 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Neliteist 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Viisteist 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Kuusteist 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Seitseteist 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Kaheksateist 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Üheksateist 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Kakskümmend 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Kakskümmend üks 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Kakskümmend kaks 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Kakskümmend kolm 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Kakskümmend neli 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Kakskümmend viis 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Kakskümmend kuus 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Kakskümmend seitse 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Kakskümmend kaheksa 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Kakskümmend üheksa 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Kolmkümmend 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Kolmkümmend üks 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Kolmkümmend kaks 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Kolmkümmend kolm 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Kolmkümmend neli 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Kolmkümmend viis 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Kolmkümmend kuus 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Nelikümmend 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Viiskümmend 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Kuuskümmend 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Kuuskümmend kuus 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Kaheksakümmend 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Üheksakümmend 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Sada 🔊 Sto
sto
🔊 Viissada 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 Kakssada 🔊 Dvjesto
dvyèssto
🔊 Kolmsada 🔊 Tristo
tristo
🔊 Nelisada 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Tuhat 🔊 Tisuća
tissoutcha
🔊 Tuhat viissada 🔊 Tisuću petsto
tisoutchou petsto
🔊 Kaks tuhat 🔊 Dvije tisuće
dviyé tissoutchè
🔊 Kümme tuhat 🔊 Deset tisuća
deset tissoutcha
6 - Kellaaeg
🔊 Millal sa jõudsid? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 Täna 🔊 Danas
danas
🔊 Eile 🔊 Jučer
youtcher
🔊 Kaks päeva tagasi 🔊 Prije dva dana
priyé dva dana
🔊  🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Ma sõidan homme ära 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Ma sõidan ülehomme ära 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Esmaspäev 🔊 Ponedjeljak
ponedyelyak
🔊 Teisipäev 🔊 Utorak
outorak
🔊 Kolmapäev 🔊 Srijeda
sriyeda
🔊 Neljapäev 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Reede 🔊 Petak
petak
🔊 Laupäev 🔊 Subota
soubota
🔊 Pühapäev 🔊 Nedjelja
nedyelya
🔊 Jaanuar 🔊 Siječanj
siyetchagn
🔊 Veebruar 🔊 Veljača
velyatcha
🔊 Märts 🔊 Ožujak
ojouyak
🔊 Aprill 🔊 Travanj
travagn
🔊 Mai 🔊 Svibanj
svibagn
🔊 Juuni 🔊 Lipanj
lipagn
🔊 Juuli 🔊 Srpanj
srpagn
🔊 August 🔊 Kolovoz
kolovoz
🔊 September 🔊 Rujan
rouyan
🔊 Oktoober 🔊 Listopad
listopad
🔊 November 🔊 Studeni
stoudeni
🔊 Detsember 🔊 Prosinac
prosinats
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊  🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 Hommikul kell kaheksa 🔊 Ujutro, u osam sati
ouyoutro, ou osam sati
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist 🔊 Ujutro, u osam i petnaest
ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 Hommikul kell pool üheksa 🔊 Ujutro, u pola devet
ouyoutro, ou pola devet
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet
ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 Õhtul kell kuus 🔊 Navečer, u šest sati
navetcher, ou chest sati
🔊 Ma olen hiljaks jäänud 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Takso
🔊 Takso! 🔊 Taxi!
taxi
🔊 Kuhu te soovite sôita? 🔊 Kamo ćete?
kamo tchètè
🔊 Ma lähen raudteejaama 🔊 Na kolodvor, molim
na kolodvor, molim
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 U hotel Dan i Noć
ou hotel dan i notch
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku?
mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊  🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu?
mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 Kas see on siit kaugel? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 Ei, see on siin lähedal 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 See on kaugemal 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Kui palju see maksma läheb? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Palun viige mind siia! 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 Paremal 🔊 Na desno
na desno
🔊 Vasakul 🔊 Na lijevo
na liyevo
🔊 Otse 🔊 Samo ravno
samo ravno
🔊 See on siin 🔊 Tu je
tou ye
🔊 See jääb sinnapoole 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Peatus! 🔊 Stop!
stop
🔊 Tehke rahulikult 🔊 Ne morate se žuriti
né moraté sé jouriti
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Perekond
🔊 Kas sul on siin sugulasi? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje?
imach li rodbinou ovdye
🔊 Minu isa 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 Minu ema 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 Minu poeg 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 Minu tütar 🔊 Imam Kćer
imam ktcher
🔊 Üks vend 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 Üks õde 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 Üks sõber 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 Üks sõbranna 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 Minu sõber 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 Minu sõbranna 🔊 Imam Djevojku
imam dyévoykou
🔊 Minu abikaasa 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 Minu abikaasa 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Tunded
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Ma armastan sind 🔊 Volim te
volim te
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 Sretan sam
srétan sam
🔊  🔊 Sretna sam
srétna sam
🔊 Ma olen kurb 🔊 Žalostan sam
jalostan sam
🔊  🔊 Žalosna sam
jalosna sam
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi 🔊 Uživam ovdje
oujivamm ovdyé
🔊 Mul on külm 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 Mul on soe 🔊 Vruće mi je
vroutché mi yé
🔊 See on liiga suur 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 See on liiga väike 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 See sobib hästi 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 Želiš li izaći večeras?
jélich li izatchi vetchérass
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna 🔊 Htio bi izaći večeras
htio bi izatchi vetchérass
🔊 See on hea mõte 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 Mul on peotuju 🔊 Želim se zabaviti
jelim sé zabaviti
🔊 See ei ole hea mõte 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 Ma tahan puhata 🔊 Htio bih se odmoriti
htio bih sé odmoriti
🔊  🔊 Htjela bih se odmoriti
htyéla bih sé odmoriti
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost?
chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada 🔊 Da, trebam se rasteretiti
da, trebam sé rastérétiti
🔊 Ma mängin tennist 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 Ne hvala, preumoran sam
né hvala, préoumorann samm
🔊  🔊 Ne hvala, preumorna sam
né hvala, préoumorna samm
10 - Baar
🔊 Baar 🔊 Bar
bar
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Jooma 🔊 Piti
piti
🔊 Klaas 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Meelsasti 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Mida sina jood? 🔊 Što ćeš uzeti?
chto tchech ouzeti
🔊 Mis siin juua on? 🔊 Što ima od pića?
chto ima od pitcha
🔊  🔊 Što ima za piti?
chto ima za piti
🔊 Vett vôi mahla 🔊 Ima vode ili voćnih sokova?
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Vett 🔊 Voda
voda
🔊  🔊 Vode
vode
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Jääd 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Kakaod 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Piima 🔊 Mlijeka
mliyeka
🔊 Teed 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Kohvi 🔊 Kave
kave
🔊 Suhkruga 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Koorega 🔊 S tučenim vrhnjem
s toutchenim vrhgnem
🔊 Veini 🔊 Vina
vina
🔊  🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 Õlut 🔊 Piva
piva
🔊 Üks tee, palun 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 Üks õlu, palun! 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 Mida te soovite juua? 🔊 Što želite piti?
chto jelité piti
🔊 Kaks teed, palun! 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 Kaks õlut, palun! 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Ei midagi, tänan 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 Sinu terviseks! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Terviseks! 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊  🔊 Živio!
na jivio
🔊  🔊 Živili!
jivili
🔊 Arve, palun! 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Palju ma teile võlgnen? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Kakskümmend eurot 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 Mina maksan 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Restoran
🔊 Restoran 🔊 Restoran
restorann
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Jah, tahan küll 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Sööma 🔊 Jesti
yesti
🔊 Kus me saaksime süüa? 🔊 Gdje možemo jesti?
gdyé mojémo yesti
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? 🔊 Gdje možemo ručati?
gdyé mojémo routchati
🔊 Õhtusöök 🔊 Večera
vetchera
🔊 Hommikusöök 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 Palun! 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 Menüü palun! 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Siin on menüü! 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu?
chto viché volich meso ili ribou
🔊 Riisiga 🔊 S rižom
s rijom
🔊 Makaronidega 🔊 S tijestom
s tiyestom
🔊 Kartuleid 🔊 Krumpiri
kroumpiri
🔊  🔊 S krumpirom
s kroumpirom
🔊 Juurvilju 🔊 Povrće
povrtche
🔊  🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje
kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Leiba 🔊 Kruh
krouh
🔊 Võid 🔊 Maslac
maslats
🔊  🔊 Putar
poutar
🔊 Roheline salat 🔊 Salata
salata
🔊 Magustoit 🔊 Desert
desert
🔊 Puuvilju 🔊 Voće
votche
🔊 Kas teil nuga on? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Jaa, kohe toon! 🔊 Da, odmah ću ga donijeti
da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 Nuga 🔊 Nož
noj
🔊 Kahvel 🔊 Vilica
vilitsa
🔊 Lusikas 🔊 Žlica
jlitsa
🔊 Kas see on soe toit? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Soe 🔊 Toplo
toplo
🔊  🔊 Vruće
vroutche
🔊 Külm 🔊 Hladno
hladno
🔊 Vürtsikas 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊  🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Ma võtan kala! 🔊 Uzet ću ribu
ouzet tchou ribou
🔊 Mina ka 🔊 I ja
i ya
12 - Hüvasti jätma
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti?
mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Jaa, hea meelega! 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Ma elan sellel aadressil 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Kas sul on telefoninumber? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Jaa, siin see on 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 Mul oli sinuga tore 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom
bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Me näeme varsti jälle 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro
vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Ma loodan samuti 🔊 Nadam se
nadam se
🔊 Head-aega! 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 Homseni! 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Tšau! 🔊 Bok
bok
13 - Transport
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca?
koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Kuhu see rong läheb? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak?
molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca?
da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca?
kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca?
kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim?
yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Kas teil on rongiajad? 🔊 Imate li vozni red vlakova?
imaté li vozni red vlakova
🔊 Bussiajad 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 See siin 🔊 Ovaj, ovdje
ovay, ovdye
🔊 Tänan 🔊 Hvala
hvala
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! 🔊 Nema na čemu. Sretan put!
nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Autoremonditöökoda 🔊 Mehaničar
méhanitchar
🔊  🔊 Mehaničarska radionica
mehanitcharska radionitsa
🔊 Bensiinijaam 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊  🔊 Benzinska crpka
benzinska tsrpka
🔊 Üks paak bensiini, palun! 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Jalgratas 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 Kesklinn 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 Äärelinn 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 See on suur linn 🔊 To je velik grad
to yé velik grad
🔊 See on küla 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Mägi 🔊 Planina
planina
🔊 Järv 🔊 Jezero
yézéro
🔊 Maa 🔊 Selo
sélo
🔊  🔊 Polje - Priroda
pole/priroda
14 - Hotell
🔊 Hotell 🔊 Hotel
hotel
🔊 Korter 🔊 Apartman
apartmann
🔊  🔊 Stan
stan
🔊 Teretulemast! 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 Kas toas on vannituba? 🔊 Ima li soba kupaonu?
ima li soba koupaonou
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta?
jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom
soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Tuba hommikusöögiga 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Palju üks öö maksab? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje?
koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Jaa, muidugi 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa
hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Kus mu tuba asub? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba?
molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 Esimesel korrusel 🔊 Na prvom katu
na prvom katou
🔊 Kas siin on lift? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊  🔊 Ima li hotel dizalo?
ima li hotel dizalo
🔊 Lift on teist vasakul 🔊 Lift je na lijevoj strani?
lift yé na liyevoy strani?
🔊 Lift on teist paremal 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Kus asub pesumaja? 🔊 Gdje je praona?
gdyé yé praona
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 Esimene korrus 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Tuba 🔊 Soba
soba
🔊 Keemiline puhastus 🔊 Čistiona
tchistiona
🔊 Juuksurisalong 🔊 Frizer
frizer
🔊 Autoparkla 🔊 Parkiralište za osobne automobile
parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke?
gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 Nõupidamisruum 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 Bassein on soe 🔊 Grijani bazen
griyani bazènn
🔊 Bassein 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Palun äratage mind kell 7 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 Võti palun! 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 Magnetkaart 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Kas mulle on teateid? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Jaa, siin need on 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 Ei, ei midagi 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš?
gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - Kedagi otsima
🔊 Kas Sarah on siin? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 Da, tu je
Da, tou yé
🔊 Ta läks välja 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊  🔊 Vani je
vani yé
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel
mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 Znate li gdje je mogu naći?
znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 Ta on tööl 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 Ta on kodus 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
🔊 Kas Julien on siin? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 Da, tu je
da, tou yé
🔊 Ta läks välja 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊  🔊 Vani je
vani yé
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 Znate li gdje ga mogu naći
znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel
mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 Ta on tööl 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 Ta on kodus 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
16 - Rand
🔊 Rand 🔊 Plaža
plaja
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu?
znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru
ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 Pall 🔊 Lopta
lopta
🔊 Pinokkel 🔊 Dvogled
dvogled
🔊  🔊 Dalekozor
dalékozor
🔊 Nokamüts 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Käterätik 🔊 Ručnik
routchnik
🔊 Sandaalid 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Pang 🔊 Kantica
kantitsa
🔊  🔊 Kanta
kanta
🔊 Päikesekreem 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Ujumispüksid 🔊 Kupaće bermude
koupatché bermoudé
🔊 Ujumisprillid 🔊 Sunčane naočale
sountchané naotchalé
🔊 Rannakarbid 🔊 Rakovi
rakovi
🔊  🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Päevitama 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Päikeseline 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Päikeseloojang 🔊 Zalaz sunca
zalaz sountsa
🔊 Päikesevari 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Päike 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Päikesepiste 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 Ei, ei ole ohtlik 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Ujuma 🔊 Plivati
plivati
🔊 Ujumine 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Laine 🔊 Val
val
🔊  🔊 Valovi
valovi
🔊 Meri 🔊 More
moré
🔊 Liivaluide 🔊 Duna nasip
douna
🔊  🔊 Pješčani nasip
pyechtchani nasip
🔊 Liiv 🔊 Pijesak
piyésak
🔊 Millist ilma homme lubatakse? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 Ilm muutub 🔊 Vrijeme će se promijeniti
vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Hakkab sadama 🔊 Bit će kiše
bit tché kiché
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm 🔊 Bit će sunčano
bit tché sountchano
🔊 Tuleb väga tuuline ilm 🔊 Bit će puno vjetra
bit tché pouno vyètra
🔊 Ujumistrikoo 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Vari 🔊 Hladovina
hladovina
17 - Hädaolukorras
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Ma olen ära eksinud 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊  🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 Mida te soovite? 🔊 Što trebate?
chto trebate
🔊 Mis juhtus? 🔊 Što se dogodilo?
chto sé dogodilo
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? 🔊 Gdje mogu naći tumača?
gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Kus on lähim apteek? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna?
gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Kutsuge arst, palun! 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas?
mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom?
da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Haigla 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Apteek 🔊 Ljekarna
lekarna
🔊 Arst 🔊 Liječnik
liyetchnik
🔊  🔊 Doktor
doktor
🔊 Arstiteenus 🔊 Liječnička
liyetchnitchka
🔊  🔊 Medicinska - Služba
meditsinska - sloujba
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊  🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Mul varastati dokumendid 🔊 Netko mi je ukrao isprave
netko mi yé oukrao isprave
🔊 Kaotatud asjade büroo 🔊 Ured za izgubljene stvari
oured za izgoublyené stvari
🔊 Hädaabipunkt 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Hädaabiväljapääs 🔊 Izlaz u nuždi
izlaz ou noujdi
🔊 Politsei 🔊 Policija
politsiya
🔊 Dokumendid 🔊 Isprave
isprave
🔊 Raha 🔊 Novac
novats
🔊 Pass 🔊 Putovnica
poutovnitsa
🔊 Pagas 🔊 Prtljaga
prtlyaga
🔊 Ei tänan 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Lahkuge! 🔊 Maknite se!
maknité se