sõnavara > Pärsia keel

1 - Olulised väljendid

Olulised väljendid
Viktoriin
Õpi
1 Tere päevast! سلام
salâm
2 Teistmoodi öeldes سلام
ruz xoš
3 Tere õhtust! سلام
salâm
4 Teistmoodi öeldes سلام
asr bexeyr
5 Head aega! خداحافظ
xodâ hâfez
6 Teistmoodi öeldes خداحافظ
xodâ negahdâr
7 Kohtumiseni! تا بعد
tâ ba'd
8 Ja بله
balé
9 Kõnekeelsem väljend بله
ore
10 Ei نه
na
11 Vabandage! لطفاً
lotfan
12 Tänan ممنون
mamnun
13 Tänan väga خیلی ممنون
xeyli mamnun
14 Tänan teid abi eest! ممنون از کمکتون
mamnun az komaketun
15 Pole tänu väärt! خواهش می کنم
xâheš mikonam
16 Nõus باشه
bâše
17 Palju see maksab? ببخشید قیمت این چنده؟
bebaxšid qeymate in cande?
18 Vabandust! ببخشید
bebaxšid
19 Formaalsem väljend ببخشید
ozr mixâm
20 Ma ei saa aru نمی فهمم
nemifahmam
21 Teistmoodi öeldes نمی فهمم
motevajeh nemišam
22 Ma sain aru فهمیدم
fahmidam
23 Ma ei tea نمیدونم
nemidunam
24 Keelatud! ممنوع
mamnu'
25 Kus on tualett, palun? ببخشید دستشویی کجاست؟
bebaxšid dastšui kojâst?
26 Head uut aastat! سال نو مبارک
sale no mobârak
27 Palju õnne sünnipäevaks! تولدت مبارک
tavalodet mobârak
28 Formaalsem väljend تولدت مبارک
tavalodetun mobârak
29 Häid pühi! عیدت مبارک
eydet mobârak
30 Formaalsem väljend عیدت مبارک
eydetun mobârak
31 Palju õnne! مبارکه
mobârake



2 - Vestlus

Vestlus
Viktoriin
Õpi
1 Tere! Kuidas läheb? سلام. چطوری؟
salâm. cetori?
2 Tere! Tänan, hästi سلام. خوبم. ممنون
salam. Xubam. mamnun
3 Ainult natukene فقط یه کم
faqat ye kam
4 Mis maalt sa pärit oled? اهل کدوم کشوری؟ا
ahle kodum kešvari?
5 Formaalsem väljend اهل کدوم کشوری؟ا
az kodum kešvar miyâyi?
6 Mis rahvusest sa oled? ملیتت چیه؟
meliyatet cie?
7 Aga sina, kas sa elad siin? تو هم اینجا زندگی میکنی؟
to ham injâ zendegi mikoni?
8 Jah, ma elan siin آره اینجا زندگی میکنم.
âre injâ zendegi mikonam
9 Minu nimi on Saara aga sinu? اسم من ساراست. اسم تو چیه؟
esme man sârâst? Esme to cie?
10 J?ri ژولیان
žuliân
11 Mida sa siin teed? اینجا چیکار میکنی؟
injâ cikâr mikoni?
12 Ma puhkan اومدم تعطیلات
umadam ta'tilât
13 Me puhkame اومدیم تعطیلات
umadim ta'tilât
14 Ma olen tööreisil سفر کاری اومدم
safare kâri umadam
15 Ma töötan siin اینجا کار میکنم
injâ kâr mikonam
16 Me töötame siin اینجا کار میکنیم
injâ kâr mikonim
17 Kus on siin head söögikohad? کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟
kojâhâ miše ye qazâye xub xord?
18 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? این اطراف موزه هست؟
in atrâf muze hast?
19 Kus ma saaksin internetti? کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟
kojâ mitunam be internet vasl šam?



3 - Õppida

Õppida
Viktoriin
Õpi
1 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟
dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri?
2 Nõus آره، باشه
âre bâše
3 Kuidas seda kutsutakse? اسم این چیه؟
esme in cie?
4 See on laud یه میزه
ye mize
5 Laud. Saad aru? یه میز، می فهمی؟
ye miz, mifahmi?
6 Ma ei saa aru نمی فهمم
nemifahmam
7 Kas sa võiksid korrata? میشه لطفاً تکرار کنی؟
miše lotfan tekrâr koni ?
8 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟
miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan?
9 Kas sa saaksid talle kirjutada? میشه بنویسیش لطفا؟
miše benevisiš lotfan?
10 Ma sain aru فهمیدم
fahmidam



4 - Värvid

Värvid
Viktoriin
Õpi
1 Mulle meeldib selle laua värv رنگ این میز رو دوست دارم
range in miz ro dust dâram
2 See on punane قرمزه
qermeze
3 Teistmoodi öeldes قرمزه
qermez range
4 Sinine آبی
âbiye
5 Kollane زرد
zard
6 Valge سفید
sefid
7 Must سیاه
siâh
8 roheline سبز
sabz
9 Oranž نارنجی
nârenji
10 Lilla بنفش
banafš
11 Hall خاکستری
xâkestari



5 - Arvud

Arvud
Viktoriin
Õpi
1 Null صفر
sefr
2 Üks یک
yek
3 Kaks دو
do
4 Kolm سه
se
5 Neli چهار
câhâr
6 Viis پنج
panj
7 Kuus شش
šeš
8 Kõnekeel شش
šiš
9 Seitse هفت
haft
10 Kaheksa هشت
hašt
11 Üheksa نه
noh
12 Kümme ده
dah
13 Üksteist یازده
yâzdah
14 Kaksteist دوازده
davâzdah
15 Kolmteist سیزده
sizdah
16 Neliteist چهارده
câhârdah
17 Viisteist پانزده
pânzdah
18 Kõnekeel پانزده
punzdah
19 Kuusteist شانزده
šânzdah
20 Kõnekeel شانزده
šunzdah
21 Seitseteist هفده
hevdah
22 Kõnekeel هفده
hivdah
23 Kaheksateist هجده
hejdah
24 Kõnekeel هجده
hiždah
25 Üheksateist نوزده
nuzdah
26 Kakskümmend بیست
bist
27 Kakskümmend üks بیست و یک
bisto yek
28 Kakskümmend kaks بیست و دو
bisto do
29 Kakskümmend kolm بیست و سه
bisto se
30 Kakskümmend neli بیست و چهار
bisto câhâr
31 Kakskümmend viis بیست و پنج
bisto panj
32 Kakskümmend kuus بیست و شش
bisto šeš
33 Kõnekeel بیست و شش
bisto šiš
34 Kakskümmend seitse بیست و هفت
bisto haft
35 Kakskümmend kaheksa بیست و هشت
bisto hašt
36 Kakskümmend üheksa بیست و نه
bisto noh
37 Kolmkümmend سی
si
38 Kolmkümmend üks سی و یک
sio yek
39 Kolmkümmend kaks سی و دو
sio do
40 Kolmkümmend kolm سی و سه
sio se
41 Kolmkümmend neli سی و چهار
sio câhâr
42 Kolmkümmend viis سی و پنج
sio panj
43 Kolmkümmend kuus سی و شش
sio šeš
44 Kõnekeel سی و شش
sio šiš
45 Nelikümmend چهل
cehel
46 Viiskümmend پنجاه
panjâh
47 Kuuskümmend شصت
šast
48 Kuuskümmend kuus هفتاد
haftâd
49 Kaheksakümmend هشتاد
haštâd
50 Üheksakümmend نود
navad
51 Sada صد
sad
52 Viissada پانصد
pânsad
53 Kõnekeel پانصد
punsad
54 Kakssada دویست
divist
55 Kolmsada سیصد
sisad
56 Nelisada چهارصد
câhârsad
57 Tuhat هزار
hezâr
58 Tuhat viissada هزار و پانصد
hezâro pânsad
59 Kõnekeel هزار و پانصد
hezâro punsad
60 Kaks tuhat دو هزار
do hezâr
61 Kümme tuhat ده هزار
dah hezâr



6 - Kellaaeg

Kellaaeg
Viktoriin
Õpi
1 Millal sa jõudsid? کی رسیدی اینجا؟
key residi injâ?
2 Täna امروز
emruz
3 Eile دیروز
diruz
4 Kaks päeva tagasi دو روز پیش
do ruz piš
5 Kui kauaks sa jääd? چند روز می مونی؟
cand ruz mimuni?
6 Ma sõidan homme ära فردا برمیگردم
fardâ barmigardam
7 Ma sõidan ülehomme ära پس فردا برمیگردم
pasfardâ barmigardam
8 Ma sõidan ära kolme päeva pärast سه روز دیگه برمیگردم
se ruz dige barmigardam
9 Esmaspäev دوشنبه
došambe
10 Teisipäev سه شنبه
sešambe
11 Kolmapäev چهارشنبه
câhâršambe
12 Neljapäev پنج شنبه
panjšambe
13 Reede جمعه
jome
14 Laupäev شنبه
šambe
15 Pühapäev یکشنبه
yekšambe
16 Jaanuar ژانویه
žânviyeh
17 Veebruar فوریه
fevriyeh
18 Märts مارس
mârs
19 Aprill آوریل
âvril
20 Mai مه
me
21 Juuni ژوئن
žuan
22 Juuli ژوئیه
žuiye
23 August اوت
ut
24 September سپتامبر
septâmbr
25 Oktoober اکتبر
octobr
26 November نوامبر
novâmbr
27 Detsember دسامبر
desâmbr
28 Mis kell sa sõidad? ساعت چند راه می افتی؟
sâ'at cand râh miofti?
29 Hommikul kell kaheksa صبح ساعت هشت
sobh sâ'at hašt
30 Hommikul kell kaheksa viisteist صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto rob
31 Formaalsem väljend صبح ساعت هشت و ربع
sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe
32 Hommikul kell pool üheksa صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto nim
33 Formaalsem väljend صبح ساعت هشت و نیم
sobh sâ'at hašto si daqiqe
34 Hommikul kolmveerand üheksa صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at ye rob be noh
35 Formaalsem väljend صبح ساعت یه ربع به نه
sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe
36 Õhtul kell kuus عصر ساعت شش
asr sâ'at šiš
37 Formaalsem väljend عصر ساعت شش
šeš
38 Ma olen hiljaks jäänud دیرم شده
diram šode



7 - Takso

Takso
Viktoriin
Õpi
1 Takso! تاکسی!
tâksi
2 Kuhu te soovite sôita? کجا میخواهید برید؟
kojâ mixâyd berid
3 Ma lähen raudteejaama میخوام برم ایستگاه قطار
mixâm beram istgâhe qatâr
4 Ma lähen hotelli Päev ja Öö میرم به هتل شب و روز
miram be hotele šabo ruz
5 Kas te saaksite mind lennujaama viia? میشه من رو ببرید فرودگاه؟
miše man ro bebarid forudgâh
6 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? میشه چمدونهام رو بردارید؟
miše camedunhâm ro bardârid
7 Kas see on siit kaugel? از اینجا دوره؟
az injâ dure
8 Ei, see on siin lähedal نه، همین بغله
na hamin baqale
9 See on kaugemal بله یه کم دوره
bale ye kam dure
10 Kui palju see maksma läheb? چقدر میشه؟
ceqadre miše
11 Palun viige mind siia! من رو ببرید اینجا لطفاً
man ro bebarid injz lotfan
12 Paremal سمت راسته
samte râste
13 Vasakul سمت چپه
samte cape
14 Otse مستقیمه
mostaqime
15 See on siin همینجاست
haminjâst
16 See jääb sinnapoole از این طرفه
az in tarafe
17 Peatus! همینجا نگه دارید
haminjâ negah dârid
18 Tehke rahulikult عجله نکنید
ajale nakonid
19 Kas te võiksite palun mulle arve teha? میشه رسید بدید لطفاً
miše resid bedid lotfan



8 - Tunded

Tunded
Viktoriin
Õpi
1 Mulle väga meeldib sinu maa کشورت رو خیلی دوست دارم
kešvaret to xeyli dust dâram
2 Ma armastan sind دوستت دارم
duset dâram
3 Ma olen õnnelik خوشحالم
xošhâlam
4 Ma olen kurb ناراحتم
nârâhatam
5 Ma tunnen siin ennast hästi اینجا احساس خوبی دارم
injâ ehsâse xubi dâram
6 Mul on külm سردمه
sardameh
7 Mul on soe گرممه
garmameh
8 See on liiga suur خیلی بزرگه
xeyli bozorge
9 See on liiga väike خیلی کوچیکه
xeyli kucike
10 See sobib hästi عالیه
âlie
11 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? دوست داری امشب بریم بیرون؟
dust dâri emšab berim birun?
12 Ma tahaksin täna õhtul välja minna دوست دارم امشب بریم بیرون
dust dâram emšab berim birun
13 See on hea mõte پیشنهاد خوبیه
pišnâhâde xubiye
14 Mul on peotuju دوست دارم خوش بگذرونم
dust dâram xoš begzarunam
15 See ei ole hea mõte پیشنهاد خوبی نیست
pišnâhâde xubiye nist
16 Ma ei taha täna õhtul välja minna دوست ندارم امشب برم بیرون
dust nadâram emšab beram birun
17 Ma tahan puhata میخوام استراحت کنم
mixâm esterâhat konam
18 Kas sa tahaksid sporti teha? دوست داری ورزش کنیم؟
dust dari varzeš konim?
19 Jaa, mul on vaja ennast välja elada نیاز دارم خستگی در کنم.
niâz dâram xastegi dar konam
20 Ma mängin tennist تنیس بازی میکنم.
tenis bazi mikonam
21 Ei tänan. Ma olen päris väsinud نه ممنون. کمی خسته ام.
na manun kami xastam



9 - Perekond

Perekond
Viktoriin
Õpi
1 Kas sul on siin sugulasi? خانواده ات هم اینجان؟
xânevâdat ham injân?
2 Minu isa پدرم
pedaram
3 Minu ema مادرم
mâdaram
4 Minu poeg پسرم
pesaram
5 Minu tütar دخترم
doxtaram
6 Üks vend یه برادر
ye barâdar
7 Üks õde یه خواهر
ye xâhar
8 Üks sõber یه دوست
ye dust
9 Üks sõbranna یه دوست
ye dust
10 Minu sõber دوستم
dustam
11 Minu sõbranna دوستم
dustam
12 Minu abikaasa شوهرم
šoharam
13 Formaalsem väljend شوهرم
hamsaram
14 Minu abikaasa زنم
zanam
15 Formaalsem väljend زنم
xânumam/hamsaram



10 - Baar

Baar
Viktoriin
Õpi
1 Baar بار
bâr
2 Soovid sa midagi juua? نوشیدنی میل داری؟
nušidani meyl dâri?
3 Jooma نوشیدن
nušidan
4 Klaas لیوان
livân
5 Meelsasti با کمال میل
bâ kamâle meyl
6 Mida sina jood? چی میخوری؟
ci mixori?
7 Mis siin juua on? نوشیدنی چی دارید؟
nušidani ci dârid?
8 Vett vôi mahla آب هست و آبمیوه
âb hasto âbmive
9 Vett آب
âb
10 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? میشه یخ هم بریزید؟
miše yax ham berizid?
11 Jääd یخ
yax
12 Kakaod شکلات
šokolât
13 Piima شیر
šir
14 Teed چای
cây
15 Kohvi قهوه
qahve
16 Suhkruga با شکر
bâ šekar
17 Koorega با خامه
bâ xâme
18 Veini شراب
šarâb
19 Õlut آبجو
âbejo
20 Üks tee, palun یه چای لطفاً
ye cây lotfan
21 Üks õlu, palun! یه آبجو لطفاً
ye âbejo lotfan
22 Mida te soovite juua? نوشیدنی چی میل دارید؟
nušidani ci meyl dârid
23 Kaks teed, palun! دو تا چای لطفاً
do tâ cây lotfan
24 Kaks õlut, palun! دو تا آبجو لطفا
do tâ âbejo lotfan
25 Ei midagi, tänan هیچی. ممنون
hici mamnun
26 Sinu terviseks! به سلامتی تو
be salâmatiye to
27 Terviseks! به سلامتی
be salâmati
28 Teistmoodi öeldes به سلامتی
nuš
29 Arve, palun! صورتحساب لطفاً
surathesâb
30 Palju ma teile võlgnen? چقدر باید تقدیم کنم؟
ceqadr bâyad taqdim konam?
31 Kakskümmend eurot بیست یورو
bist yoro
32 Mina maksan مهمون منی
mehmune mani



11 - Restoran

Restoran
Viktoriin
Õpi
1 Restoran رستوران
resturân
2 Kas sa süüa tahad ? غذا میل داری؟
qazâ meyl dâri?
3 Jah, tahan küll آره بدم نمیاد.
âre badam nemiyâd
4 Sööma خوردن
xordan
5 Kus me saaksime süüa? کجا بریم غذا بخوریم؟
kojâ berim qaza boxorim?
6 Kus me saaksime lõunat süüa? کجا می تونیم ناهار بخوریم؟
kojâ mitunim nâhâr boxorim?
7 Õhtusöök شام
šâm
8 Hommikusöök صبحانه
sobhâne
9 Palun! لطفا!
lotfan
10 Menüü palun! منو، لطفا!
meno lotfan
11 Siin on menüü! بفرمایید منو
befarmâyid meno
12 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟
ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi?
13 Riisiga با برنج
bâ berenj
14 Makaronidega با ماکارونی
bâ mâkâroni
15 Kartuleid سیب زمینی
sib zamini
16 Juurvilju سبزیجات
sabzijât
17 Munaputru - praetud muna - keedetud muna املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز
omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz
18 Leiba نان
nân
19 Võid کره
karé
20 Roheline salat سالاد
sâlâd
21 Magustoit دسر
deser
22 Puuvilju میوه
mive
23 Kas teil nuga on? میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟
miše barâm ye câqu biyârid lotfan?
24 Jaa, kohe toon! بله، الساعه
bale assâ'e
25 Nuga چاقو
câqu
26 Kahvel چنگال
cangâl
27 Lusikas قاشق
qâšoq
28 Kas see on soe toit? این غذای گرمه؟
in qazâye garme
29 Jaa, ja väga vürtsikas بله، بسیار هم تنده
bale besyâr ham tonde
30 Soe داغ
dâq
31 Külm سرد
sard
32 Vürtsikas تند
tond
33 Ma võtan kala! من ماهی میخورم
man mâhi mixoram
34 Mina ka من هم همینطور
man ham hamintor



12 - Hüvasti jätma

Hüvasti jätma
Viktoriin
Õpi
1 On juba hilja! Ma pean minema! دیره. باید برم
dire bâyad beram
2 Kas me võiksime uuesti kokku saada? می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟
mitunim bâz hamdige ro bebinim?
3 Jaa, hea meelega! آره، با کمال میل
âre bâ kamâle meyl
4 Ma elan sellel aadressil من این آدرس زندگی میکنم
man in âdres zendegi mikonam
5 Teistmoodi öeldes من این آدرس زندگی میکنم
in adrese mane
6 Kas sul on telefoninumber? خط تلفن داری؟
xate telefon dâri?
7 Jaa, siin see on آره، بیا
âre biâ
8 Mul oli sinuga tore با تو بهم خوش گذشت
bâ to behem xoš gozašt
9 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم
man ham hamintor az didanet xošhâl šodam
10 Me näeme varsti jälle به زودی همدیگه می بینیم
be zudi hamdige ro mibinim
11 Ma loodan samuti من هم امیدوارم
man ham omidvâram
12 Head-aega! خداحافظ
xodâ hâfez
13 Homseni! تا فردا
tâ fardâ
14 Tšau! خداحافظ
xodâ hâfez



13 - Transport

Transport
Viktoriin
Õpi
1 Vabandage, kus on bussipeatus? ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم
bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam
2 Milline rong läheb Päikeselinna? ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟
bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande?
3 Kuhu see rong läheb? ببخشید این قطار کجا میره؟
bebaxšid in qatâr kojâ mire?
4 Kas see rong peatub Päikeselinnas? این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone?
5 Kõnekeelsem väljend این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟
in qatâr tu šahre xoršid vâymiste?
6 Millal läheb rong Päikeselinna? قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone?
7 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟
qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese?
8 Pilet Päikeselinna, palun! ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام
bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm
9 Kas teil on rongiajad? ساعت قطارها رو دارید؟
sâ'ate qatârhâ ro dârid?
10 Bussiajad ساعت حرکت اتوبوس ها
sâ'ate harekate utubus hâ
11 Milline rong läheb Päikeselinna? ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟
bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume?
12 See siin اونه
une
13 Tänan ممنون
mamnun
14 Pole tänu väärt. Head reisi! خواهش میکنم. سفر بخیر
xâheš mikonam, safar bexeyr
15 Autoremonditöökoda گاراژ تعمیر
gârâž ta'mir
16 Bensiinijaam پمپ بنزین
pompe benzin
17 Üks paak bensiini, palun! پرش کنید لطفاً
poreš konid lotfan
18 Jalgratas دوچرخه
docarxe
19 Kesklinn مرکز شهر
markaze šahr
20 Äärelinn حومه
hume
21 See on suur linn شهر بزرگیه
šahre bozorgiye
22 See on küla یه روستاست
ye rustâst
23 Mägi یک کوه
ye kuh
24 Järv یک دریاچه
ye daryâce
25 Maa دشت
dašt
26 Samasisuline väljend دشت
rustâ



14 - Kedagi otsima

Kedagi otsima
Viktoriin
Õpi
1 Kas Sarah on siin? ببخشید سارا اینجاست؟
bebaxšid sârâ injâst?
2 Jaa, ta on siin بله اینجاست
bale injâst
3 Ta läks välja رفته بیرون
rafte birun
4 Te võite talle mobiilile helistada میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
5 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
6 Teistmoodi öeldes میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
7 Ta on tööl سر کاره.
sare kâre
8 Ta on kodus خونه است
xunast
9 Kas Julien on siin? ببخشید ژولیان اینجاست؟
bebaxšid žuliyân injâst?
10 Jaa, ta on siin بله اینجاست
bale injâst
11 Ta läks välja رفته بیرون
rafte birun
12 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ mitunam peydâš konam?
13 Teistmoodi öeldes میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟
midunid kojâ rafte?
14 Te võite talle mobiilile helistada میتونید به موبایلش زنگ بزنید
mitunid be mobâyleš zang bezanid
15 Ta on tööl سر کاره.
sare kâre
16 Ta on kodus خونه است
xunast



15 - Hotell

Hotell
Viktoriin
Õpi
1 Hotell هتل
hotel
2 Korter آپارتمان
âpârtemân
3 Teretulemast! خوش آمدید!
xoš âmadid
4 Kõnekeel خوش آمدید!
xoš umadid
5 Kas teil on üks vaba tuba? اتاق خالی دارید
otâqe xâli dârid
6 Kas toas on vannituba? این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamum ham dâre?
7 Formaalsem väljend این اتاق حموم هم داره؟
in otâq hamâm ham dâre
8 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟
do taxte ye nafare tarjih midid?
9 Kas te soovite ühte tuba kahele? یه اتاق دو نفره میخواید؟
ye otâqe do nafare mixâyd?
10 Tuba vanni - rõdu - duššiga اتاق با حمام، بالکن و دوش
otaq bâ hama
11 Tuba hommikusöögiga اتاق با صبحانه
otâqe bâ sobhâne
12 Kõnekeel اتاق با صبحانه
sobhune
13 Palju üks öö maksab? قیمت یه شب چنده؟
qeymate ye šab cande?
14 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً
aval mixâm otâq ro bebinam lotfan
15 Jaa, muidugi بله البته
bale albate
16 Aitäh! Tuba on väga hea ممنون. اتاق خیلی خوبیه
mamnun otâq xeyli xube
17 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟
besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam?
18 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! برای من یه کم گرونه. ممنون
barâye man ye kam gerune mamnun
19 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟
bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid?
20 Kus mu tuba asub? ببخشید اتاق من کجاست؟
bebaxšid otâqe man kojâst?
21 Esimesel korrusel طبقه اوله
tabaqeye avale
22 Kas siin on lift? آسانسور داره؟
âsânsor dâre?
23 Lift on teist vasakul آسانسور دست چپتونه.
âsânsor daste capetune
24 Lift on teist paremal آسانسور دست راستتونه.
âsânsor daste râstetune
25 Kus asub pesumaja? رختشویی کجاست؟
raxtšui kojâst
26 See on esimesel korrusel طبقه همکفه
tabaqeye hamkafe
27 Esimene korrus طبقه همکف
tabaqeye hamkaf
28 Tuba اتاق
otâq
29 Keemiline puhastus خشکشویی
xoškšui
30 Juuksurisalong آرایشگاه
ârâyešgâh
31 Autoparkla پارکینگ خودرو
parkinge xodro
32 Kas saame kokku nõupidamisruumis? همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
otâqe jalasât kojâst
33 Teistmoodi öeldes همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم.
qarâremun otâqe jalasât
34 Nõupidamisruum اتاق جلسات
otâqe jalasât
35 Bassein on soe آب استخر گرم است
âbe estaxr garm ast
36 Kõnekeel آب استخر گرم است
estaxr garme
37 Bassein استخر
estaxr
38 Palun äratage mind kell 7 لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید
lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid
39 Võti palun! کلید رو بدید لطفاً
kilid ro bedid lotfan
40 Magnetkaart کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟
kârte electronike otâq ro lotf mikinoid?
41 Kas mulle on teateid? ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟
bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte
42 Jaa, siin need on بله، بفرمایید
bale befarmâyid
43 Ei, ei midagi نه، پیغامی ندارید
na peyqâmi nadârid
44 Kus ma saaksin sularaha vahetada? کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟
kojâ mitunam eskenâs xurd konam?
45 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟
bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid?
46 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟
nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid?



16 - Rand

Rand
Viktoriin
Õpi
1 Rand ساحل
sâhel
2 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟
midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram?
3 Sinnapoole minnes on üks pood یک فروشگاه تو این مسیر هست
ye forušgâh tu in masir hast
4 Pall توپ
tup
5 Pinokkel دوربین شکاری
durbine šekâri
6 Nokamüts کلاه
kolah
7 Käterätik حوله
hole
8 Sandaalid صندل
sandal
9 Pang سطل
satl
10 Päikesekreem کرم ضد آفتاب
kereme zedde âftab
11 Ujumispüksid شورت شنا
šorte šena
12 Ujumisprillid عینک افتابی
eynake âftâbi
13 Rannakarbid خرچنگ
xarcang
14 Päevitama حمام آفتاب گرفتن
hamâme âftab gereftan
15 Päikeseline آفتابی
âftâbi
16 Päikeseloojang غروب
qorub
17 Päikesevari سایبان
sâyebân
18 Päike خورشید
xoršid
19 Päikesepiste آفتاب سوختگی
âftâb suxtegi
20 Kas siin on ohtlik ujuda? ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni?
21 Teistmoodi öeldes ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟
injâ šenâ kardan xatarnâke?
22 Ei, ei ole ohtlik نه، خطرناک نیست
na xatarnâk nist
23 Jaa, siin on ohtlik ujuda بله، اینجا شنا کردن ممنوعه.
bale inja šena kardan mamnu'e
24 Ujuma شنا کردن
šenâ kardan
25 Ujumine شنا
šenâ
26 Laine موج
moj
27 Meri دریا
daryâ
28 Liivaluide تپه شنی
tappeye šeni
29 Liiv شن
šen
30 Millist ilma homme lubatakse? پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye?
31 Teistmoodi öeldes پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟
fardâ havâ cetorie?
32 Ilm muutub هوا اینطوری نمی مونه
havâ intori nemimune
33 Hakkab sadama میخواد بارون بیاد
mixâd bârun biyâd
34 Tuleb päiksepaisteline ilm آفتابی خواهد بود
âftâti xâhad bud
35 Tuleb väga tuuline ilm باد شدیدی خواهد وزید
bâde šadidi xâhad vazid
36 Ujumistrikoo لباس شنا/مایو
lebâse šena/ mâyo
37 Vari سایه
sâye



17 - Hädaolukorras

Hädaolukorras
Viktoriin
Õpi
1 Kas te saaksite mind aidata? میشه لطفاً کمکم کنید؟
miše lotfan komakam monid ?
2 Ma olen ära eksinud من گم شدم
man gom šodam
3 Mida te soovite? چی میخواید؟
ci mixâyd?
4 Mis juhtus? چی شده؟
ci šode?
5 Kust ma võiksin leida tõlki? کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟
kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam?
6 Kus on lähim apteek? نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst?
7 Formaalsem väljend نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟
dâruxâne
8 Kutsuge arst, palun! میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟
miše ye doktor xabar konid lotfan?
9 Milliseid rohtusid te praegu võtate? الان تحت چه درمانی هستید؟
al'ân tahte ce darmâni hastid?
10 Haigla بیمارستان
bimârestân
11 Apteek داروخانه
dâruxane
12 Kõnekeel داروخانه
dâruxune
13 Arst دکتر
doktor
14 Arstiteenus خدمات پزشکی
xadamâte pezeški
15 Ma kaotasin oma dokumendid مدارکم رو گم کردم
madârekam ro gom kardam
16 Mul varastati dokumendid دزد مدارکم رو زد
dozd madârekam ro zad
17 Kaotatud asjade büroo دفتر اشیاء گم شده
daftare ašiyâ'e gom šode
18 Hädaabipunkt درمانگاه
darmângah
19 Hädaabiväljapääs خروج اضطراری
xoruje ezterari
20 Politsei پلیس
polis
21 Dokumendid مدارک
madârek
22 Raha پول
pul
23 Pass گذرنامه
gozarnâme
24 Pagas چمدان
camedân
25 Kõnekeel چمدان
camedun
26 Ei tänan نه ممنون، خوبه!
na mamnun xube
27 Jatke mind rahule! راحتم بذارید!
râhatam bezarid
28 Lahkuge! برید!
berid