sõnavara > Kreeka keel

1 - Olulised väljendid

Olulised väljendid
Viktoriin
Õpi
1 Tere päevast! Καλημέρα
kaliméra
2 Tere õhtust! Καλησπέρα
kalispéra
3 Head aega! Αντίο
adío
4 Kohtumiseni! Τα λέμε αργότερα
ta léme argótera
5 Ja Ναι
ne
6 Ei Όχι
óhi
7 Vabandage! Παρακαλώ
parakaló
8 Tänan Ευχαριστώ
efharistó
9 Tänan väga Ευχαριστώ πολύ!
efharistó polí!
10 Tänan teid abi eest! Ευχαριστώ για την βοήθεια
ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia
11 Pole tänu väärt! Σας παρακαλώ
sas parakaló
12 Nõus Σύμφωνη
símfoni
13 Kui räägib mees Σύμφωνος
símfonos
14 Palju see maksab? Πόσο κάνει;
póso káni
15 Vabandust! Συγγνώμη
signómi
16 Ma ei saa aru Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
17 Ma sain aru Κατάλαβα
katálava
18 Ma ei tea Δεν ξέρω
den xéro
19 Keelatud! Απαγορεύεται
apagorévete
20 Kus on tualett, palun? Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ;
pou íne i toualétes parakaló
21 Head uut aastat! Καλή χρονιά!
kalí hroniá
22 Palju õnne sünnipäevaks! Χρόνια πολλά!
hrónia polá
23 Häid pühi! Καλές γιορτές!
kalés giortés
24 Palju õnne! Συγχαρητήρια!
sigharitíria



2 - Vestlus

Vestlus
Viktoriin
Õpi
1 Tere! Kuidas läheb? Καλημέρα. Τι κάνεις;
kaliméra. ti kánis
2 Tere! Tänan, hästi Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ
kaliméra. kalá íme. efharistó
3 Kas sa räägid kreeka keelt? Μιλάς Ελληνικά;
milás Eliniká
4 Ei, ma ei räägi kreeka keelt Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά
óhi, den miló Eliniká
5 Ainult natukene Μόνο λιγάκι
móno ligáki
6 Mis maalt sa pärit oled? Από ποια χώρα είσαι;
apó pia hóra íse
7 Mis rahvusest sa oled? Ποια είναι η εθνικότητα σου;
pia íne i ethikotitá sou
8 Ma olen kreeklane Είμαι Έλληνας
íme élinas
9 Kui räägib naine Είμαι Ελληνίδα
íme elinída
10 Aga sina, kas sa elad siin? Κι εσύ, εδώ μένεις;
ki esi, edó ménis
11 Jah, ma elan siin Ναι, εδώ μένω
ne, edó méno
12 Minu nimi on Saara aga sinu? Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε;
me léne sára, eséna pos se léne
13 J?ri Ιουλιανό
ioulianó
14 Mida sa siin teed? Τι κάνεις εδώ;
ti kánis edó
15 Ma puhkan Είμαι σε διακοπές
íme se diakopés
16 Me puhkame Είμαστε σε διακοπές
ímaste se diakopés
17 Ma olen tööreisil Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι
íme se epagelmatikó taxídi
18 Ma töötan siin Εδώ δουλεύω
edó doulévo
19 Me töötame siin Εδώ δουλεύουμε
edó doulévoume
20 Kus on siin head söögikohad? Πού μου προτείνετε να πάω να φάω;
pou mou protínete na páo na fáo
21 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά;
ipárhi kápio mousío edó kontá
22 Kus ma saaksin internetti? Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ;
pou boró na sindethó sto internét



3 - Õppida

Õppida
Viktoriin
Õpi
1 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις;
thélis na máthis líges kenoúrgies léxis
2 Nõus Ναι, εντάξει!
ne, edáxi!
3 Kuidas seda kutsutakse? Πώς λέγεται αυτό;
pos légete afto
4 See on laud Είναι ένα τραπέζι
íne éna trapézi
5 Laud. Saad aru? Ένα τραπέζι, κατάλαβες;
éna trapézi, katálaves
6 Ma ei saa aru Δεν καταλαβαίνω
den katalavéno
7 Kas sa võiksid korrata? Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ;
borís na epanalávis parakaló
8 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ;
lígo pio argá, se parakaló
9 Kas sa saaksid talle kirjutada? Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ;
borís na to grápsis, se parakaló
10 Ma sain aru Κατάλαβα
katálava



4 - Värvid

Värvid
Viktoriin
Õpi
1 Mulle meeldib selle laua värv Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού.
marési polí to hróma aftoú tou trapezioú
2 See on punane Είναι κόκκινο
íne kókino
3 Sinine Μπλε
ble
4 Kollane Κίτρινο
kítrino
5 Valge Άσπρο
áspro
6 Must Μαύρο
mávro
7 roheline Πράσινο
prásino
8 Oranž Πορτοκαλί
portokalí
9 Lilla Μοβ
mov
10 Hall Γκρίζο
gkrízo



5 - Arvud

Arvud
Viktoriin
Õpi
1 Null Μηδέν
midén
2 Üks Ένα
éna
3 Kaks Δύο
dío
4 Kolm Τρία
tría
5 Neli Τέσσερα
téssera
6 Viis Πέντε
péde
7 Kuus Έξι
éxi
8 Seitse Εφτά
eftá
9 Kaheksa Οκτώ
ohtó
10 Üheksa Εννέα
enéa
11 Kümme Δέκα
déka
12 Üksteist Έντεκα
édeka
13 Kaksteist Δώδεκα
dódeka
14 Kolmteist Δεκατρία
dekatría
15 Neliteist Δεκατέσσερα
dekatéssera
16 Viisteist Δεκαπέντε
dekapéde
17 Kuusteist Δεκαέξι
dekaéxi
18 Seitseteist Δεκαεφτά
dekaeftá
19 Kaheksateist Δεκαοκτώ
dekaohtó
20 Üheksateist Δεκαεννέα
dekaenéa
21 Kakskümmend Είκοσι
íkosi
22 Kakskümmend üks Εικοσιένα
ikosiéna
23 Kakskümmend kaks Είκοσιδύο
ikosidío
24 Kakskümmend kolm Είκοσιτρία
ikositría
25 Kakskümmend neli Είκοσιτέσσερα
ikositéssera
26 Kakskümmend viis Είκοσιπέντε
ikosipéde
27 Kakskümmend kuus Είκοσιέξι
ikosiéxi
28 Kakskümmend seitse Είκοσιεφτά
ikosieftá
29 Kakskümmend kaheksa Είκοσιοκτώ
ikosiohtó
30 Kakskümmend üheksa Είκοσιεννέα
ikosienéa
31 Kolmkümmend Τριάντα
triáda
32 Kolmkümmend üks Τριανταένα
triadaéna
33 Kolmkümmend kaks Τριανταδύο
triadadío
34 Kolmkümmend kolm Τριαντατρία
triadatría
35 Kolmkümmend neli Τριαντατέσσερα
triadatéssera
36 Kolmkümmend viis Τριανταπέντε
triadapénte
37 Kolmkümmend kuus Τριανταέξι
triadaéxi
38 Nelikümmend Σαράντα
saráda
39 Viiskümmend Πενήντα
penída
40 Kuuskümmend Εξήντα
exída
41 Kuuskümmend kuus Εβδομήντα
evdomída
42 Kaheksakümmend Ογδόντα
ogdóda
43 Üheksakümmend Ενενήντα
enenída
44 Sada εκατό
ekató
45 Kakssada διακόσια
diakósia
46 Kolmsada Τριακόσια
triakósia
47 Nelisada Τετρακόσια
tetrakósia
48 Tuhat Χίλια
hília
49 Tuhat viissada Χίλιαπεντακόσια
hiliapedakósia
50 Kaks tuhat Δυο χιλιάδες
dío hiliádes
51 Kümme tuhat Δέκα χιλιάδες
déka hiliádes



6 - Kellaaeg

Kellaaeg
Viktoriin
Õpi
1 Millal sa jõudsid? Πότε ήρθες εδώ;
póte írthes edó
2 Täna Σήμερα
símera
3 Eile Χθες
hthes
4 Kaks päeva tagasi Πριν δυο μέρες
prin dío méres
5 Kui kauaks sa jääd? Για πόσο καιρό θα μείνεις;
gia póso kairó tha mínis
6 Ma sõidan homme ära Θα φύγω αύριο
tha fígo ávrio
7 Ma sõidan ülehomme ära θα Φύγω μεθαύριο
tha fígo methávrio
8 Ma sõidan ära kolme päeva pärast Θα φύγω σε τρεις μέρες
tha fígo se tris méres
9 Esmaspäev Δευτέρα
deftéra
10 Teisipäev Τρίτη
tríti
11 Kolmapäev Τετάρτη
tetárti
12 Neljapäev Πέμπτη
pébti
13 Reede Παρασκευή
paraskeví
14 Laupäev Σάββατο
sávato
15 Pühapäev Κυριακή
kiriakí
16 Jaanuar Ιανουάριος
ianouários
17 Veebruar Φεβρουάριος
fevrouários
18 Märts Μάρτιος
mártios
19 Aprill Απρίλιος
aprílios
20 Mai Μάιος
máios
21 Juuni Ιούνιος
ioúnios
22 Juuli Ιούλιος
ioúlios
23 August Αύγουστος
ávgoustos
24 September Σεπτέμβριος
septévrios
25 Oktoober Οκτώβριος
októvrios
26 November Νοέμβριος
noévrios
27 Detsember Δεκέμβριος
dekévrios
28 Mis kell sa sõidad? Τι ώρα φεύγεις;
ti óra févgeis
29 Hommikul kell kaheksa Το πρωί, στις οκτώ
to proí, stis ohtó
30 Hommikul kell kaheksa viisteist Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο
to proí, stis ohtó kai tétarto
31 Hommikul kell pool üheksa Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα
to proí, stis ohtó kai triáda
32 Hommikul kolmveerand üheksa Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε
to proí, stis ohtó kai saráda pénte
33 Õhtul kell kuus Το βράδυ, στις έξι
to vrádi, stis éxi
34 Ma olen hiljaks jäänud Έχω αργήσει
ého argísi



7 - Takso

Takso
Viktoriin
Õpi
1 Takso! Ταξί
taxí
2 Kuhu te soovite sôita? Που θέλετε να πάτε;
pou thélete na páte
3 Ma lähen raudteejaama Πάω στο σταθμό
páo sto stathmó
4 Ma lähen hotelli Päev ja Öö Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα
páo sto xenodohío méra ke níhta
5 Kas te saaksite mind lennujaama viia? Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ
sto aerodrómio parakaló
6 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου;
boríte na párete tis valítses mou
7 Kas see on siit kaugel? Είναι μακριά από εδώ;
íne makriá apó edó
8 Ei, see on siin lähedal Όχι, είναι κοντά
óhi, íne kodá
9 See on kaugemal Ναι, είναι λίγο πιο μακριά
ne, íne lígo pio makriá
10 Kui palju see maksma läheb? Πόσο θα στοιχίσει;
póso tha stihísi
11 Palun viige mind siia! Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ;
boríte na me páte edó, parakaló
12 Paremal Είναι δεξιά
íne dexiá
13 Vasakul Είναι αριστερά
íne aristerá
14 Otse Ευθεία είναι
efthía íne
15 See on siin Είναι εδώ
íne edó
16 See jääb sinnapoole Από δω είναι
apó do íne
17 Peatus! Σταματήστε εδώ!
stamatíste edó
18 Tehke rahulikult Με την ησυχία σας
me tin isihía sas
19 Kas te võiksite palun mulle arve teha? Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ;
boríte na to simiósete, sas parakaló



8 - Tunded

Tunded
Viktoriin
Õpi
1 Mulle väga meeldib sinu maa Μου αρέσει πολύ η χώρα σας
mou arési polí i hóra sas
2 Ma armastan sind Σ' αγαπώ
sagapó
3 Ma olen õnnelik Είμαι χαρούμενος
íme haroúmenos
4 Kui räägib mees Είμαι χαρούμενη
íme haroúmeni
5 Ma olen kurb Είμαι λυπημένος
íme lipiménos
6 Kui räägib mees Είμαι λυπημένη
íme lipimeni
7 Ma tunnen siin ennast hästi Αισθάνομαι άνετα εδώ
esthánome áneta edó
8 Mul on külm Κρυώνω
krióno
9 Mul on soe Ζεσταίνομαι
zesténome
10 See on liiga suur Είναι πολύ μεγάλο
íne polí megálo
11 See on liiga väike Είναι πολύ μικρό
íne polí mikró
12 See sobib hästi Είναι τέλειο
íne télio
13 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ;
éhis órexi gia éxo símera to vrádi
14 Ma tahaksin täna õhtul välja minna Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
ého órexi gia éxo símera to vrádi
15 See on hea mõte Καλή ιδέα
kalí idéa
16 Mul on peotuju Θέλω να διασκεδάσω
thélo na diaskedáso
17 See ei ole hea mõte Δεν είναι καλή ιδέα
den íne kalí idéa
18 Ma ei taha täna õhtul välja minna Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ
den ého órexi gia éxo símera to vrádi
19 Ma tahan puhata Θέλω να ξεκουραστώ
thélo na ksekourastó
20 Kas sa tahaksid sporti teha? Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ;
thélis na kánoume kápio sport
21 Jaa, mul on vaja ennast välja elada Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω.
ne, ého anági na xedóso
22 Ma mängin tennist Παίζω τένις
pézo ténis
23 Ei tänan. Ma olen päris väsinud Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος.
óhi, efharistó. íme kourasménos
24 Kui räägib mees Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη
óhi, efharistó. íme kourasméni



9 - Perekond

Perekond
Viktoriin
Õpi
1 Kas sul on siin sugulasi? Έχεις συγγενείς εδώ;
éhis sigkenís edó
2 Minu isa Ο πατέρας μου
o patéras mou
3 Minu ema Η μητέρα μου
i mitéra mou
4 Minu poeg Ο γιος μου
o gios mou
5 Minu tütar Η κόρη μου
i kóri mou
6 Üks vend Έναν αδελφό
énan adelfó
7 Vanem vend - Väike vend Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό
enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo
8 Üks õde Μία αδελφή
mia adelfí
9 Vanem õde - Väike õde Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή
mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi
10 Üks sõber Έναν φίλο
énan fílo
11 Üks sõbranna Μια φίλη
mia fíli
12 Minu sõber Ο φίλος μου
o fílos mou
13 Minu sõbranna Η φίλη μου
i fíli mou
14 Minu abikaasa Ο άνδρας μου
o ádras mou
15 Minu abikaasa Η γυναίκα μου
i ginéka mou



10 - Baar

Baar
Viktoriin
Õpi
1 Baar Το μπαρ
to bar
2 Soovid sa midagi juua? Θες να πιεις κάτι;
thes na piis káti
3 Jooma Πίνω
píno
4 Klaas Ποτήρι
potíri
5 Meelsasti Ευχαρίστως
efharístos
6 Mida sina jood? Τι θα ήθελες;
ti tha ítheles
7 Mis siin juua on? Τι ποτά υπάρχουν;
ti potá ipárhoun
8 Vett vôi mahla Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων
ipárhi neró i himós froúton
9 Vett Νερό
neró
10 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα;
boríte na mou válete líga pagákia akóma
11 Jääd Παγάκια
pagákia
12 Kakaod Σοκολάτα
sokoláta
13 Piima Γάλα
gála
14 Teed Τσάι
tsái
15 Kohvi Καφές
kafés
16 Suhkruga Με ζάχαρη
me záhari
17 Koorega Με κρέμα
me kréma
18 Veini Κρασί
krasí
19 Õlut Μπίρα
bíra
20 Üks tee, palun Ένα τσάι παρακαλώ
éna tsái parakaló
21 Üks õlu, palun! Μια μπίρα παρακαλώ
mia bíra parakaló
22 Mida te soovite juua? Τι θέλετε να πιείτε;
ti thélete na píite
23 Kaks teed, palun! Δυο τσάι παρακαλώ!
dio tsái parakaló!
24 Kaks õlut, palun! Δυο μπίρες παρακαλώ
dio bíres parakaló
25 Ei midagi, tänan Τίποτα, ευχαριστώ
típota, efharistó
26 Sinu terviseks! Στην υγειά σου!
stin igiiá sou!
27 Terviseks! Γεια μας!
giiá mas!
28 Arve, palun! Το λογαριασμό παρακαλώ!
to logariasmó parakaló!
29 Palju ma teile võlgnen? Τι σας οφείλω παρακαλώ;
ti sas ofílo parakaló
30 Kakskümmend eurot Είκοσι ευρώ
íkosi evró
31 Mina maksan Σε προσκαλώ
se proskaló



11 - Restoran

Restoran
Viktoriin
Õpi
1 Restoran Το εστιατόριο
to estiatório
2 Kas sa süüa tahad ? Θα ήθελες να φας;
tha ítheles na fas
3 Jah, tahan küll Ναι θα ήθελα
ne tha íthela
4 Sööma Τρώω
tróo
5 Kus me saaksime süüa? Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό;
pou boroúme na páme gia fagitó
6 Kus me saaksime lõunat süüa? Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό;
pou boroúme na páme gia mesimerianó
7 Õhtusöök Βραδινό γεύμα
vradinó gévma
8 Hommikusöök Πρωινό
proinó
9 Palun! Σας παρακαλώ!
sas parakaló!
10 Menüü palun! Τον κατάλογο, παρακαλώ!
ton katálogo, parakaló
11 Siin on menüü! Ορίστε ο κατάλογος!
oríste o katálogos
12 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι;
ti thélis na fas? kréas i psári?
13 Riisiga Με ρύζι
me rízi
14 Makaronidega Με μακαρόνια
me makarónia
15 Kartuleid Με πατάτες
me patátes
16 Juurvilju Με λαχανικά
me lahaniká
17 Munaputru - praetud muna - keedetud muna Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά
avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá
18 Leiba Ψωμί
psomí
19 Võid Βούτυρο
voútiro
20 Roheline salat Μια σαλάτα
mia saláta
21 Magustoit Ένα επιδόρπιο
éna epidórpio
22 Puuvilju Φρούτα
froúta
23 Kas teil nuga on? Ένα μαχαίρι, παρακαλώ!
éna mahéri, parakaló
24 Jaa, kohe toon! Σας φέρνω αμέσως.
sas férno amésos
25 Nuga Ένα μαχαίρι
éna mahéri
26 Kahvel Ένα πιρούνι
éna piroúni
27 Lusikas Ένα κουτάλι
éna koutáli
28 Kas see on soe toit? Το πιάτο αυτό είναι ζεστό;
to piáto aftó íne zestó
29 Jaa, ja väga vürtsikas Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης!
ne ke arketá kafteró epísis
30 Soe Ζεστό
zestó
31 Külm Κρύο
krío
32 Vürtsikas Καυτερό
kafteró
33 Ma võtan kala! Θα πάρω ψάρι
tha páro psári
34 Mina ka Κι εγώ το ίδιο
ki egó to ídio



12 - Hüvasti jätma

Hüvasti jätma
Viktoriin
Õpi
1 On juba hilja! Ma pean minema! Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω!
íne argá, prépi na pigéno!
2 Kas me võiksime uuesti kokku saada? Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά;
boroúme na idothoúme xaná
3 Jaa, hea meelega! Ναι, μετά χαράς
ne, metá harás
4 Ma elan sellel aadressil Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση
méno saftí ti diéfthinsi
5 Kas sul on telefoninumber? Έχεις κάποιο τηλέφωνο;
éhis kápio tiléfono
6 Jaa, siin see on Ναι, να το
ne, na to
7 Mul oli sinuga tore Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου
pérasa polí oréa mazí sou
8 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα
epísis, hárika pou se sinántisa
9 Me näeme varsti jälle Θα τα ξαναπούμε σύντομα
tha ta ksanapoúme síntoma
10 Ma loodan samuti Το ελπίζω
to elpízo
11 Head-aega! Αντίο!
adío!
12 Homseni! Τα λέμε αύριο
ta léme ávrio
13 Tšau! Γειά σου!
giia sou!



13 - Transport

Transport
Viktoriin
Õpi
1 Vabandage, kus on bussipeatus? Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου
parakaló, pou íne i stási tou leoforíou
2 Milline rong läheb Päikeselinna? Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
3 Kuhu see rong läheb? Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ;
pou pigéni aftó to tréno, parakaló
4 Kas see rong peatub Päikeselinnas? Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου;
aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou
5 Millal läheb rong Päikeselinna? Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου;
póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou
6 Pilet Päikeselinna, palun! Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ;
éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló
7 Kas teil on rongiajad? Έχετε τα ωράρια των τραίνων;
éhete ta orária ton trénon
8 Bussiajad Τα ωράρια των λεωφορείων
ta orária ton leoforíon
9 Milline rong läheb Päikeselinna? Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ;
pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló
10 See siin Αυτό είναι
aftó íne
11 Tänan Ευχαριστώ
efharistó
12 Pole tänu väärt. Head reisi! Τίποτα. Καλό ταξίδι
típota. kaló taxídi
13 Autoremonditöökoda Συνεργείο αυτοκινήτων
sinergío aftokiníton
14 Bensiinijaam Το βενζινάδικο
to venzinádiko
15 Üks paak bensiini, palun! Γεμίστε το, παρακαλώ
gemíste to parakaló
16 Jalgratas Ποδήλατο
podílato
17 Kesklinn Το κέντρο της πόλης
to kédro tis pólis
18 Äärelinn Τα προάστια
ta proástia
19 See on suur linn Είναι μια μεγάλη πόλη
íne mia megáli póli
20 See on küla Είναι ένα χωριό
íne éna horió
21 Mägi Ένα βουνό
éna vounó
22 Järv Μία λίμνη
mia límni
23 Maa Η εξοχή
i eksohí



14 - Kedagi otsima

Kedagi otsima
Viktoriin
Õpi
1 Kas Sarah on siin? Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ;
i sára íne ekí parakaló
2 Jaa, ta on siin Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
3 Ta läks välja Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
4 Te võite talle mobiilile helistada Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της.
boríte na tilefonísete sto kinitó tis
5 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? Ξέρετε που μπορώ να την βρω;
xérete pou boró na tin vro
6 Ta on tööl Είναι στη δουλειά της.
íne sti douliá tis
7 Ta on kodus Είναι σπίτι της.
íne spíti tis
8 Kas Julien on siin? Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ;
o julien íne ekí parakaló
9 Jaa, ta on siin Ναι, εδώ είναι
ne, edó íne
10 Ta läks välja Έχει βγει έξω
éhi vgi éxo
11 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? Ξέρετε που μπορώ να τον βρω;
xérete pou boró na ton vro
12 Te võite talle mobiilile helistada Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του
boríte na tilefonísete sto kinitó tou
13 Ta on tööl Είναι στην δουλειά του
íne sti douliá tou
14 Ta on kodus Είναι σπίτι του
íne spíti tou



15 - Hotell

Hotell
Viktoriin
Õpi
1 Hotell Ένα ξενοδοχείο
éna ksenodohío
2 Korter Διαμέρισμα
diamérisma
3 Teretulemast! Καλωσορίσατε!
kalosorísate
4 Kas teil on üks vaba tuba? Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο;
éhete éna eléfthero domátio
5 Kas toas on vannituba? Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο;
ipárhi bánio sto domátio
6 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? Θέλετε δύο μονά κρεβάτια;
thélete dío moná krevátia
7 Kas te soovite ühte tuba kahele? Θέλετε ένα δίκλινο;
thélete éna díklino
8 Tuba vanni - rõdu - duššiga Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους
domátio me bánio - me balkóni - me douz
9 Tuba hommikusöögiga Δωμάτιο με πρωινό
domátio me proinó
10 Palju üks öö maksab? Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα;
póso stihizi to domátio gia mia níhta
11 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ
tha íthela na do to domátio próta, parakaló
12 Jaa, muidugi Ναι, βεβαίως!
ne, vevéos
13 Aitäh! Tuba on väga hea Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο
efharistó. to domátio íne polí oréo
14 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ;
oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi
15 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ
íne lígo akrivó gia eména, efharistó
16 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ;
boríte na párete tis aposkevés mou parakaló
17 Kus mu tuba asub? Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ;
pou íne to domátio mou parakaló
18 Esimesel korrusel Είναι στον πρώτο όροφο.
íne ston próto órofo
19 Kas siin on lift? Υπάρχει ασανσέρ;
ipárhi asansér
20 Lift on teist vasakul Το ασανσέρ είναι στα αριστερά.
to asansér íne sta aristéra
21 Lift on teist paremal Το ασανσέρ είναι στα δεξιά.
to asansér íne sta dexiá
22 Kus asub pesumaja? Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου;
pou íne e ipiresía plidiríou
23 See on esimesel korrusel Στο ισόγειο
sto isógio
24 Esimene korrus Ισόγειο
isógio
25 Tuba Δωμάτιο
domátio
26 Keemiline puhastus Καθαριστήριο ρούχων
katharistírio roúhon
27 Juuksurisalong Κομμωτήριο
komotírio
28 Autoparkla Πάρκιγκ
parking
29 Kas saame kokku nõupidamisruumis? Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων
tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon
30 Nõupidamisruum Αίθουσα συνεδριάσεων
éthousa sinedriáseon
31 Bassein on soe Η πισίνα είναι θερμαινόμενη
i pisína íne thermenómeni
32 Bassein Πισίνα
pisína
33 Palun äratage mind kell 7 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ;
boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló
34 Võti palun! Το κλειδί, σας παρακαλώ
to klidí, sas parakaló
35 Magnetkaart Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ
tin kárta isódou, sas parakaló
36 Kas mulle on teateid? Έχω κάποιο μήνυμα;
ého kápio mínima
37 Jaa, siin need on Ναι, ορίστε
ne oríste
38 Ei, ei midagi Όχι, κανένα
óhi kanéna
39 Kus ma saaksin sularaha vahetada? Πού μπορώ να κάνω ψιλά;
pou mporó na káno psilá
40 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ;
éhete na mou halásete, sas parakaló
41 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε
boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete



16 - Rand

Rand
Viktoriin
Õpi
1 Rand Η παραλία
i paralía
2 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα;
gnorízete pou boró na agoráso mia bála
3 Sinnapoole minnes on üks pood Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί
ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí
4 Pall Μία μπάλα
mia bála
5 Pinokkel Κιάλια
kiália
6 Nokamüts Ένα καπέλο
éna kapélo
7 Käterätik Πετσέτα
petséta
8 Sandaalid Σανδάλια
sandália
9 Pang Κουβαδάκι
kouvadáki
10 Päikesekreem Αντιηλιακή κρέμα
anti iliakí kréma
11 Ujumispüksid Μαγιό
magió
12 Ujumisprillid Γυαλία ηλίου
gialiá ilíou
13 Rannakarbid οστρακόδερμο
ostrakóderma
14 Päevitama Κάνω ηλιοθεραπεία
káno iliotherapía
15 Päikeseline Ηλιόλουστος
ilióloustos
16 Päikeseloojang Ηλιοβασίλεμα
iliovasílema
17 Päikesevari Ομπρέλα
obréla
18 Päike Ήλιος
ílios
19 Päikesepiste Ηλιακή ακτινοβολία
iliakí aktinovolía
20 Kas siin on ohtlik ujuda? Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ;
íne epikíndino to kolíbi edó
21 Ei, ei ole ohtlik Όχι, δεν είναι επικίνδυνο
óhi, den íne epikíndino
22 Jaa, siin on ohtlik ujuda Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ
ne, to kolíbi apagorévete edó
23 Ujuma Κολυμπώ
kolibó
24 Ujumine Κολύμβηση
kolíbisi
25 Laine Κύμα
kíma
26 Meri Θάλασσα
thálasa
27 Liivaluide Αμμόλοφος
amólofos
28 Liiv Άμμος
ámos
29 Millist ilma homme lubatakse? Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο;
pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio
30 Ilm muutub Ο καιρός θα αλλάξει
o kairós tha aláxi
31 Hakkab sadama Θα βρέξει
tha vréxi
32 Tuleb päiksepaisteline ilm Θα έχει ήλιο
tha éhi ílio
33 Tuleb väga tuuline ilm Θα φυσάει πολύ
tha fisái polí
34 Ujumistrikoo Μαγιό
magió
35 Vari Σκιά
skiá



17 - Hädaolukorras

Hädaolukorras
Viktoriin
Õpi
1 Kas te saaksite mind aidata? Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ;
boríte na me voithísete parakaló
2 Ma olen ära eksinud Χάθηκα
háthika
3 Mida te soovite? Τι θα θέλατε;
ti tha thélate
4 Mis juhtus? Τι συνέβη;
ti sinévi
5 Kust ma võiksin leida tõlki? Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα;
pou boró na vro éna dierminéa
6 Kus on lähim apteek? Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο;
pou vrískete to pio kontino farmakío
7 Kutsuge arst, palun! Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ;
boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló
8 Milliseid rohtusid te praegu võtate? Τι θεραπεία ακολουθείτε;
ti therapía akolouthís
9 Haigla Ένα νοσοκομείο
éna nosokomío
10 Apteek Ένα φαρμακείο
éna farmakío
11 Arst Ένας γιατρός
énas giatrós
12 Arstiteenus Ιατρική υπηρεσία
iatrikí ipiresía
13 Ma kaotasin oma dokumendid Έχασα τα χαρτιά μου
éhasa ta hartiá mou
14 Mul varastati dokumendid Μου έκλεψαν τα χαρτιά
mou éklepsan ta hartiá
15 Kaotatud asjade büroo Γραφείο απολεσθέντων
grafío apolesthédon
16 Hädaabipunkt Σταθμός πρώτων βοηθειών
stathmós próton voithión
17 Hädaabiväljapääs Έξοδος κινδύνου
éxodos kindínou
18 Politsei Η αστυνομία
i astinomía
19 Dokumendid Χαρτιά
hartiá
20 Raha Χρήματα
hrímata
21 Pass Διαβατήριο
diavatírio
22 Pagas Αποσκευές
aposkevés
23 Ei tänan Είμαι εντάξει, ευχαριστώ
íme edáxi, efharistó
24 Jatke mind rahule! Αφήστε με ήσυχη
afíste me ísihi
25 Kui räägib mees Αφήστε με ήσυχο
afíste me ísiho
26 Lahkuge! Φύγετε!
fígete!