sõnavara > Horvaatia keel

1 | Tere päevast! | Dobar dan dobar dan |
2 | Dobro jutro dobro youtro |
|
3 | Tere õhtust! | Dobra večer dobra vetcher |
4 | Head aega! | Doviđenja dovidyegna |
5 | Kohtumiseni! | Vidimo se Vidimo sé |
6 | Ja | Da da |
7 | Ei | Ne ne |
8 | Vabandage! | Oprostite! oprostite |
9 | Tänan | Hvala hvala |
10 | Tänan väga | Puno hvala! pouno hvala |
11 | Hvala lijepa! hvala liyepa |
|
12 | Tänan teid abi eest! | Hvala na pomoći hvala na pomotchi |
13 | Pole tänu väärt! | Nema na čemu nema na tchemou |
14 | Molim!, molim! molim, molim |
|
15 | Nõus | U redu ou redou |
16 | Palju see maksab? | Koliko kota? koliko kochta |
17 | Poto je? pochto ye |
|
18 | Vabandust! | Oprostite oprostite |
19 | Pardon pardonne |
|
20 | Ma ei saa aru | Ne razumijem né razoumiyem |
21 | Ma sain aru | Razumio sam razoumio sam |
22 | Razumjela sam razoumyela sam |
|
23 | Ma ei tea | Ne znam né znam |
24 | Keelatud! | Zabranjeno zabragneno |
25 | Kus on tualett, palun? | Molim Vas, gdje je klozet? molim vas, gdyé yé klozet |
26 | Molim Vas, gdje je WC? molim vas, gdyé yé vètsé |
|
27 | Head uut aastat! | Sretna Nova godina sretna nova godina |
28 | Palju õnne sünnipäevaks! | Sretan rođendan sretan rodyendan |
29 | Häid pühi! | Sretni praznici! sretni praznitsi |
30 | Palju õnne! | Čestitam! tchestitam |

1 | Tere! Kuidas läheb? | Bok. Kako si? bok. kako si |
2 | Dobar dan. Kako ste? dobar dan. kako ste |
|
3 | Tere! Tänan, hästi | Bok. Hvala, dobro. bok. hvala, dobro. |
4 | Kas sa räägid horvaadi keelt? | Govori li hrvatski? govorich li hrvatski |
5 | Ei, ma ei räägi horvaadi keelt | Ne, ne govorim hrvatski ne, ne govorim hrvatski |
6 | Ainult natukene | Samo malo samo malo |
7 | Mis maalt sa pärit oled? | Odakle dolazi? odaklé dolazich |
8 | Odakle dolazite? odaklé dolazite |
|
9 | Mis rahvusest sa oled? | Koje si nacionalnosti? koyé si natsionalnosti |
10 | Kojeg si dravljanstva? koyeg si deurjavlyanstva |
|
11 | Ma olen eestlane | Ja sam Estonac ja sam estonac |
12 | Kui räägib naine | Ja sam Estonka ja sam estonka |
13 | Aga sina, kas sa elad siin? | Ti ivi ovdje? ti jivich ovdye |
14 | Jah, ma elan siin | Da, ivim ovdje da, jivim ovdye |
15 | Minu nimi on Saara aga sinu? | Zovem se Sara, a ti? zovem sé sara, a ti |
16 | J?ri | Julien youlien |
17 | Mida sa siin teed? | to radi tu? chto radich tou |
18 | to radite tu? chto radité tou |
|
19 | Ma puhkan | Na odmoru sam na odmorou sam |
20 | Me puhkame | Na odmoru smo na odmorou smo |
21 | Ma olen tööreisil | Na poslovnom sam putovanju na poslovnom sam poutovagnou |
22 | Ma töötan siin | Radim ovdje radim ovdye |
23 | Me töötame siin | Radimo ovdje radimo ovdye |
24 | Kus on siin head söögikohad? | Gdje se moe neto dobro pojesti? gdyé sé mojé nechto dobro poyesti |
25 | Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | Ima li muzeja u blizini? ima li mouzeya ou blizini |
26 | Kus ma saaksin internetti? | Gdje se mogu uključiti na Internet? gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet |

1 | Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | eli li naučiti par riječi? jelich li naoutchiti par riyetchi |
2 | Nõus | Da, naravno! da, naravno |
3 | Kuidas seda kutsutakse? | to je to? chto yé to |
4 | See on laud | To je stol to yé stol |
5 | Laud. Saad aru? | Stol. Razumije? stol. razoumiyech |
6 | Ma ei saa aru | Ne razumijem né razoumiyem |
7 | Kas sa võiksid korrata? | Moe li, molim te, ponoviti? mojech li, molim te, ponoviti |
8 | Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | Moe li, molim te, govoriti sporije? mojech li, molim te, govoriti sporiye |
9 | Kas sa saaksid talle kirjutada? | Moe li to napisati, molim te? moyech li to napisati, molim te |
10 | Ma sain aru | Razumio sam razoumio sam |
11 | Razumjela sam razoumyela sam |

1 | Mulle meeldib selle laua värv | Sviđa mi se boja stola svidya mi sé boya stola |
2 | See on punane | To je crveno to yé tsrvéno |
3 | Sinine | Plavo plavo |
4 | Kollane | uto jouto |
5 | Valge | Bijelo biyélo |
6 | Must | Crno tsrno |
7 | roheline | Zeleno zeleno |
8 | Oran | Narančasto narantchasto |
9 | Lilla | Ljubičasto lyoubitchasto |
10 | Hall | Sivo sivo |

1 | Null | Nula noula |
2 | Üks | Jedan yedan |
3 | Kaks | Dva dva |
4 | Kolm | Tri tri |
5 | Neli | Četiri tchètiri |
6 | Viis | Pet pet |
7 | Kuus | est chèstt |
8 | Seitse | Sedam sedamm |
9 | Kaheksa | Osam osamm |
10 | Üheksa | Devet devet |
11 | Kümme | Deset deset |
12 | Üksteist | Jedanaest yèdanaèsstt |
13 | Kaksteist | Dvanaest dvanaèsstt |
14 | Kolmteist | Trinaest trinaèsstt |
15 | Neliteist | Četrnaest tchètrnaèsstt |
16 | Viisteist | Petnaest pètnaèsstt |
17 | Kuusteist | esnaest chèssnaèsstt |
18 | Seitseteist | Sedamnaest sèdammnaèsstt |
19 | Kaheksateist | Osamnaest ossammnaèsstt |
20 | Üheksateist | Devetnaest dèvètnaèsstt |
21 | Kakskümmend | Dvadeset Dvadèssètt |
22 | Kakskümmend üks | Dvadeset jedan dvadèssètt yedan |
23 | Kakskümmend kaks | Dvadeset dva dvadèssètt dva |
24 | Kakskümmend kolm | Dvadeset tri dvadèssètt tri |
25 | Kakskümmend neli | Dvadeset četiri dvadèssètt tchetiri |
26 | Kakskümmend viis | Dvadeset pet dvadèssètt pet |
27 | Kakskümmend kuus | Dvadeset est dvadèssètt chest |
28 | Kakskümmend seitse | Dvadeset sedam dvadèssètt sedam |
29 | Kakskümmend kaheksa | Dvadeset osam dvadèssètt osam |
30 | Kakskümmend üheksa | Dvadeset devet dvadèssètt devet |
31 | Kolmkümmend | Trideset tridèssètt |
32 | Kolmkümmend üks | Trideset jedan tridèssètt yedan |
33 | Kolmkümmend kaks | Trideset dva tridèssètt dva |
34 | Kolmkümmend kolm | Trideset tri tridèssètt tri |
35 | Kolmkümmend neli | Trideset četiri tridèssètt tchètiri |
36 | Kolmkümmend viis | Trideset pet tridèssètt pet |
37 | Kolmkümmend kuus | Trideset est tridèssètt chèstt |
38 | Nelikümmend | Četrdeset tchetrdèssètt |
39 | Viiskümmend | Pedeset pèdèssètt |
40 | Kuuskümmend | ezdeset chezdèssètt |
41 | Kuuskümmend kuus | Sedamdeset sèdammdèssètt |
42 | Kaheksakümmend | Osamdeset ossamdèssètt |
43 | Üheksakümmend | Devedeset dèvèdèssètt |
44 | Sada | Sto sto |
45 | Viissada | Sto pet sto pet |
46 | Kakssada | Dvjesto dvyèssto |
47 | Kolmsada | Tristo tristo |
48 | Nelisada | Četiristo tchètiristo |
49 | Tuhat | Tisuća tissoutcha |
50 | Tuhat viissada | Tisuću petsto tisoutchou petsto |
51 | Kaks tuhat | Dvije tisuće dviyé tissoutchè |
52 | Kümme tuhat | Deset tisuća deset tissoutcha |

1 | Millal sa jõudsid? | Kad si stigao? kad si stigao |
2 | Täna | Danas danas |
3 | Eile | Jučer youtcher |
4 | Kaks päeva tagasi | Prije dva dana priyé dva dana |
5 | Ima dva dana ima dva dana |
|
6 | Kui kauaks sa jääd? | Koliko ostaje? koliko ostayech |
7 | Ma sõidan homme ära | Odlazim sutra odlazim soutra |
8 | Ma sõidan ülehomme ära | Odlazim prekosutra odlazim prekosoutra |
9 | Ma sõidan ära kolme päeva pärast | Odlazim za tri dana odlazim za tri dana |
10 | Esmaspäev | Ponedjeljak ponedyelyak |
11 | Teisipäev | Utorak outorak |
12 | Kolmapäev | Srijeda sriyeda |
13 | Neljapäev | Četvrtak tchetvrtak |
14 | Reede | Petak petak |
15 | Laupäev | Subota soubota |
16 | Pühapäev | Nedjelja nedyelya |
17 | Jaanuar | Siječanj siyetchagn |
18 | Veebruar | Veljača velyatcha |
19 | Märts | Oujak ojouyak |
20 | Aprill | Travanj travagn |
21 | Mai | Svibanj svibagn |
22 | Juuni | Lipanj lipagn |
23 | Juuli | Srpanj srpagn |
24 | August | Kolovoz kolovoz |
25 | September | Rujan rouyan |
26 | Oktoober | Listopad listopad |
27 | November | Studeni stoudeni |
28 | Detsember | Prosinac prosinats |
29 | Mis kell sa sõidad? | U koliko sati odlazi? ou koliko sati odlazich |
30 | U koliko sati odlazite? ou koliko sati odlazite |
|
31 | Hommikul kell kaheksa | Ujutro, u osam sati ouyoutro, ou osam sati |
32 | Hommikul kell kaheksa viisteist | Ujutro, u osam i petnaest ouyoutro, ou osam i petnaest |
33 | Hommikul kell pool üheksa | Ujutro, u pola devet ouyoutro, ou pola devet |
34 | Hommikul kolmveerand üheksa | Ujutro, u osam i četrdeset pet ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet |
35 | Õhtul kell kuus | Navečer, u est sati navetcher, ou chest sati |
36 | Ma olen hiljaks jäänud | Kasnim kasnim |

1 | Takso! | Taxi! taxi |
2 | Kuhu te soovite sôita? | Kamo ćete? kamo tchètè |
3 | Ma lähen raudteejaama | Na kolodvor, molim na kolodvor, molim |
4 | Ma lähen hotelli Päev ja Öö | U hotel Dan i Noć ou hotel dan i notch |
5 | Kas te saaksite mind lennujaama viia? | Moete li me odvesti na zračnu luku? mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou |
6 | Moete li me odvesti na aerodrom? mojeté li mé odvesti na aerodrom |
|
7 | Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | Moete li uzeti moju prtljagu? mojeté li ouzeti moyou prtlyagou |
8 | Kas see on siit kaugel? | Je li daleko odavde? yé li daleko odavde |
9 | Ei, see on siin lähedal | Ne, blizu je ne, blizou ye |
10 | See on kaugemal | Da, to je malo dalje da, to yé malo dalye |
11 | Kui palju see maksma läheb? | Koliko će kotati? koliko tché kochtati |
12 | Palun viige mind siia! | Odvedite me tu odvedité mé tou |
13 | Paremal | Na desno na desno |
14 | Vasakul | Na lijevo na liyevo |
15 | Otse | Samo ravno samo ravno |
16 | See on siin | Tu je tou ye |
17 | See jääb sinnapoole | Tamo je tamo yé |
18 | Peatus! | Stop! stop |
19 | Tehke rahulikult | Ne morate se uriti né moraté sé jouriti |
20 | Kas te võiksite palun mulle arve teha? | Mogu li dobiti račun, molim Vas? mogou li dobiti ratchoun, molim vas |

1 | Mulle väga meeldib sinu maa | Stvarno volim tvoju zemlju stvarno volim tvoyou zemlyou |
2 | Ma armastan sind | Volim te volim te |
3 | Ma olen õnnelik | Sretan sam srétan sam |
4 | Sretna sam srétna sam |
|
5 | Ma olen kurb | alostan sam jalostan sam |
6 | alosna sam jalosna sam |
|
7 | Ma tunnen siin ennast hästi | Uivam ovdje oujivamm ovdyé |
8 | Mul on külm | Zima mi je zima mi yé |
9 | Mul on soe | Vruće mi je vroutché mi yé |
10 | See on liiga suur | Preveliko je prévéliko yé |
11 | See on liiga väike | Premalo je prémalo yé |
12 | See sobib hästi | Taman je taman yé |
13 | Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | eli li izaći večeras? jélich li izatchi vetchérass |
14 | Ma tahaksin täna õhtul välja minna | Htio bi izaći večeras htio bi izatchi vetchérass |
15 | See on hea mõte | To je dobra ideja to yé dobra idéya |
16 | Mul on peotuju | elim se zabaviti jelim sé zabaviti |
17 | See ei ole hea mõte | To nije dobra ideja to niyé dobra idéya |
18 | Ma ei taha täna õhtul välja minna | Ne elim izaći večeras né jelim izatchi vetchérass |
19 | Ma tahan puhata | Htio bih se odmoriti htio bih sé odmoriti |
20 | Htjela bih se odmoriti htyéla bih sé odmoriti |
|
21 | Kas sa tahaksid sporti teha? | to kae na neku sportsku aktivnost? chto kajèch na nekou sportskou aktivnost |
22 | Jaa, mul on vaja ennast välja elada | Da, trebam se rasteretiti da, trebam sé rastérétiti |
23 | Ma mängin tennist | Igram tenis igramm tenis |
24 | Ei tänan. Ma olen päris väsinud | Ne hvala, preumoran sam né hvala, préoumorann samm |
25 | Ne hvala, preumorna sam né hvala, préoumorna samm |

1 | Kas sul on siin sugulasi? | Ima li rodbinu ovdje? imach li rodbinou ovdye |
2 | Minu isa | Imam Oca imam otsa |
3 | Minu ema | Imam Majku imam maykou |
4 | Minu poeg | Imam Sina imam sina |
5 | Minu tütar | Imam Kćer imam ktcher |
6 | Üks vend | Imam Brata imam brata |
7 | Üks õde | Imam Sestru imam sestrou |
8 | Üks sõber | Imam Prijatelja imam priyatélya |
9 | Üks sõbranna | Imam Prijateljicu imam priyatelitsou |
10 | Minu sõber | Imam Dečka imam detchka |
11 | Minu sõbranna | Imam Djevojku imam dyévoykou |
12 | Minu abikaasa | Imam Mua imam mouja |
13 | Minu abikaasa | Imam enu imam jénou |

1 | Baar | Bar bar |
2 | Soovid sa midagi juua? | eli li neto popiti? jelich li nechto popiti |
3 | Jooma | Piti piti |
4 | Klaas | Čaa tchacha |
5 | Meelsasti | Vrlo rado vrlo rado |
6 | Mida sina jood? | to će uzeti? chto tchech ouzeti |
7 | Mis siin juua on? | to ima od pića? chto ima od pitcha |
8 | to ima za piti? chto ima za piti |
|
9 | Vett vôi mahla | Ima vode ili voćnih sokova? ima vodé ili votchnih sokova |
10 | Vett | Voda voda |
11 | Vode vode |
|
12 | Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | Molim Vas, moete li dodati kocke leda ? molim vas, mojeté li dodati kotské leda |
13 | Jääd | Kocke leda kotské leda |
14 | Kakaod | Čokolade tchokolade |
15 | Piima | Mlijeka mliyeka |
16 | Teed | Čaja tchaya |
17 | Kohvi | Kave kave |
18 | Suhkruga | Sa ećerom sa chetcherom |
19 | Koorega | S tučenim vrhnjem s toutchenim vrhgnem |
20 | Sa lagom sa chlagom |
|
21 | Veini | Vina vina |
22 | Õlut | Piva piva |
23 | Üks tee, palun | Čaj, molim te tchay, molim te |
24 | Üks õlu, palun! | Pivo, molim te pivo, molim te |
25 | Mida te soovite juua? | to elite piti? chto jelité piti |
26 | Kaks teed, palun! | Dva čaja, molim Vas! dva tchaya, molim vas |
27 | Kaks õlut, palun! | Dva piva, molim Vas! dva piva, molim vas |
28 | Ei midagi, tänan | Nita, hvala nichta, hvala |
29 | Sinu terviseks! | Na zdravlje! na zdravlye |
30 | Terviseks! | Na zdravlje! na zdravlye |
31 | ivio! na jivio |
|
32 | ivili! jivili |
|
33 | Arve, palun! | Molim Vas, račun! molim vas, ratchoun |
34 | Palju ma teile võlgnen? | Oprostite, koliko Vam dugujem? oprostite, koliko vam dougouyem |
35 | Kakskümmend eurot | Dvadeset eura dvadeset eoura |
36 | Mina maksan | Ja častim ya tchastim |

1 | Restoran | Restoran restorann |
2 | Kas sa süüa tahad ? | eli li neto jesti? jelich li nechto yesti |
3 | Jah, tahan küll | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Sööma | Jesti yesti |
5 | Kus me saaksime süüa? | Gdje moemo jesti? gdyé mojémo yesti |
6 | Kus me saaksime lõunat süüa? | Gdje moemo ručati? gdyé mojémo routchati |
7 | Õhtusöök | Večera vetchera |
8 | Hommikusöök | Doručak doroutchak |
9 | Palun! | Molim Vas! molim vas |
10 | Menüü palun! | Molim Vas, jelovnik! molim vas, yelovnik |
11 | Siin on menüü! | Izvolite jelovnik izvolité yelovnik |
12 | Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | to vie voli? Meso ili ribu? chto viché volich meso ili ribou |
13 | Riisiga | S riom s rijom |
14 | Makaronidega | S tijestom s tiyestom |
15 | Kartuleid | Krumpiri kroumpiri |
16 | S krumpirom s kroumpirom |
|
17 | Juurvilju | Povrće povrtche |
18 | S povrćem s povrtchem |
|
19 | Munaputru - praetud muna - keedetud muna | Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye |
20 | Leiba | Kruh krouh |
21 | Võid | Maslac maslats |
22 | Putar poutar |
|
23 | Roheline salat | Salata salata |
24 | Magustoit | Desert desert |
25 | Puuvilju | Voće votche |
26 | Kas teil nuga on? | Molim Vas, no molim vas, noj |
27 | Jaa, kohe toon! | Da, odmah ću ga donijeti da, odmah tchou ga doniyeti |
28 | Nuga | No noj |
29 | Kahvel | Vilica vilitsa |
30 | Lusikas | lica jlitsa |
31 | Kas see on soe toit? | Da li je to toplo jelo? da li yé to toplo yelo |
32 | Jaa, ja väga vürtsikas | Da, i vrlo začinjeno! da, i vrlo zatchigneno |
33 | Soe | Toplo toplo |
34 | Vruće vroutche |
|
35 | Külm | Hladno hladno |
36 | Vürtsikas | Začinjeno zatchigneno |
37 | Ljuto lyouto |
|
38 | Ma võtan kala! | Uzet ću ribu ouzet tchou ribou |
39 | Mina ka | I ja i ya |

1 | On juba hilja! Ma pean minema! | Kasno je! Moram otići! kasno ye moram otitchi |
2 | Kas me võiksime uuesti kokku saada? | Moemo li se ponovo vidjeti? mojemo li sé ponovo vidyeti |
3 | Jaa, hea meelega! | Da, vrlo rado da, vrlo rado |
4 | Ma elan sellel aadressil | Ovo je moja adresa ovo yé moya adresa |
5 | Kas sul on telefoninumber? | Ima li broj telefona? imach li broy téléfona |
6 | Jaa, siin see on | Da, evo da, évo |
7 | Mul oli sinuga tore | Bilo mi je lijepo s tobom bilo mi yé liyepo s tobom |
8 | Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | I meni je drago to sam te upoznala i meni yé drago chto sam té oupoznala |
9 | Me näeme varsti jälle | Vidjet ćemo se ponovno uskoro vidyet tchémo sé ponovno ouskoro |
10 | Ma loodan samuti | Nadam se nadam se |
11 | Head-aega! | Doviđenja dovidyegna |
12 | Homseni! | Vidimo se sutra vidimo sé soutra |
13 | Tau! | Bok bok |

1 | Vabandage, kus on bussipeatus? | Oprostite, gdje je autobusna stanica? oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa |
2 | Milline rong läheb Päikeselinna? | Koliko stoji karta za Grad Sunca? koliko stoyi karta za grad sountsa |
3 | Kuhu see rong läheb? | Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? molim vas, kamo idé ovay vlak |
4 | Kas see rong peatub Päikeselinnas? | Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa |
5 | Millal läheb rong Päikeselinna? | Kad kreće vlak za Grad Sunca? kad kretché vlak za grad sountsa |
6 | Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | Kad stie ovaj vlak u Grad Sunca? kad stijé ovay vlak ou grad sountsa |
7 | Pilet Päikeselinna, palun! | Jednu kartu za Grad Sunca, molim? yednou kartou za grad sountsa, molim |
8 | Kas teil on rongiajad? | Imate li vozni red vlakova? imaté li vozni red vlakova |
9 | Bussiajad | Vozni red autobusa? vozni red aoutobousa |
10 | Milline rong läheb Päikeselinna? | Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa |
11 | See siin | Ovaj, ovdje ovay, ovdye |
12 | Tänan | Hvala hvala |
13 | Pole tänu väärt. Head reisi! | Nema na čemu. Sretan put! nema na tchemou. sretan poutt |
14 | Autoremonditöökoda | Mehaničar méhanitchar |
15 | Mehaničarska radionica mehanitcharska radionitsa |
|
16 | Bensiinijaam | Benzinska stanica benzinska stanitsa |
17 | Benzinska crpka benzinska tsrpka |
|
18 | Üks paak bensiini, palun! | Do vrha, molim do veurha, molim |
19 | Jalgratas | Bicikl bitsikl |
20 | Kesklinn | Centar grada tsèntar grada |
21 | Äärelinn | Predgrađe predgradye |
22 | See on suur linn | To je velik grad to yé velik grad |
23 | See on küla | To je selo to yé selo |
24 | Mägi | Planina planina |
25 | Järv | Jezero yézéro |
26 | Maa | Selo sélo |
27 | Polje - Priroda pole/priroda |

1 | Kas Sarah on siin? | Molim Vas, je li Sara tu? molim vas, yé li sara tou |
2 | Jaa, ta on siin | Da, tu je Da, tou yé |
3 | Ta läks välja | Izala je izachla yé |
4 | Vani je vani yé |
|
5 | Te võite talle mobiilile helistada | Moete je nazvati na njen mobitel mojété yé nazvati na gnènn mobitèl |
6 | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | Znate li gdje je mogu naći? znaté li gdyé yé mogou natchi |
7 | Ta on tööl | Na poslu je na poslou yé |
8 | Ta on kodus | Kod kuće je kod koutché yé |
9 | Kas Julien on siin? | Molim Vas, je li Julien tu? molim vas, yé li youliann tou |
10 | Jaa, ta on siin | Da, tu je da, tou yé |
11 | Ta läks välja | Izaao je izachao yé |
12 | Vani je vani yé |
|
13 | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | Znate li gdje ga mogu naći znaté li gdyé ga mogou natchi |
14 | Te võite talle mobiilile helistada | Moete ga nazvati na njegov mobitel mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl |
15 | Ta on tööl | Na poslu je na poslou yé |
16 | Ta on kodus | Kod kuće je kod koutché yé |

1 | Hotell | Hotel hotel |
2 | Korter | Apartman apartmann |
3 | Stan stan |
|
4 | Teretulemast! | Dobrodoli dobrodochli |
5 | Kas teil on üks vaba tuba? | Imate li slobodnu sobu? imaté li slobodnou sobou |
6 | Kas toas on vannituba? | Ima li soba kupaonu? ima li soba koupaonou |
7 | Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | elite li rađe dva odvojena kreveta? jelité li radyé dva odvoyena kreveta |
8 | Kas te soovite ühte tuba kahele? | elite li bračni krevet? jelité li bratchni krevet |
9 | Tuba vanni - rõdu - duiga | Soba s kupaonom - s balkonom - s tuom soba s koupaonom - s balkonom - s touchom |
10 | Tuba hommikusöögiga | Soba s doručkom soba s doroutchkom |
11 | Palju üks öö maksab? | Koliko stoji jedno noćenje? koliko stoyi yedno notchègnè |
12 | Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | Molim Vas, moete li mi prvo pokazati sobu? molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou |
13 | Jaa, muidugi | Da, naravno! da, naravno |
14 | Aitäh! Tuba on väga hea | Hvala. Soba je vrlo lijepa hvala. soba yé vrlo liyépa |
15 | Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | U redu je, mogu li rezervirati za večeras? ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass |
16 | See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | Hvala, malo je preskupo za mene hvala, malo yé preskoupo za méné |
17 | Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | Moete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou |
18 | Kus mu tuba asub? | Molim Vas, gdje je moja soba? molim vas, gdyé yé moya soba |
19 | Esimesel korrusel | Na prvom katu na prvom katou |
20 | Kas siin on lift? | Ima li hotel lift? ima li hotel lift |
21 | Ima li hotel dizalo? ima li hotel dizalo |
|
22 | Lift on teist vasakul | Lift je na lijevoj strani? lift yé na liyevoy strani? |
23 | Lift on teist paremal | Lift je na desnoj strani? lift yé na dèsnoy strani? |
24 | Kus asub pesumaja? | Gdje je praona? gdyé yé praona |
25 | See on esimesel korrusel | U prizemlju ou prizemlyou |
26 | Esimene korrus | Prizemlje prizemlyé |
27 | Tuba | Soba soba |
28 | Keemiline puhastus | Čistiona tchistiona |
29 | Juuksurisalong | Frizer frizer |
30 | Autoparkla | Parkiralite za osobne automobile parkiralichté za osobné aoutomobile |
31 | Kas saame kokku nõupidamisruumis? | Gdje se nalazi sala za sastanke? gdyé sé nalazi ssala za ssastanké |
32 | Nõupidamisruum | Sala za sastanke ssala za ssastanké |
33 | Bassein on soe | Grijani bazen griyani bazènn |
34 | Bassein | Bazen bazènn |
35 | Palun äratage mind kell 7 | Molim Vas, probudite me u sedam sati molim vas, proboudité mé ou sedam sati |
36 | Võti palun! | Molim Vas ključ molim vas klyoutch |
37 | Magnetkaart | Molim Vas karticu molim vas kartitsou |
38 | Kas mulle on teateid? | Ima li poruka za mene? ima li porouka za mene |
39 | Jaa, siin need on | Da, izvolite da, izvolite |
40 | Ei, ei midagi | Ne, nema ne, néma |
41 | Kus ma saaksin sularaha vahetada? | Gdje mogu dobiti sitni? gdyé mogou dobiti sitnich |
42 | Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | Molim Vas, moete li mi zamijeniti novčanice za sitni? molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich |
43 | Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | Da, za koliko Vam treba? da, za koliko vam treba |

1 | Rand | Plaa plaja |
2 | Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | Znate li gdje mogu kupiti loptu? znaté li gdyé mogou koupiti loptou |
3 | Sinnapoole minnes on üks pood | Ima jedna trgovina u ovom smjeru ima yedna trgovina ou ovom smyérou |
4 | Pall | Lopta lopta |
5 | Pinokkel | Dvogled dvogled |
6 | Dalekozor dalékozor |
|
7 | Nokamüts | Kačket katchkètt |
8 | Käterätik | Ručnik routchnik |
9 | Sandaalid | Sandale sandalé |
10 | Pang | Kantica kantitsa |
11 | Kanta kanta |
|
12 | Päikesekreem | Krema za sunčanje krema za sountchagné |
13 | Ujumispüksid | Kupaće bermude koupatché bermoudé |
14 | Ujumisprillid | Sunčane naočale sountchané naotchalé |
15 | Rannakarbid | Rakovi rakovi |
16 | Ljuskari lyouskari |
|
17 | Päevitama | Sunčati se sountchati se |
18 | Päikeseline | Sunčano sountchano |
19 | Päikeseloojang | Zalaz sunca zalaz sountsa |
20 | Päikesevari | Suncobran sountsobrann |
21 | Päike | Sunce sountsé |
22 | Päikesepiste | Sunčanica sountchanitsa |
23 | Kas siin on ohtlik ujuda? | Da li je opasno tu plivati? da li yé opasno tou plivati |
24 | Ei, ei ole ohtlik | Ne, nije opasno ne, niyé opasno |
25 | Jaa, siin on ohtlik ujuda | Da, tu je zabranjeno plivati da, tou yé zabragneno plivati |
26 | Ujuma | Plivati plivati |
27 | Ujumine | Plivanje plivagné |
28 | Laine | Val val |
29 | Valovi valovi |
|
30 | Meri | More moré |
31 | Liivaluide | Duna nasip douna |
32 | Pječani nasip pyechtchani nasip |
|
33 | Liiv | Pijesak piyésak |
34 | Millist ilma homme lubatakse? | Kakva je prognoza za sutra kakva yé prognoza za sutra |
35 | Ilm muutub | Vrijeme će se promijeniti vriyémé tché sé promiyéniti |
36 | Hakkab sadama | Bit će kie bit tché kiché |
37 | Tuleb päiksepaisteline ilm | Bit će sunčano bit tché sountchano |
38 | Tuleb väga tuuline ilm | Bit će puno vjetra bit tché pouno vyètra |
39 | Ujumistrikoo | Kupaći kostim koupatchi kostim |
40 | Vari | Hladovina hladovina |

1 | Kas te saaksite mind aidata? | Molim Vas, moete li mi pomoći? molim vas, mojeté li mi pomotchi |
2 | Ma olen ära eksinud | Izgubio sam se izgoubio sam se |
3 | Izgubila sam se izgoubila sam se |
|
4 | Mida te soovite? | to trebate? chto trebate |
5 | Mis juhtus? | to se dogodilo? chto sé dogodilo |
6 | Kust ma võiksin leida tõlki? | Gdje mogu naći tumača? gdyé mogou natchi toumatcha |
7 | Kus on lähim apteek? | Gdje se nalazi najblia ljekarna? gdyé sé nalazi nayblija lyekarna |
8 | Kutsuge arst, palun! | Moete li nazvati liječnika, molim Vas? mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas |
9 | Milliseid rohtusid te praegu võtate? | Da li ste trenutno pod tretmanom? da li sté trenoutno pod tretmanom |
10 | Haigla | Bolnica bolnitsa |
11 | Apteek | Ljekarna lekarna |
12 | Arst | Liječnik liyetchnik |
13 | Doktor doktor |
|
14 | Arstiteenus | Liječnička liyetchnitchka |
15 | Medicinska - Sluba meditsinska - sloujba |
|
16 | Ma kaotasin oma dokumendid | Izgubio sam isprave izgoubio sam isprave |
17 | Izgubila sam isprave izgoubila sam isprave |
|
18 | Mul varastati dokumendid | Netko mi je ukrao isprave netko mi yé oukrao isprave |
19 | Kaotatud asjade büroo | Ured za izgubljene stvari oured za izgoublyené stvari |
20 | Hädaabipunkt | Stanica prve pomoći stanitsa prvé pomotchi |
21 | Hädaabiväljapääs | Izlaz u nudi izlaz ou noujdi |
22 | Politsei | Policija politsiya |
23 | Dokumendid | Isprave isprave |
24 | Raha | Novac novats |
25 | Pass | Putovnica poutovnitsa |
26 | Pagas | Prtljaga prtlyaga |
27 | Ei tänan | Ne treba, hvala né tréba, hvala |
28 | Jatke mind rahule! | Pustite me na miru! poustité mé na mirou |
29 | Lahkuge! | Maknite se! maknité se |
