Slovaki sõnavara algajatele ja reisijatele
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Tere! | 🔊 Dobrý deň |
| 🔊 Tere päevast! | 🔊 Dobré ráno |
| 🔊 Tere õhtust! | 🔊 Dobrý večer |
| 🔊 Head aega! | 🔊 Dovidenia |
| 🔊 Kohtumiseni! | 🔊 Uvidíme sa neskôr |
| 🔊 Jah | 🔊 Áno |
| 🔊 Jah | 🔊 No |
| 🔊 Ei | 🔊 Nie |
| 🔊 Vabandage! | 🔊 Prosím! |
| 🔊 Tänan | 🔊 Ďakujem |
| 🔊 Tänan | 🔊 Díky |
| 🔊 Tänan väga | 🔊 Ďakujem pekne |
| 🔊 Tänan väga | 🔊 Díky! |
| 🔊 Tänan teid abi eest! | 🔊 Ďakujem vám za pomoc |
| 🔊 Pole tänu väärt! | 🔊 Niet za čo |
| 🔊 Nõus | 🔊 V poriadku |
| 🔊 Nõus | 🔊 Platí |
| 🔊 Palju see maksab? | 🔊 Koľko to stojí, prosím? |
| 🔊 Vabandust! | 🔊 Prepáčte! |
| 🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Nerozumiem |
| 🔊 Ma sain aru | 🔊 Rozumel som |
| 🔊 Ma sain aru | 🔊 Rozumela som |
| 🔊 Ma ei tea | 🔊 Neviem |
| 🔊 Keelatud! | 🔊 Zakázané |
| 🔊 Kus on tualett, palun? | 🔊 Kde sú záchody, prosím? |
| 🔊 Head uut aastat! | 🔊 Šťastný Nový rok! |
| 🔊 Palju õnne sünnipäevaks! | 🔊 Všetko najlepšie k narodeninám! |
| 🔊 Häid pühi! | 🔊 Veselé sviatky! |
| 🔊 Palju õnne! | 🔊 Blahoželám! |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Tere! Kuidas läheb? | 🔊 Dobrý deň. Ako sa máš? |
| 🔊 Tere! Tänan, hästi | 🔊 Dobrý deň. Dobre. Ďakujem. |
| 🔊 Kas sa räägid slovakkia keelt? | 🔊 Hovoríš slovensky? |
| 🔊 Ei, ma ei räägi slovakkia keelt | 🔊 Nie, nehovorím po slovensky |
| 🔊 Ainult natukene | 🔊 Len trochu |
| 🔊 Mis maalt sa pärit oled? | 🔊 Odkiaľ si? |
| 🔊 Mis rahvusest sa oled? | 🔊 Akej si národnosti? |
| 🔊 Aga sina, kas sa elad siin? | 🔊 A ty žiješ tu? |
| 🔊 Jah, ma elan siin | 🔊 Áno, žijem tu |
| 🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? | 🔊 Volám sa Sára a ty? |
| 🔊 Mida sa siin teed? | 🔊 Čo tu robíš? |
| 🔊 Ma puhkan | 🔊 Som na dovolenke |
| 🔊 Me puhkame | 🔊 Sme na dovolenke |
| 🔊 Ma olen tööreisil | 🔊 Som na služobnej ceste |
| 🔊 Ma töötan siin | 🔊 Pracujem tu |
| 🔊 Me töötame siin | 🔊 Pracujeme tu |
| 🔊 Kus on siin head söögikohad? | 🔊 Kde sa dá dobre najesť? |
| 🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | 🔊 Je tu nablízku nejaké múzeum? |
| 🔊 Kus ma saaksin internetti? | 🔊 Kde sa môžem pripojiť na Internet? |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | 🔊 Chceš sa naučiť pár slov? |
| 🔊 Nõus | 🔊 Áno, samozrejme! |
| 🔊 Kuidas seda kutsutakse? | 🔊 Ako sa to volá? |
| 🔊 See on laud | 🔊 Je to stôl |
| 🔊 Laud. Saad aru? | 🔊 Stôl. Rozumieš? |
| 🔊 Kas sa võiksid korrata? | 🔊 Môžeš to zopakovať, prosím? |
| 🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | 🔊 Môžeš hovoriť trochu pomalšie, prosím? |
| 🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? | 🔊 Môžeš to napísať, prosím? |
| 🔊 Ma ei saa aru | 🔊 Nerozumiem |
| 🔊 Ma sain aru | 🔊 Rozumel som |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Mulle meeldib selle laua värv | 🔊 Páči sa mi farba tohto stola |
| 🔊 See on punane | 🔊 To je červená |
| 🔊 See on punane | 🔊 Červený |
| 🔊 Sinine | 🔊 Modrá |
| 🔊 Sinine | 🔊 Modrý |
| 🔊 Kollane | 🔊 Žltá |
| 🔊 Kollane | 🔊 Žltý |
| 🔊 Valge | 🔊 Biela |
| 🔊 Valge | 🔊 Biely |
| 🔊 Must | 🔊 Čierna |
| 🔊 Must | 🔊 Čierny |
| 🔊 roheline | 🔊 Zelená |
| 🔊 roheline | 🔊 Zelený |
| 🔊 Oranž | 🔊 Oranžová |
| 🔊 Oranž | 🔊 Oranžový |
| 🔊 Lilla | 🔊 Fialová |
| 🔊 Lilla | 🔊 Fialový |
| 🔊 Hall | 🔊 Sivá |
| 🔊 Hall | 🔊 Sivý |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Null | 🔊 Nula |
| 🔊 Üks | 🔊 Jedna |
| 🔊 Üks | 🔊 Jeden |
| 🔊 Kaks | 🔊 Dva |
| 🔊 Kolm | 🔊 Tri |
| 🔊 Neli | 🔊 Štyri |
| 🔊 Viis | 🔊 Päť |
| 🔊 Kuus | 🔊 Šesť |
| 🔊 Seitse | 🔊 Sedem |
| 🔊 Kaheksa | 🔊 Osem |
| 🔊 Üheksa | 🔊 Deväť |
| 🔊 Kümme | 🔊 Desať |
| 🔊 Üksteist | 🔊 Jedenásť |
| 🔊 Kaksteist | 🔊 Dvanásť |
| 🔊 Kolmteist | 🔊 Trinásť |
| 🔊 Neliteist | 🔊 Štrnásť |
| 🔊 Viisteist | 🔊 Pätnásť |
| 🔊 Kuusteist | 🔊 Šestnásť |
| 🔊 Seitseteist | 🔊 Sedemnásť |
| 🔊 Kaheksateist | 🔊 Osemnásť |
| 🔊 Üheksateist | 🔊 Devätnásť |
| 🔊 Kakskümmend | 🔊 Dvadsať |
| 🔊 Kakskümmend üks | 🔊 Dvadsaťjeden |
| 🔊 Kakskümmend kaks | 🔊 Dvadsaťdva |
| 🔊 Kakskümmend kolm | 🔊 Dvadsaťtri |
| 🔊 Kakskümmend neli | 🔊 Dvadsaťštyri |
| 🔊 Kakskümmend viis | 🔊 Dvadsaťpäť |
| 🔊 Kakskümmend kuus | 🔊 Dvadsaťšesť |
| 🔊 Kakskümmend seitse | 🔊 Dvadsaťsedem |
| 🔊 Kakskümmend kaheksa | 🔊 Dvadsaťosem |
| 🔊 Kakskümmend üheksa | 🔊 Dvadsaťdeväť |
| 🔊 Kolmkümmend | 🔊 Tridsať |
| 🔊 Kolmkümmend üks | 🔊 Tridsaťjeden |
| 🔊 Kolmkümmend kaks | 🔊 Tridsaťdva |
| 🔊 Kolmkümmend kolm | 🔊 Tridsaťtri |
| 🔊 Kolmkümmend neli | 🔊 Tridsaťštyri |
| 🔊 Kolmkümmend viis | 🔊 Tridsaťpäť |
| 🔊 Kolmkümmend kuus | 🔊 Tridsaťšesť |
| 🔊 Nelikümmend | 🔊 Štyridsať |
| 🔊 Viiskümmend | 🔊 Päťdesiat |
| 🔊 Kuuskümmend | 🔊 Šesťdesiat |
| 🔊 Seitsekümmend | 🔊 Sedemdesiat |
| 🔊 Kaheksakümmend | 🔊 Osemdesiat |
| 🔊 Üheksakümmend | 🔊 Deväťdesiat |
| 🔊 Sada | 🔊 Sto |
| 🔊 Sada viis | 🔊 Stopäť |
| 🔊 Kakssada | 🔊 Dvesto |
| 🔊 Kolmsada | 🔊 Tristo |
| 🔊 Nelisada | 🔊 Štyristo |
| 🔊 Tuhat | 🔊 Tisíc |
| 🔊 Tuhat viissada | 🔊 Tisícpäťsto |
| 🔊 Kaks tuhat | 🔊 Dvetisíc |
| 🔊 Kümme tuhat | 🔊 Desaťtisíc |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 Kedy si sem prišiel? |
| 🔊 Millal sa jõudsid? | 🔊 Kedy si sem prišla? |
| 🔊 Täna | 🔊 Dnes |
| 🔊 Eile | 🔊 Včera |
| 🔊 Kaks päeva tagasi | 🔊 Pred dvoma dňami |
| 🔊 Kui kauaks sa jääd? | 🔊 Ako dlho tu zostaneš? |
| 🔊 Ma sõidan homme ära | 🔊 Odchádzam zajtra |
| 🔊 Ma sõidan ülehomme ära | 🔊 Odchádzam pozajtra |
| 🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast | 🔊 Odchádzam o tri dni |
| 🔊 Esmaspäev | 🔊 Pondelok |
| 🔊 Teisipäev | 🔊 Utorok |
| 🔊 Kolmapäev | 🔊 Streda |
| 🔊 Neljapäev | 🔊 Štvrtok |
| 🔊 Reede | 🔊 Piatok |
| 🔊 Laupäev | 🔊 Sobota |
| 🔊 Pühapäev | 🔊 Nedeľa |
| 🔊 Jaanuar | 🔊 Január |
| 🔊 Veebruar | 🔊 Február |
| 🔊 Märts | 🔊 Marec |
| 🔊 Aprill | 🔊 Apríl |
| 🔊 Mai | 🔊 Máj |
| 🔊 Juuni | 🔊 Jún |
| 🔊 Juuli | 🔊 Júl |
| 🔊 August | 🔊 August |
| 🔊 September | 🔊 September |
| 🔊 Oktoober | 🔊 Október |
| 🔊 November | 🔊 November |
| 🔊 Detsember | 🔊 December |
| 🔊 Mis kell sa sõidad? | 🔊 O akom čase odchádzaš? |
| 🔊 Hommikul kell kaheksa | 🔊 O ôsmej ráno |
| 🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist | 🔊 O štvrť na deväť ráno |
| 🔊 Hommikul kell pool üheksa | 🔊 O pol deviatej ráno |
| 🔊 Hommikul kolmveerand üheksa | 🔊 O tri štvrte na deväť ráno |
| 🔊 Õhtul kell kuus | 🔊 O šiestej večer |
| 🔊 Ma olen hiljaks jäänud | 🔊 Meškám |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Takso! | 🔊 Taxi! |
| 🔊 Kuhu te soovite sôita? | 🔊 Kam by ste chceli ísť? |
| 🔊 Ma lähen raudteejaama | 🔊 Idem na železničnú stanicu. |
| 🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö | 🔊 Idem na hotel deň a noc |
| 🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? | 🔊 Môžete ma odviesť na letisko, prosím? |
| 🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | 🔊 Môžete mi vziať batožinu? |
| 🔊 Kas see on siit kaugel? | 🔊 Je to odtiaľ ďaleko? |
| 🔊 Ei, see on siin lähedal | 🔊 Nie, je to blízko. |
| 🔊 See on kaugemal | 🔊 Áno, je to trochu ďalej |
| 🔊 Kui palju see maksma läheb? | 🔊 Koľko to bude stáť? |
| 🔊 Palun viige mind siia! | 🔊 Odvezte ma tam, prosím. |
| 🔊 Paremal | 🔊 Pôjdete doprava |
| 🔊 Vasakul | 🔊 Pôjdete doľava |
| 🔊 Otse | 🔊 Je to rovno |
| 🔊 See on siin | 🔊 Je to priamo tu |
| 🔊 See jääb sinnapoole | 🔊 Je to tamtým smerom |
| 🔊 Peatus! | 🔊 Zastavte! |
| 🔊 Stopp! | 🔊 Stop! |
| 🔊 Tehke rahulikult | 🔊 Neponáhľajte sa! |
| 🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? | 🔊 Môžete mi, prosím, vystaviť účet? |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Kas sul on siin sugulasi? | 🔊 Máš tu rodinu? |
| 🔊 Minu isa | 🔊 Môj otec |
| 🔊 Minu ema | 🔊 Moja matka |
| 🔊 Minu poeg | 🔊 Môj syn |
| 🔊 Minu tütar | 🔊 Moja dcéra |
| 🔊 Üks vend | 🔊 Brat |
| 🔊 Üks õde | 🔊 Sestra |
| 🔊 Üks sõber | 🔊 Priateľ |
| 🔊 Üks sõber | 🔊 Kamarát |
| 🔊 Üks sõbranna | 🔊 Priateľka |
| 🔊 Üks sõbranna | 🔊 Kamarádka |
| 🔊 Minu sõber | 🔊 Môj priateľ |
| 🔊 Minu sõbranna | 🔊 Moja priateľka |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 Môj manžel |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 Môj muž |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 Moja manželka |
| 🔊 Minu abikaasa | 🔊 Moja žena |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Mulle väga meeldib sinu maa | 🔊 Tvoja krajina sa mi veľmi páči |
| 🔊 Ma armastan sind | 🔊 Ľúbim Ťa |
| 🔊 Ma olen õnnelik | 🔊 Som šťastný |
| 🔊 Ma olen õnnelik | 🔊 Som šťastná |
| 🔊 Ma olen kurb | 🔊 Som smutný |
| 🔊 Ma olen kurb | 🔊 Som smutná |
| 🔊 Ma tunnen siin ennast hästi | 🔊 Cítim sa tu dobre |
| 🔊 Mul on külm | 🔊 Je mi zima |
| 🔊 Mul on soe | 🔊 Je mi teplo |
| 🔊 See on liiga suur | 🔊 Je to príliš veľké |
| 🔊 See on liiga väike | 🔊 Je to príliš malé |
| 🔊 See sobib hästi | 🔊 Je to perfektné |
| 🔊 See sobib hästi | 🔊 Je to úžasné |
| 🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | 🔊 Chceš dnes večer niekam ísť? |
| 🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 Dnes večer by som rád niekam šiel. |
| 🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna | 🔊 Dnes večer by som rada niekam šla. |
| 🔊 See on hea mõte | 🔊 To je dobrý nápad |
| 🔊 Mul on peotuju | 🔊 Mám chuť sa ísť zabaviť |
| 🔊 See ei ole hea mõte | 🔊 To nie je dobrý nápad |
| 🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna | 🔊 Dnes večer sa mi nechce ísť von |
| 🔊 Ma tahan puhata | 🔊 Chcem odpočívať |
| 🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? | 🔊 Chceš ísť športovať? |
| 🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada | 🔊 Áno, potrebujem sa vyblázniť |
| 🔊 Ma mängin tennist | 🔊 Hrám tenis |
| 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 Nie, ďakujem. Už som unavený |
| 🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud | 🔊 Nie, ďakujem. Už som unavená |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Baar | 🔊 Bar |
| 🔊 Baar | 🔊 Krčma |
| 🔊 Soovid sa midagi juua? | 🔊 Dáš si niečo na pitie? |
| 🔊 Jooma | 🔊 Piť |
| 🔊 Klaas | 🔊 Pohár |
| 🔊 Meelsasti | 🔊 S radosťou |
| 🔊 Mida sina jood? | 🔊 Čo si dáš? |
| 🔊 Mis siin juua on? | 🔊 Čo je v ponuke? |
| 🔊 Vett vôi mahla | 🔊 Voda alebo ovocné džúsy |
| 🔊 Vett | 🔊 Vodu |
| 🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | 🔊 Môžete mi pridať kocky ľadu, prosím? |
| 🔊 Jääd | 🔊 Kocky ľadu |
| 🔊 Kakaod | 🔊 Čokoláda |
| 🔊 Piima | 🔊 Mlieko |
| 🔊 Teed | 🔊 Čaj |
| 🔊 Kohvi | 🔊 Káva |
| 🔊 Suhkruga | 🔊 S cukrom |
| 🔊 Koorega | 🔊 So smotanou |
| 🔊 Veini | 🔊 Víno |
| 🔊 Õlut | 🔊 Pivo |
| 🔊 Üks tee, palun | 🔊 Čaj, prosím |
| 🔊 Üks õlu, palun! | 🔊 Pivo, prosím |
| 🔊 Mida te soovite juua? | 🔊 Čo si dáte na pitie? |
| 🔊 Kaks teed, palun! | 🔊 Dva čaje, prosím! |
| 🔊 Kaks õlut, palun! | 🔊 Dve pivá, prosím! |
| 🔊 Ei midagi, tänan | 🔊 Ďakujem, nič |
| 🔊 Sinu terviseks! | 🔊 Na zdravie! |
| 🔊 Terviseks! | 🔊 Na zdravie! |
| 🔊 Arve, palun! | 🔊 Účet, prosím! |
| 🔊 Palju ma teile võlgnen? | 🔊 Prepáčte, koľko vám dlžím? |
| 🔊 Kakskümmend eurot | 🔊 Dvadsať eur |
| 🔊 Mina maksan | 🔊 Pozývam ťa |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Restoran | 🔊 Reštaurácia |
| 🔊 Kas sa süüa tahad ? | 🔊 Chceš niečo jesť? |
| 🔊 Jah, tahan küll | 🔊 Áno, rád |
| 🔊 Jah, tahan küll | 🔊 Áno, rada. |
| 🔊 Sööma | 🔊 Jesť |
| 🔊 Kus me saaksime süüa? | 🔊 Kde sa môžeme najesť? |
| 🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? | 🔊 Kde sa môžeme naobedovať? |
| 🔊 Õhtusöök | 🔊 Večera |
| 🔊 Hommikusöök | 🔊 Raňajky |
| 🔊 Palun! | 🔊 Prepáčte! |
| 🔊 Menüü palun! | 🔊 Jedálny lístok, prosím! |
| 🔊 Siin on menüü! | 🔊 Tu máte jedálny lístok! |
| 🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | 🔊 Čo máš radšej? Mäso alebo ryby? |
| 🔊 Riisiga | 🔊 S ryžou |
| 🔊 Makaronidega | 🔊 S cestovinami |
| 🔊 Kartuleid | 🔊 Zemiaky |
| 🔊 Juurvilju | 🔊 Zelenina |
| 🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna | 🔊 Praženica - volské oko - alebo varené vajce |
| 🔊 Leiba | 🔊 Chlieb |
| 🔊 Võid | 🔊 Maslo |
| 🔊 Roheline salat | 🔊 Šalát |
| 🔊 Magustoit | 🔊 Zákusok |
| 🔊 Magustoit | 🔊 Dezert |
| 🔊 Puuvilju | 🔊 Ovocie |
| 🔊 Kas teil nuga on? | 🔊 Môžete mi priniesť nôž, prosím? |
| 🔊 Jaa, kohe toon! | 🔊 Áno, hneď vám ho prinesiem. |
| 🔊 Nuga | 🔊 Nôž |
| 🔊 Kahvel | 🔊 Vidlička |
| 🔊 Lusikas | 🔊 Lyžica |
| 🔊 Kas see on soe toit? | 🔊 Je to teplé jedlo? |
| 🔊 Jaa, ja väga vürtsikas | 🔊 Áno a veľmi pálivé! |
| 🔊 Soe | 🔊 Teplý |
| 🔊 Soe | 🔊 Teplá |
| 🔊 Külm | 🔊 Studený |
| 🔊 Külm | 🔊 Studená |
| 🔊 Vürtsikas | 🔊 Pálivý |
| 🔊 Vürtsikas | 🔊 Pálivá |
| 🔊 Ma võtan kala! | 🔊 Dám si rybu! |
| 🔊 Mina ka | 🔊 Aj ja |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 On juba hilja! Ma pean minema! | 🔊 Už je neskoro! Musím ísť! |
| 🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? | 🔊 Môžeme sa ešte niekedy stretnúť? |
| 🔊 Jaa, hea meelega! | 🔊 Áno, rada |
| 🔊 Ma elan sellel aadressil | 🔊 Bývam na tejto adrese |
| 🔊 Kas sul on telefoninumber? | 🔊 Máš telefónne číslo? |
| 🔊 Jaa, siin see on | 🔊 Áno, tu je |
| 🔊 Mul oli sinuga tore | 🔊 Bolo mi s tebou dobre |
| 🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | 🔊 Mne tiež, rada som ťa spoznala |
| 🔊 Me näeme varsti jälle | 🔊 Čoskoro sa opäť stretneme |
| 🔊 Ma loodan samuti | 🔊 Tiež dúfam! |
| 🔊 Head-aega! | 🔊 Dovidenia! |
| 🔊 Homseni! | 🔊 Vidíme sa zajtra |
| 🔊 Tšau! | 🔊 Ahoj! |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? | 🔊 Prepáčte! Hľadám autobusovú zastávku |
| 🔊 Palun, kui palju maksab pilet Päikeselinna? | 🔊 Koľko stojí lístok do Slnečného mesta, prosím? |
| 🔊 Kuhu see rong läheb? | 🔊 Kam ide tento vlak, prosím? |
| 🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? | 🔊 Stojí tento vlak v Slnečnom meste? |
| 🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? | 🔊 Kedy odchádza vlak do Slnečného mesta? |
| 🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | 🔊 Kedy príde tento vlak do Slnečného mesta? |
| 🔊 Pilet Päikeselinna, palun! | 🔊 Jeden lístok do Slnečného mesta, prosím |
| 🔊 Kas teil on rongiajad? | 🔊 Máte vlakový cestovný poriadok? |
| 🔊 Bussiajad | 🔊 Autobusový cestovný poriadok |
| 🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? | 🔊 Ktorý vlak ide do Slnečného mesta, prosím? |
| 🔊 Tänan | 🔊 Ďakujem |
| 🔊 See siin | 🔊 Tento |
| 🔊 Tänan | 🔊 Díky |
| 🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! | 🔊 Nemáte za čo, šťastnú cestu! |
| 🔊 Autoremonditöökoda | 🔊 Autoservis |
| 🔊 Bensiinijaam | 🔊 Benzínová pumpa |
| 🔊 Bensiinijaam | 🔊 Čerpacia stanica |
| 🔊 Üks paak bensiini, palun! | 🔊 Plnú nádrž, prosím |
| 🔊 Jalgratas | 🔊 Bicykel |
| 🔊 Kesklinn | 🔊 Centrum mesta |
| 🔊 Äärelinn | 🔊 Predmestie |
| 🔊 See on suur linn | 🔊 Je to veľké mesto |
| 🔊 See on küla | 🔊 Je to dedina |
| 🔊 Mägi | 🔊 Hory |
| 🔊 Järv | 🔊 Jazero |
| 🔊 Maa | 🔊 Vidiek |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Hotell | 🔊 Hotel |
| 🔊 Korter | 🔊 Byt |
| 🔊 Teretulemast! | 🔊 Vitajte! |
| 🔊 Kas teil on üks vaba tuba? | 🔊 Máte voľnú izbu? |
| 🔊 Kas toas on vannituba? | 🔊 Je v izbe kúpeľňa? |
| 🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | 🔊 Chcete radšej dve samostatné postele? |
| 🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? | 🔊 Prajete si dvojlôžkovú izbu? |
| 🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga | 🔊 Izba s vaňou - s balkónom - so sprchou |
| 🔊 Tuba hommikusöögiga | 🔊 Nocľah a raňajky |
| 🔊 Palju üks öö maksab? | 🔊 Koľko stojí ubytovanie na jednu noc? |
| 🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | 🔊 Rád by som najprv videl izbu. |
| 🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | 🔊 Mohla by som najprv vidieť izbu? |
| 🔊 Jaa, muidugi | 🔊 Áno, samozrejme! |
| 🔊 Aitäh! Tuba on väga hea | 🔊 Ďakujem. Izba je veľmi pekná |
| 🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | 🔊 Okej, môžem ju rezervovať na dnes večer? |
| 🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | 🔊 Je to pre mňa príliš veľa, ďakujem |
| 🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | 🔊 Môžete mi odniesť batožinu, prosím? |
| 🔊 Kus mu tuba asub? | 🔊 Kde je moja izba, prosím? |
| 🔊 Esimesel korrusel | 🔊 Je na prvom poschodí |
| 🔊 Kas siin on lift? | 🔊 Je tu výťah? |
| 🔊 Lift on teist vasakul | 🔊 Výťah je po vašej ľavej strane |
| 🔊 Lift on teist paremal | 🔊 Výťah je po vašej pravej strane |
| 🔊 Kus asub pesumaja? | 🔊 Kde je práčovňa, prosím? |
| 🔊 See on esimesel korrusel | 🔊 Je na prízemí |
| 🔊 Esimene korrus | 🔊 Prízemie |
| 🔊 Tuba | 🔊 Izba |
| 🔊 Keemiline puhastus | 🔊 Čistiareň |
| 🔊 Juuksurisalong | 🔊 Kaderníctvo |
| 🔊 Autoparkla | 🔊 Parkovisko pre autá |
| 🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? | 🔊 Stretneme sa v zasadacej miestnosti? |
| 🔊 Nõupidamisruum | 🔊 Zasadacia miestnosť |
| 🔊 Bassein on soe | 🔊 Bazén je vyhrievaný |
| 🔊 Bassein | 🔊 Bazén |
| 🔊 Palun äratage mind kell 7 | 🔊 Zobuďte ma o sedem hodine ráno, prosím. |
| 🔊 Võti palun! | 🔊 Kľúč, prosím |
| 🔊 Magnetkaart | 🔊 Kartičku, prosím |
| 🔊 Kas mulle on teateid? | 🔊 Mám nejaké odkazy? |
| 🔊 Jaa, siin need on | 🔊 Áno, tu sú |
| 🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? | 🔊 Kde si môžem rozmeniť peniaze? |
| 🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | 🔊 Môžete mi rozmeniť peniaze, prosím? |
| 🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | 🔊 Môžeme vám nejaké rozmeniť. Koľko by ste chceli? |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Kas Sarah on siin? | 🔊 Prepáčte, je tu Sára? |
| 🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Áno, je tu |
| 🔊 Ta läks välja | 🔊 Je vonku |
| 🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Môžete jej zavolať na mobil |
| 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Viete, kde ju nájdem? |
| 🔊 Ta on tööl | 🔊 Je v práci |
| 🔊 Ta on kodus | 🔊 Je doma |
| 🔊 Kas Julien on siin? | 🔊 Prepáčte, je tu Július? |
| 🔊 Jaa, ta on siin | 🔊 Áno, je tu |
| 🔊 Ta läks välja | 🔊 Je vonku |
| 🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | 🔊 Viete, kde ho nájdem? |
| 🔊 Te võite talle mobiilile helistada | 🔊 Môžete mu zavolať na mobil |
| 🔊 Ta on tööl | 🔊 Je v práci |
| 🔊 Ta on kodus | 🔊 Je doma |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Rand | 🔊 Pláž |
| 🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | 🔊 Viete, kde si môžem kúpiť loptu? |
| 🔊 Sinnapoole minnes on üks pood | 🔊 Obchod je týmto smerom |
| 🔊 Pall | 🔊 Lopta |
| 🔊 Pinokkel | 🔊 Ďalekohľad |
| 🔊 Nokamüts | 🔊 Šiltovka |
| 🔊 Käterätik | 🔊 Uterák |
| 🔊 Sandaalid | 🔊 Sandále |
| 🔊 Pang | 🔊 Vedro |
| 🔊 Päikesekreem | 🔊 Opaľovací krém |
| 🔊 Ujumispüksid | 🔊 Plavky |
| 🔊 Päikeseprillid | 🔊 Slnečné okuliare |
| 🔊 Päevitama | 🔊 Opaľovať sa |
| 🔊 Päikeseline | 🔊 Slnečný |
| 🔊 Päikeseline | 🔊 Slnečná |
| 🔊 Päikeseloojang | 🔊 Západ slnka |
| 🔊 Päikesevari | 🔊 Slnečník |
| 🔊 Päike | 🔊 Slnko |
| 🔊 Vari | 🔊 Tieň |
| 🔊 Päikesepiste | 🔊 Úpal |
| 🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? | 🔊 Je tu plávanie nebezpečné? |
| 🔊 Ei, ei ole ohtlik | 🔊 Nie, nie je to nebezpečné |
| 🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda | 🔊 Áno, je zakázané tu plávať |
| 🔊 Ujuma | 🔊 Plávať |
| 🔊 Ujumine | 🔊 Plávanie |
| 🔊 Laine | 🔊 Vlna |
| 🔊 Meri | 🔊 More |
| 🔊 Liivaluide | 🔊 Duna |
| 🔊 Liiv | 🔊 Piesok |
| 🔊 Millist ilma homme lubatakse? | 🔊 Aké má byť zajtra počasie? |
| 🔊 Ilm muutub | 🔊 Počasie sa zmení |
| 🔊 Hakkab sadama | 🔊 Bude pršať |
| 🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm | 🔊 Bude slnečno |
| 🔊 Tuleb väga tuuline ilm | 🔊 Bude fúkať silný vietor |
| 🔊 Ujumistrikoo | 🔊 Plavky |
| Eesti keel | Slovaki keel |
|---|---|
| 🔊 Kas te saaksite mind aidata? | 🔊 Môžete mi, prosím, pomôcť? |
| 🔊 Ma olen ära eksinud | 🔊 Zablúdil som |
| 🔊 Ma olen ära eksinud | 🔊 Zablúdila som |
| 🔊 Mis juhtus? | 🔊 Čo sa stalo? |
| 🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? | 🔊 Kde nájdem tlmočníka? |
| 🔊 Kus on lähim apteek? | 🔊 Kde je najbližšia lekáreň? |
| 🔊 Kutsuge arst, palun! | 🔊 Môžete zavolať lekára, prosím? |
| 🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? | 🔊 Aký druh liečby momentálne podstupujete? |
| 🔊 Haigla | 🔊 Nemocnica |
| 🔊 Apteek | 🔊 Lekáreň |
| 🔊 Arst | 🔊 Lekár |
| 🔊 Arst | 🔊 Doktor |
| 🔊 Arstiteenus | 🔊 Lekárske oddelenie |
| 🔊 Ma kaotasin oma dokumendid | 🔊 Stratil som doklady |
| 🔊 Ma kaotasin oma dokumendid | 🔊 Stratila som doklady |
| 🔊 Mul varastati dokumendid | 🔊 Ukradli mi doklady |
| 🔊 Kaotatud asjade büroo | 🔊 Straty a nálezy |
| 🔊 Hädaabipunkt | 🔊 Stanica prvej pomoci |
| 🔊 Hädaabiväljapääs | 🔊 Únikový východ |
| 🔊 Politsei | 🔊 Polícia |
| 🔊 Dokumendid | 🔊 Doklady |
| 🔊 Raha | 🔊 Peniaze |
| 🔊 Pass | 🔊 Pas |
| 🔊 Pagas | 🔊 Batožina |
| 🔊 Ei tänan | 🔊 Som v poriadku, ďakujem |
| 🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 Neotravujte ma! |
| 🔊 Jatke mind rahule! | 🔊 Dajte mi pokoj! |
| 🔊 Lahkuge! | 🔊 Choďte preč! |
| 🔊 Lahkuge! | 🔊 Odíďte! |