sõnavara > tai keel

1 - Olulised väljendid
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Tere päevast! 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 Tere päevast! 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 Tere õhtust! 🔊 สวัสดีค่ะ Sawatdi Kha
🔊 Tere õhtust! 🔊 สวัสดีครับ Sawatdi Khrap
🔊 Head aega! 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 Head aega! 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
🔊 Kohtumiseni! 🔊 เดี๋ยวพบกันครับ Diao Phop Kan Khrap
🔊 Kohtumiseni! 🔊 เดี๋ยวพบกันค่ะ Diao Phop Kan Kha
🔊 Ja 🔊 ใช่ค่ะ Chai Kha
🔊 Ja 🔊 ใช่ครับ Chai Khrap
🔊 Ei 🔊 ไม่ค่ะ Mai Kha
🔊 Ei 🔊 ไม่ครับ Mai Khrap
🔊 Vabandage! 🔊 ได้โปรดค่ะ, กรุณาด้วยค่ะ Dai Prot Kha, Karuna Duay Kha
🔊 Vabandage! 🔊 ได้โปรดครับ, กรุณาด้วยครับ Dai Prot Kharp, Karuna Duay Khrap
🔊 Tänan 🔊 ขอบคุณครับ Khopkhun Khrap
🔊 Tänan 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 Tänan väga 🔊 ขอบคุณมากค่ะ Khopkhun Mak Kha
🔊 Tänan väga 🔊 ขอบคุณมากครับ Khopkhun Mak Khrap
🔊 Tänan teid abi eest! 🔊 ขอบคุณครับที่ช่วยเหลือ Khopkhun Khrap Thi Chuailuea
🔊 Tänan teid abi eest! 🔊 ขอบคุณค่ะที่ช่วยเหลือ Khopkhun Kha Thi Chuailuea
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 เชิญค่ะ Choen Kha
🔊 Pole tänu väärt! 🔊 เชิญครับ Choen Khrap
🔊 Nõus 🔊 ตกลงค่ะ Toklong Kha
🔊 Nõus 🔊 ตกลงครับ Toklong Khrap
🔊 Palju see maksab? 🔊 ราคาเท่าไรครับ Rakha Thaorai Khrap
🔊 Palju see maksab? 🔊 ราคาเท่าไรค่ะ Rakha Thaorai Kha
🔊 Vabandust! 🔊 ขอโทษครับ Khothot Khrap
🔊 Vabandust! 🔊 ขอโทษค่ะ Khothot Kha
🔊 Ma ei saa aru 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ Phom Mai Khaochai Khrap
🔊 Ma ei saa aru 🔊 ดิฉันไม่เข้าใจค่ะ Dichan Mai Khaochai Kha
🔊 Ma sain aru 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ Phom Khaochai Laeo Khrap
🔊 Ma sain aru 🔊 ดิฉันเข้าใจแล้วค่ะ Dichan Khaochai Laeo Kha
🔊 Ma ei tea 🔊 ดิฉันไม่ทราบค่ะ Dichan Mai Sap Kha
🔊 Ma ei tea 🔊 ผมไม่ทราบครับ Phom Mai Sap Khrap
🔊 Keelatud! 🔊 ห้ามค่ะ, ทำไม่ได้ค่ะ Ham Kha, Tammaidai Kha
🔊 Keelatud! 🔊 ห้ามครับ, ทำไม่ได้ครับ Ham Khrap, Tammaidai Khrap
🔊 Kus on tualett, palun? 🔊 ห้องนํ้าอยู่ไหนครับ Hong nam yoo nai Khrap
🔊 Kus on tualett, palun? 🔊 ห้องน้ำอยู่ไหนคะ Hong nam yoo nai Kha
🔊 Head uut aastat! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ค่ะ Suk San Wan Pimai Kha
🔊 Head uut aastat! 🔊 สุขสันต์วันปีใหม่ครับ Sut San Wan Pimai Khrap
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! 🔊 สุขสันต์วันเกิดค่ะ Suk San Wan Koet Kha
🔊 Palju õnne sünnipäevaks! 🔊 สุขสันต์วันเกิดครับ Suk San Wan Koet Khrap
🔊 Häid pühi! 🔊 ขอให้สนุกนะคะ Kho Hai Sanuk na Kha
🔊 Häid pühi! 🔊 ขอให้สนุกนะครับ Kho Hai Sanuk na Khrap
🔊 Palju õnne! 🔊 ยินดีด้วยนะคะ Yindi Duai na Kha
🔊 Palju õnne! 🔊 ยินดีด้วยนะครับ Yindi Duai na Khrap
2 - Vestlus
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Tere! Kuidas läheb? 🔊 สวัสดีค่ะ, สบายดีไหมคะ Sawatdi Kha , Sabai Di Mai Kha
🔊 Tere! Kuidas läheb? 🔊 สวัสดีค่ะ, คุณสบายดีหรือคะ
🔊 Tere! Tänan, hästi 🔊 สวัสดีครับ, สบายดีครับ Sawatdi Khrap , Phom Sabai Di Khrap
🔊 Tere! Tänan, hästi 🔊 สวัสดีครับ, ผมสบายดีครับ
🔊 Kas sa räägid tai keelt? 🔊 คุณพูดภาษาไทยไหมคะ Khun Phut Phasa Thai Mai Kha
🔊 Ei, ma ei räägi tai keelt 🔊 ไม่ครับ, ผมไม่พูดภาษาไทย Mai Khrap,Phom Mai Phut Phasa Thai
🔊 Ei, ma ei räägi tai keelt 🔊 ไม่ค่ะ, ดิฉันไม่พูดภาษาไทย Mai Kha,Dichan Mai Phut Phasa Thai
🔊 Ainult natukene 🔊 นิดหน่อยก็พอครับ Nitnoi Korpor Khrap
🔊 Ainult natukene 🔊 นิดหน่อยเท่านั้นครับ
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ Khun Ma Chak Prathet Nai Kha
🔊 Mis maalt sa pärit oled? 🔊 คุณมาจากประเทศไหนคะ
🔊 Mis rahvusest sa oled? 🔊 คุณสัญชาติอะไรคะ Khun Sanchat Arai Kha
🔊 Mis rahvusest sa oled? 🔊 คุณสัญชาติอะไรครับ Khun Sanchat Arai Khrap
🔊 Ma olen eestlane 🔊 ผมเป็นชาวเอสโตเนียครับ Phom Pen Chao Es To Nia Khrap
🔊 Ma olen eestlane 🔊 ดิฉันเป็นชาวเอสโตเนียค่ะ Dichan Pen Chao Es To Nia Kha
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ Laeo Khun La Khrap , Khun Yu Thi Ni Rue
🔊 Aga sina, kas sa elad siin? 🔊 แล้วคุณล่ะครับ, คุณอยู่ที่นี่หรือ
🔊 Jah, ma elan siin 🔊 ใช่ค่ะ, ดิฉันอยู่ที่นี่ Chai Kha , Dichan Yu Thi Ni
🔊 Jah, ma elan siin 🔊 ใช่ครับ, ผมอยู่ที่นี่ Chai Khrap , Phom Yu Thi Ni
🔊 Minu nimi on Saara aga sinu? 🔊 ดิฉันชื่อซาร่า, แล้วคุณล่ะคะ Dichan Chue Sa Ra , Laeo Khun La Kha
🔊 J?ri 🔊 จูเลียงครับ Chu Liang Khrap
🔊 Mida sa siin teed? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่คะ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Kha
🔊 Mida sa siin teed? 🔊 คุณมาทำอะไรที่นี่ครับ Khun Ma Tham Arai Thi Ni Khrap
🔊 Ma puhkan 🔊 ผมมาเที่ยวครับ Phom Ma Thiao Khrap
🔊 Olen puhkusel 🔊 ผมมาเที่ยวครับ
🔊 Me puhkame 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันครับ Phuakrao Ma Thiao Kun Khrap
🔊 Me oleme puhkusel 🔊 พวกเรามาเที่ยวกันค่ะ Phuakrao Ma Thiao Kun Kha
🔊 Ma olen tööreisil 🔊 ผมมาติดต่อธุรกิจครับ Phom Ma Tidtor Thurakit Khrap
🔊 Ma olen tööreisil 🔊 ผมเดินทางมาเรื่องธุรกิจครับ
🔊 Ma töötan siin 🔊 ผมทำงานที่นี่ครับ Phom Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Ma töötan siin 🔊 ดิฉันทำงานที่นี่ค่ะ Dichan Thamngan Thi Ni Kha
🔊 Me töötame siin 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ Phuakrao Thamngan Thi Ni Khrap
🔊 Me töötame siin 🔊 พวกเราทำงานที่นี่ครับ
🔊 Kus on siin head söögikohad? 🔊 ที่นี่มีร้านอร่อยๆ ไหมครับ Thinai Mi Ran Aroi Aroi Mai Khrap
🔊 Kus on siin head söögikohad? 🔊 ที่ไหนมีอาหารอร่อยให้ทานบ้างครับ
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ Mi Phiphitthaphan Klai Klai Thi Ni Bang Mai Khrap
🔊 Kas siin kuskil lähedal on muuseum? 🔊 มีพิพิธภัณฑ์ใกล้ๆที่นี่บ้างไหมครับ
🔊 Kus ma saaksin internetti? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างครับ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Khrap
🔊 Kus ma saaksin internetti? 🔊 จะหาที่เล่นอินเตอร์เน็ตได้ที่ไหนบ้างคะ Cha Thi Len In Toe Net Dai Thinai Bang Kha
3 - Õppida
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Ma sain aru 🔊 ผมเข้าใจแล้วครับ
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมคะ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Kha
🔊 Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? 🔊 คุณต้องการเรียนคำศัพท์ไหมครับ Khun Tongkan Rian Kham Sap Mai Khrap
🔊 Nõus 🔊 ครับ, ตกลง Khrap , Toklong
🔊 Nõus 🔊 ค่ะ, ตกลง Kha , Toklong
🔊 Kuidas seda kutsutakse? 🔊 นี่คืออะไรคะ Khao Riakwa Arai Khrap
🔊 Kuidas seda kutsutakse? 🔊 นี่คืออะไรครับ Khao Riakwa Arai Kha
🔊 See on laud 🔊 นี่คือโต๊ะค่ะ To Tua Nueng Khap
🔊 See on laud 🔊 นี่คือโต๊ะครับ To Tua Nueng Khrap
🔊 Laud. Saad aru? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมคะ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Kha
🔊 Laud. Saad aru? 🔊 โต๊ะตัวหนึ่ง, คุณเข้าใจไหมครับ To Tua Nueng , Khun Khaochai Mai Khrap
🔊 Ma ei saa aru 🔊 ผมไม่เข้าใจครับ
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 คุณพูดทวนอีกครั้งได้ไหมครับ Koon pot ee kraang daai maai Khrap
🔊 Kas sa võiksid korrata? 🔊 คุณพูดยํ้าอีครั้งได้ไหมครับ
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ Khun Phut Cha Cha Dai Mai Khrap
🔊 Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? 🔊 คุณพูดช้าๆได้ไหมครับ
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? 🔊 คุณเขียนให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Kas sa saaksid talle kirjutada? 🔊 คุณเขียนให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Khian Hai Phom Noi Dai Mai Kha
4 - Värvid
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Mulle meeldib selle laua värv 🔊 ผมชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังครับ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Khrap
🔊 Mulle meeldib selle laua värv 🔊 ดิฉันชอบสีของโต๊ะตัวนี้จังค่ะ Phom Chop Si Khong To Tua Ni Chang Kha
🔊 See on punane 🔊 เป็นสีแดงค่ะ Pen Si Daeng Kha
🔊 See on punane 🔊 เป็นสีแดงค่ะ
🔊 Sinine 🔊 สีฟ้า Si Fa
🔊 Kollane 🔊 สีเหลือง Si Lueang
🔊 Valge 🔊 สีขาว Si Khao
🔊 Must 🔊 สีดำ Si Dam
🔊 roheline 🔊 สีเขียว Si Khiao
🔊 Oranž 🔊 สีส้ม Si Som
🔊 Lilla 🔊 สีม่วง Si Muang
🔊 Hall 🔊 สีเทา Si Thao
5 - Arvud
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Null 🔊 ศูนย์ Sun
🔊 Üks 🔊 หนึ่ง Nueng
🔊 Kaks 🔊 สอง Song
🔊 Kolm 🔊 สาม Sam
🔊 Neli 🔊 สี่ Si
🔊 Viis 🔊 ห้า Ha
🔊 Kuus 🔊 หก Hok
🔊 Seitse 🔊 เจ็ด Chet
🔊 Kaheksa 🔊 แปด Paet
🔊 Üheksa 🔊 เก้า Kao
🔊 Kümme 🔊 สิบ Sip
🔊 Üksteist 🔊 สิบเอ็ด Sip Et
🔊 Kaksteist 🔊 สิบสอง Sip Song
🔊 Kolmteist 🔊 สิบสาม Sip Sam
🔊 Neliteist 🔊 สิบสี่ Sip Si
🔊 Viisteist 🔊 สิบห้า Sip Ha
🔊 Kuusteist 🔊 สิบหก Sip Hok
🔊 Seitseteist 🔊 สิบเจ็ด Sip Chet
🔊 Kaheksateist 🔊 สิบแปด Sip Paet
🔊 Üheksateist 🔊 สิบเก้า Sip Kao
🔊 Kakskümmend 🔊 ยี่สิบ Yisip
🔊 Kakskümmend üks 🔊 ยี่สิบเอ็ด Yisip Et
🔊 Kakskümmend kaks 🔊 ยี่สิบสอง Yisip Song
🔊 Kakskümmend kolm 🔊 ยี่สิบสาม Yisip Sam
🔊 Kakskümmend neli 🔊 ยี่สิบสี่ Yisip Si
🔊 Kakskümmend viis 🔊 ยี่สิบห้า Yisip Ha
🔊 Kakskümmend kuus 🔊 ยี่สิบหก Yisip Hok
🔊 Kakskümmend seitse 🔊 ยี่สิบเจ็ด Yisip Chet
🔊 Kakskümmend kaheksa 🔊 ยี่สิบแปด Yisip Paet
🔊 Kakskümmend üheksa 🔊 ยี่สิบเก้า Yisip Kao
🔊 Kolmkümmend 🔊 สามสิบ Samsip
🔊 Kolmkümmend üks 🔊 สามสิบเอ็ด Samsip Et
🔊 Kolmkümmend kaks 🔊 สามสิบสอง Samsip Song
🔊 Kolmkümmend kolm 🔊 สามสิบสาม Samsip Sam
🔊 Kolmkümmend neli 🔊 สามสิบสี่ Samsip Si
🔊 Kolmkümmend viis 🔊 สามสิบห้า Samsip Ha
🔊 Kolmkümmend kuus 🔊 สามสิบหก Samsip Hok
🔊 Nelikümmend 🔊 สี่สิบ Si Sip
🔊 Viiskümmend 🔊 ห้าสิบ Ha Sip
🔊 Kuuskümmend 🔊 หกสิบ Hok Sip
🔊 Seitsekümmend 🔊 เจ็ดสิบ Chet Sip
🔊 Kaheksakümmend 🔊 แปดสิบ Paet Sip
🔊 Üheksakümmend 🔊 เก้าสิบ Kao Sip
🔊 Sada 🔊 หนึ่งร้อย Nueng Roi
🔊 Viissada 🔊 หนึ่งร้อยห้า Nueng Roi Ha
🔊 Kakssada 🔊 สองร้อย Song Roi
🔊 Kolmsada 🔊 สามร้อย Sam Roi
🔊 Nelisada 🔊 สี่ร้อย Si Roi
🔊 Tuhat 🔊 หนึ่งพัน Nueng Phan
🔊 Tuhat viissada 🔊 หนึ่งพันห้าร้อย Nueng Phan Ha Roi
🔊 Kaks tuhat 🔊 สองพัน Song Phan
🔊 Kümme tuhat 🔊 หนึ่งหมื่น Nueng Muen
6 - Kellaaeg
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Millal sa jõudsid? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ Khun Ma Thueng Muearai Kha
🔊 Millal sa jõudsid? 🔊 คุณมาถึงเมื่อไหร่คะ
🔊 Täna 🔊 วันนี้ Wanni
🔊 Eile 🔊 เมื่อวาน Muea Wan
🔊 Kaks päeva tagasi 🔊 เมื่อวานซืน Muea Wansuen
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันคะ Khun Cha Yu Ki Wan Kha
🔊 Kui kauaks sa jääd? 🔊 คุณจะอยู่กี่วันครับ Khun Cha Yu Ki Wan Khrap
🔊 Ma sõidan homme ära 🔊 ผมจะกลับพรุ่งนี้ครับ Phom Cha Klap Phrungni Khrap
🔊 Ma sõidan homme ära 🔊 ดิฉันจะกลับพรุ่งนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Phrungni Kha
🔊 Ma sõidan ülehomme ära 🔊 ผมจะกลับมะรืนนี้ครับ Phom Cha Klap Maruen Ni Khrap
🔊 Ma sõidan ülehomme ära 🔊 ดิฉันจะกลับมะรืนนี้ค่ะ Dichan Cha Klap Maruen Ni Kha
🔊 Ma sõidan ära kolme päeva pärast 🔊 ผมจะกลับอีกสามวันครับ Phom Cha Klap Ik Sam Wan Khrap
🔊 Ma lahkun kolme päeva pärast 🔊 ดิฉันจะกลับอีกสามวันค่ะ Dichan Cha Klap Ik Sam Wan Kha
🔊 Esmaspäev 🔊 วันจันทร์ Wan Chan
🔊 Teisipäev 🔊 วันอังคาร Wan Angkhan
🔊 Kolmapäev 🔊 วันพุธ Wan Phut
🔊 Neljapäev 🔊 วันพฤหัสบดี Wan Pharuehatsabodi
🔊 Reede 🔊 วันศุกร์ Wan Suk
🔊 Laupäev 🔊 วันเสาร์ Wan Sao
🔊 Pühapäev 🔊 วันอาทิตย์ Wan Athit
🔊 Jaanuar 🔊 เดือนมกราคม Duean Mokkarakhom
🔊 Veebruar 🔊 เดือนกุมภาพันธ์ Duean Kumpha Phantha
🔊 Märts 🔊 เดือนมีนาคม Duean Minakhom
🔊 Aprill 🔊 เดือนเมษายน Duean Mesayon
🔊 Mai 🔊 เดือนพฤษภาคม Duean Phruetsaphakhom
🔊 Juuni 🔊 เดือนมิถุนายน Duean Mithunayon
🔊 Juuli 🔊 เดือนกรกฎาคม Duean Karakadakhom
🔊 August 🔊 เดือนสิงหาคม Duean Singhakhom
🔊 September 🔊 เดือนกันยายน Duean Kanyayon
🔊 Oktoober 🔊 เดือนตุลาคม Duean Tulakhom
🔊 November 🔊 เดือนพฤศจิกายน Duean Phruetsachikayon
🔊 Detsember 🔊 เดือนธันวาคม Duean Thanwakhom
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 คุณจะกลับกี่โมงคะ Khun Cha Klap Ki Mong Kha
🔊 Mis kell sa sõidad? 🔊 คุณจะกลับกี่โมง
🔊 Hommikul kell kaheksa 🔊 แปดโมงเช้าครับ Paet Mong Chao
🔊 Hommikul kell kaheksa viisteist 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสิบห้า Tonchao , Paet Mong Sip Ha
🔊 Hommikul kell pool üheksa 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสามสิบ Tonchao , Paet Mong Samsip
🔊 Hommikul kolmveerand üheksa 🔊 ตอนเช้า, แปดโมงสี่สิบห้า Tonchao , Paet Mong Si Sip Ha
🔊 Õhtul kell kuus 🔊 หกโมงเย็น Hok Mong Yen
🔊 Ma olen hiljaks jäänud 🔊 ผมมาสายครับ Phom Ma Sai Khrap
🔊 Ma jään hiljaks 🔊 ดิฉันมาสายค่ะ Dichan Ma Sai Kha
7 - Takso
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Takso! 🔊 แท๊กซี่ Taaek see
🔊 Kuhu te soovite sôita? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ Khun Tongkan Cha Pai Nai Khrap
🔊 Kuhu te soovite sôita? 🔊 คุณต้องการจะไปไหนครับ
🔊 Ma lähen raudteejaama 🔊 ผมจะไปสถานีรถไฟครับ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Khrap
🔊 Ma lähen raudteejaama 🔊 ดิฉันจะไปสถานีรถไฟค่ะ Phom Cha Pai Sathani Rotfai Kha
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมชื่อชูร์เอนุยครับ Phom Tongkan Pai Rongraem Chue Jour et Nuit Khrap
🔊 Ma lähen hotelli Päev ja Öö 🔊 ผมต้องการไปโรงแรมกลางวันและกลางคืนครับ
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? 🔊 คุณช่วยไปส่งผมที่สนามบินได้ไหมครับ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Khrap
🔊 Kas te saaksite mind lennujaama viia? 🔊 คุณช่วยไปส่งดิฉันที่สนามบินได้ไหมคะ Khun Chuay Paisong Phom Thi Sanambin Dai Mai Kha
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Yok Krapao Hai Phom Noi Dai Mai Kha
🔊 Kas see on siit kaugel? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ Yu Klai Chak Thi Ni Mai Khrap
🔊 Kas see on siit kaugel? 🔊 อยู่ไกลจากที่นี่ไหมครับ
🔊 Ei, see on siin lähedal 🔊 ไม่ครับ, อยู่ข้างๆนี่เองครับ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Khrap
🔊 Ei, see on siin lähedal 🔊 ไม่ค่ะ, อยู่ข้างๆนี่เองค่ะ Mai Khrap , Yu Khang Khang Ni-eng Kha
🔊 See on kaugemal 🔊 ครับ, ไกลออกไปหน่อยครับ Khrap , Klai Ok Pai Noi Khrap
🔊 See on kaugemal 🔊 ค่ะ, ไกลออกไปหน่อยค่ะ Kha , Klai Ok Pai Noi Kha
🔊 Kui palju see maksma läheb? 🔊 จะคิดราคาเท่าไหร่ครับ Cha Khit Rakha Thaorai Khrap
🔊 Palun viige mind siia! 🔊 เอามาให้ผมที่นี่หน่อยครับ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Khrap
🔊 Kui palju see maksma läheb? 🔊 จะคิดราคาเท่าไรคะ Cha Khit Rakha Thaorai Kha
🔊 Palun viige mind siia! 🔊 เอามาให้ดิฉันที่นี่หน่อยค่ะ Ao Ma Hai Phom Thi Ni Noi Kha
🔊 Paremal 🔊 ด้านขวามือครับ Dan Khwamue Khrap
🔊 Paremal 🔊 ด้านขวามือค่ะ Dan Khwamue Kha
🔊 Vasakul 🔊 ด้านซ้ายมือครับ Dan Saimue Khrap
🔊 Vasakul 🔊 ด้านซ้ายมือค่ะ Dan Saimue Kha
🔊 Otse 🔊 ตรงไปครับ Trong Pai Khangna Khrap
🔊 Otse 🔊 ตรงไปข้างหน้าครับ
🔊 See on siin 🔊 ที่นี่ครับ Thi Ni Khrap
🔊 See on siin 🔊 ที่นี่ครับ
🔊 See jääb sinnapoole 🔊 ทางนี้ครับ Thang Ni Khrap
🔊 See jääb sinnapoole 🔊 ทางนี้ค่ะ Thang Ni Kha
🔊 Peatus! 🔊 หยุดครับ Yut Khrap
🔊 Stopp! 🔊 หยุดครับ
🔊 Tehke rahulikult 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ Chai Wela Tam Sabai Khrap
🔊 Aega on 🔊 ใช้เวลาตามสบายครับ
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? 🔊 คุณช่วยจดให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Kas te võiksite palun mulle arve teha? 🔊 คุณช่วยจดให้ดิฉันหน่อยได้ไหมคะ Khun Chuai Chot Hai Phom Noi Dai Mai Kha
8 - Perekond
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Kas sul on siin sugulasi? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ Khun Mi Khropkhrua Yu Thi Ni Rue Plao Khrap
🔊 Kas sul on siin sugulasi? 🔊 คุณมีครอบครัวอยู่ที่นี่หรือเปล่าครับ
🔊 Minu isa 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ Khun Pho Dichan Kha
🔊 Minu isa 🔊 คุณพ่อดิฉันค่ะ
🔊 Minu ema 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ Khun Mae Dichan Kha
🔊 Minu ema 🔊 คุณแม่ดิฉันค่ะ
🔊 Minu poeg 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ Lukchai Dichan Kha
🔊 Minu poeg 🔊 ลูกชายดิฉันค่ะ
🔊 Minu tütar 🔊 ลูกสาวดิฉันค่ะ Luksao Dichan Kha
🔊 Minu tütar 🔊 ลูกสาวผมครับ Luksao Phum Khrap
🔊 Üks vend 🔊 พี่ชายดิฉันค่ะ Phichai Dichan Kha
🔊 Üks õde 🔊 พี่สาวดิฉันค่ะ Phi Sao Dichan Kha
🔊 Üks sõber 🔊 เพื่อนผู้ชายค่ะ Phuean Chai Kha
🔊 Üks sõber 🔊 เพื่อนผู้ชายครับ Phuean Chai Khrap
🔊 Üks sõbranna 🔊 เพื่อนผู้หญิงค่ะ Phuean Phuying Kha
🔊 Üks sõbranna 🔊 เพื่อนผู้หญิงครับ Phuean Phuying Khrap
🔊 Minu sõber 🔊 เพื่อนผู้ชายของดิฉันค่ะ Phuean Chai Khong Dichan Kha
🔊 Minu poisssõber 🔊 เพื่อนผู้ชายของผมครับ Phuean Chai Khong Dichan Khrap
🔊 Minu sõbranna 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้บ Phuean Chai Khong Pom Khrap
🔊 Minu tüdrukssõber 🔊 เพื่อนผู้หญิงของผมคร้ับ
🔊 Minu abikaasa 🔊 สามีของดิฉันค่ะ Sami Khong Dichan Kha
🔊 Minu abikaasa 🔊 ภรรยาของผมครับ Phanya Khong Phom Khrap
9 - Tunded
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa 🔊 ผมชอบประเทศของคุณมากครับ Phom Chop Prathet Khong Khun Mak Khrap
🔊 Mulle väga meeldib sinu maa 🔊 ดิฉันชอบประเทศของคุณมากค่ะ Dichan Chop Prathet Khong Khun Mak Kha
🔊 Ma armastan sind 🔊 ดิฉันรักคุณค่ะ Dichan Rak Khun Kha
🔊 Ma armastan sind 🔊 ผมรักคุณครับ Phom Rak Khun Khrap
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 ผมมีความสุขครับ Phom Mi Khwam Suk Khrap
🔊 Ma olen õnnelik 🔊 ดิฉันมีความสุขค่ะ Dichan Mi Khwam Suk Kha
🔊 Ma olen kurb 🔊 ผมเศรัาครับ Phom Sao Khrap
🔊 Ma olen kurb 🔊 ดิฉันเศรัาค่ะ Dichan Suk Kha
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi 🔊 ผมรู้สึกดีมากครับ Phom Rusuek Di Mak Khrap
🔊 Ma tunnen siin ennast hästi 🔊 ดิฉันรู้สึกดีมากค่ะ Dichan Rusuek Di Mak Kha
🔊 Mul on külm 🔊 ผมหนาวครับ Phom Nao Khrap
🔊 Mul on külm 🔊 ผมหนาวครับ
🔊 Mul on soe 🔊 ผมร้อนครับ Phom Ron Khrap
🔊 Mul on soe 🔊 ดิฉันร้อนค่ะ Dichan Ron Kha
🔊 See on liiga suur 🔊 ใหญ่เกินไปครับ Yai Koenpai Khrap
🔊 See on liiga suur 🔊 ใหญ่เกินไปค่ะ Yai Koenpai Khra
🔊 See on liiga väike 🔊 เล็กเกินไปครับ Lek Koenpai Khrap
🔊 See on liiga väike 🔊 เล็กเกินไปค่ะ Lek Koenpai Kha
🔊 See sobib hästi 🔊 ดีมากครับ Di Mak Khrap
🔊 See sobib hästi 🔊 ดีมากครับ
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมคะ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Kha
🔊 Kas sa tahad täna õhtul välja minna? 🔊 คุณต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ไหมครับ Khun Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Mai Khrap
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna 🔊 ผมต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 Ma tahaksin täna õhtul välja minna 🔊 ดิฉันต้องการออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Tongkan Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 See on hea mõte 🔊 เป็นความคิดที่ดีครับ Pen Khwamkhit Thi Di Khrap
🔊 See on hea mõte 🔊 เป็นความคิดที่ดีค่ะ Pen Khwamkhit Thi Di Kha
🔊 Mul on peotuju 🔊 ผมอยากหาอะไรสนุกๆ ทำครับ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Khrap
🔊 Mul on peotuju 🔊 ดิฉันอยากหาอะไรสนุกๆ ทำค่ะ Phom Yak Ha Arai Sanuk Sanuk Tham Kha
🔊 See ei ole hea mõte 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยครับ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Khrap
🔊 See ei ole hea mõte 🔊 ไม่เป็นความคิดที่ดีเลยค่ะ Mai Pen Khwamkhit Thi Di Loei Kha
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 ผมไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ครับ Phom Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Khrap
🔊 Ma ei taha täna õhtul välja minna 🔊 ดิฉันไม่อยากออกไปข้างนอกคืนนี้ค่ะ Dichan Mai Yak Ok Pai Khangnok Khuen Ni Kha
🔊 Ma tahan puhata 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ Phom Tongkan Phakphon Khrap
🔊 Ma tahan puhata 🔊 ผมต้องการพักผ่อนครับ
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมคะ Khun Tongkan Len Kila Mai Kha
🔊 Kas sa tahaksid sporti teha? 🔊 คุณต้องการเล่นกีฬาไหมครับ Khun Tongkan Len Kila Mai Khrap
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada 🔊 ครับ, ผมต้องการจะออกกำลัง Khrap , Phom Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Jaa, mul on vaja ennast välja elada 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการจะออกกำลัง Kha , Dichan Tongkan Cha Okkamlang
🔊 Ma mängin tennist 🔊 ผมเล่นเทนนิสครับ Phom Len Thennis khrap
🔊 Ma mängin tennist 🔊 ดิฉันเล่นเทนนิสค่ะ Dichan Len Thennis Kha
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยแล้วครับ Mai Khrap , Phom Nueai Laeo Khrap
🔊 Ei tänan. Ma olen päris väsinud 🔊 ไม่ครับ, ผมเหนื่อยพอแล้วครับ
10 - Baar
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Baar 🔊 ที่่บาร์ค่ะ Thi Baa Kha
🔊 Baar 🔊 ที่่บาร์ครับ Thi Baa Khrap
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมคะ Khun Cha Duem Arai Mai Kha
🔊 Soovid sa midagi juua? 🔊 คุณจะดื่มอะไรไหมครับ Khun Cha Duem Arai Mai Khrap
🔊 Jooma 🔊 ดื่ม Duem
🔊 Klaas 🔊 แก้ว Kaeo
🔊 Meelsasti 🔊 ด้วยความยินดีครับ Duai Khwam Yindi Khrap
🔊 Hea meelega! 🔊 ด้วยความยินดีค่ะ Duai Khwam Yindi Kha
🔊 Mida sina jood? 🔊 คุณจะทานอะไรดีคะ Khun Cha Than Arai Kha
🔊 Mida sina võtad? 🔊 คุณจะทานอะไรดีครับ Khun Cha Than Arai Khrap
🔊 Mis siin juua on? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ Mi Arai Duem Bang Khrap
🔊 Mis siin juua on? 🔊 มีอะไรดื่มบ้างครับ
🔊 Vett vôi mahla 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ค่ะ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Kha
🔊 Vett vôi mahla 🔊 มีนํ้าเปล่าและนํ้าผลไม้ครับ Mee nam bplao reeu nam ponlamai maai Khrap
🔊 Vett 🔊 นํ้าเปล่าค่ะ Nam bplào Kha
🔊 Vett 🔊 นํ้าเปล่าครับ Nam bplào Khrap
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมคะ Khor nam kaeng noi daai mai Kha
🔊 Kas te saaksite jääd ka sisse panna? 🔊 ขอนํ้าแข็งหน่อยได้ไหมครับ Khor nam kaeng noi daai mai Khrap
🔊 Jääd 🔊 นํ้าแข็ง Nam kaeng
🔊 Kakaod 🔊 ช็อคโกแล็ต Chok Ko Laet
🔊 Piima 🔊 นม Nom
🔊 Teed 🔊 นํ้าชา Noum Tchaa
🔊 Kohvi 🔊 กาแฟ Kafae
🔊 Suhkruga 🔊 ใส่นํ้าตาล Sai noum Dtaan
🔊 Koorega 🔊 ใส่ครีม Sai Khrim
🔊 Veini 🔊 ไวน์ Wai
🔊 Õlut 🔊 เบียร์ Bia
🔊 Üks tee, palun 🔊 นํ้าชาที่หนึุ่งครับ Neum Tchaa Thi Nueng Khrap
🔊 Üks õlu, palun! 🔊 เบียร์ที่หนึ่งครับ Bia Thi Nueng Khrap
🔊 Mida te soovite juua? 🔊 คุณต้องการดื่มอะไรครับ Khun Tongkan Duem Arai Khrap
🔊 Kaks teed, palun! 🔊 นํ้าชาสองที่ค่ะ Tchaa song thi Kha
🔊 Kaks teed, palun! 🔊 นํ้าชาสองที่ครับ Tchaa song thi Khrap
🔊 Kaks õlut, palun! 🔊 เบียร์สองที่ค่ะ Bia Song Thi Kha
🔊 Kaks õlut, palun! 🔊 เบียร์สองที่ครับ Bia Song Thi Khrap
🔊 Ei midagi, tänan 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ Mai Khrap, Khopkhun
🔊 Ei midagi, tänan 🔊 ไม่ครัับ, ขอบคุณ
🔊 Sinu terviseks! 🔊 ดื่มให้กับคุณค่ะ Duem Hai Kap Khun Kha
🔊 Sinu terviseks! 🔊 ดื่มให้กับคุณครับ Duem Hai Kap Khun Khrap
🔊 Terviseks! 🔊 โชคดีครับ, ชนแก้วกันหน่อยครับ Chokdi Khrap, Chon Kaew Kun Noi Khrap
🔊 Terviseks! 🔊 โชคดีค่ะ, ชนแก้วกันหน่อยค่ะ Chokdi Kha, Chon Kaew Kun Noi Kha
🔊 Arve, palun! 🔊 เช็คบิลด้วยค่ะ Chek Bin Duai Kha
🔊 Arve, palun! 🔊 เช็คบิลด้วยครับ Chek Bin Duai Khrap
🔊 Palju ma teile võlgnen? 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ Phom Tong Chai Thaorai Khrap
🔊 Palju ma teile võlgnen? 🔊 ผมต้องจ่ายเท่าไหร่ครับ
🔊 Kakskümmend eurot 🔊 ยี่สิบยุโรครับ Yisip Yu Ro Kha
🔊 Kakskümmend eurot 🔊 ยี่สิบยุโรค่ะ Yisip Yu Ro Khrap
🔊 Mina maksan 🔊 ดิฉันขอเลี้ยงคุณเองค่ะ Dichan Khor Liang Khun Eng Kha
🔊 Mina maksan 🔊 ผมขอเลี้ยงคุณเองครับ Phom Khor Liang Khun Eng Khrap
11 - Restoran
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Restoran 🔊 ร้านอาหาร Ran Ahan
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมคะ Khun Tongkan Kin Khao Mai Kha
🔊 Kas sa süüa tahad ? 🔊 คุณต้องการกินข้าวไหมครับ Khun Tongkan Kin Khao Mai Khrap
🔊 Jah, tahan küll 🔊 ครับ, ผมต้องการ Khrap , Phom Tongkan Than
🔊 Jah, tahan küll 🔊 ค่ะ, ดิฉันต้องการ Kha , Dichan Tongkan Than
🔊 Sööma 🔊 กินข้าวค่ะ Kin Khao Khap
🔊 Sööma 🔊 กินข้าวครับ Kin Khao Khrap
🔊 Kus me saaksime süüa? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Khrap
🔊 Kus me saaksime süüa? 🔊 เราจะกินข้าวได้ที่ไหนดีคะ Rao Cha Kin Khao Dai Thinai Kha
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? 🔊 เรากินข้าวกลางวันได้ที่ไหนดีครับ Rao Cha Kin Khao Klangwan Thinai Di Khrap
🔊 Kus me saaksime lõunat süüa? 🔊 เราทานอาหารกลางวันได้ที่ไหนครับ
🔊 Õhtusöök 🔊 ข้าวเย็น Kao Yen
🔊 Hommikusöök 🔊 ข้าวเช้า Kao Chao
🔊 Palun! 🔊 ได้โปรดค่ะ Dai Prot Kha
🔊 Palun! 🔊 ได้โปรดครับ Dai Prot Khrap
🔊 Menüü palun! 🔊 ขอเมนูด้วยค่ะ Kho Menu Duai Kha
🔊 Menüü palun! 🔊 ขอเมนูด้วยครับ Kho Menu Duai Khrap
🔊 Siin on menüü! 🔊 นี่ครับเมนู Ni Khrap Menu
🔊 Siin on menüü! 🔊 นี่ค่ะเมนู Ni Kha Menu
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 คุณอยากทานอะไรคะ, เนื้อหรือปลาดีคะ Khun Yak Than Arai Kha , Nuea Rue Pla Di Kha
🔊 Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? 🔊 คุณอยากทานอะไรครับ, เนื้อหรือปลาดีครับ Khun Yak Than Arai Khrap , Nuea Rue Pla Di Khrap
🔊 Riisiga 🔊 กับข้าวสวยค่ะ Kapkhao Suay Kha
🔊 Riisiga 🔊 กับข้าวสวยครับ Kapkhao Suay Khrap
🔊 Makaronidega 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวค่ะ Kap Kuaitiao Kha
🔊 Makaronidega 🔊 กับก๋วยเตี๋ยวครับ Kap Kuaitiao Khrap
🔊 Kartuleid 🔊 มันฝรั่ง Manfarang
🔊 Juurvilju 🔊 ผัก Phak
🔊 Munaputru - praetud muna - keedetud muna 🔊 ไข่คน-ไข่ดาว-หรือไข่ลวก Khai Khon - Khai Dao - Rue Khai Luak
🔊 Leiba 🔊 ขนมปัง Khanompang
🔊 Võid 🔊 เนยสด Noei
🔊 Roheline salat 🔊 สลัดผัก Salat
🔊 Magustoit 🔊 ของหวาน Khongwan
🔊 Puuvilju 🔊 ผลไม้ Phonlamai
🔊 Kas teil nuga on? 🔊 คุณมีมีดไหมคะ Khun Mi Mit Mai Kha
🔊 Kas teil nuga on? 🔊 คุณมีมีดไหมครับ Khun Mi Mit Mai Khrap
🔊 Jaa, kohe toon! 🔊 มีครับ, ผมนำมาให้เดี๋ยวนี้แหละครับ Mi Khrap , Phom Yip Hai Diaoni Le Khrap
🔊 Jaa, kohe toon! 🔊 มีครับ, ผมหยิบให้เดี๋ยวนี้เหละครับ
🔊 Nuga 🔊 มีดหนึ่งเล่ม Mit Neung Lem
🔊 Kahvel 🔊 ส้่อมหนึ่งคัน Som Nueng Khan
🔊 Lusikas 🔊 ช้อนหนึ่งคัน Chon Nueng Khan
🔊 Kas see on soe toit? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าครับ Pen Ahan Ron Rue Plao Khrap
🔊 Kas see on soe toit? 🔊 เป็นอาหารร้อนหรือเปล่าคะ Pen Ahan Ron Rue Plao Kha
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas 🔊 ใช่ครับ, แล้วเผ็ดมากด้วยครับ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Khrap
🔊 Jaa, ja väga vürtsikas 🔊 ใช่ค่ะ, แล้วเผ็ดมากด้วยค่ะ Chai Khrap , Laeo Phet Mak Duai Kha
🔊 Soe 🔊 ร้อน Ron
🔊 Külm 🔊 เย็น Yen
🔊 Vürtsikas 🔊 เผ็ด Phet
🔊 Ma võtan kala! 🔊 ผมจะเอาปลาครับ Phom Cha Ao Pla Khrap
🔊 Ma võtan kala! 🔊 ดิฉันจะเอาปลาครับ Dichan Cha Ao Pla Kha
🔊 Mina ka 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ Dichan Duai Kha
🔊 Mina ka 🔊 ดิฉันด้วยค่ะ
12 - Hüvasti jätma
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ Duek Laeo Dichan Tong Klap Laeo Kha
🔊 On juba hilja! Ma pean minema! 🔊 ดึกแล้วดิฉันต้องกลับแล้วค่ะ
🔊 Kas me võiksime uuesti kokku saada? 🔊 เราจะพบกันอีกได้ไหมครับ Rao Cha Phop Kan Ik Dai Mai Khrap
🔊 Jaa, hea meelega! 🔊 ได้ค่ะ, ด้วยความยินดี Dai Kha , Duai Khwam Yindi
🔊 Ma elan sellel aadressil 🔊 นี่คือที่อยู่ของดิฉันค่ะ Thiyu Khong Dichan Kha
🔊 Ma elan sellel aadressil 🔊 นี่คือที่อยู่ของผมครับ Thiyu Khong Phom Khrap
🔊 Kas sul on telefoninumber? 🔊 คุณมีเบอร์โทรศัพท์ไหมคะ Khun Mi Boe Tho Sap Mai Kha
🔊 Jaa, siin see on 🔊 มีครับ, นี่ครับ Mi Khrap , Ni Khrap
🔊 Mul oli sinuga tore 🔊 เป็นช่วงเวลาที่มีความสุขครับ Phom Chai Wela Thi Di Kap Khun Khrap
🔊 Mul oli sinuga tore 🔊 ผมใช้เวลาที่ดีกับคุณครับ
🔊 Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda 🔊 เช่นเดียวกันค่ะ, ยินดีที่ได้พบคุณ Chen Diaokan Kha , Yindi Thi Dai Phop Khun
🔊 Me näeme varsti jälle 🔊 แล้วเราพบกันใหม่เร็วๆนี้นะคะ Laeo Rao Phop Kan Mai Reo Reo Ni Na Kha
🔊 Ma loodan samuti 🔊 ผมหวังเช่นเดียวกันครับ Phom Wang Chen Diaokan Khrap
🔊 Ma loodan samuti 🔊 ดิฉันหวังเช่นเดียวกันค่ะ Dichan Wang Chen Diaokan Kha
🔊 Head-aega! 🔊 ลาก่อนค่ะ La Kon Kha
🔊 Homseni! 🔊 พบกันพรุ่งนี้ค่ะ Phop Kan Phrungni Kha
🔊 Tšau! 🔊 ลาก่อนครับ La Kon Khrap
13 - Transport
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Tänan 🔊 ขอบคุณค่ะ Khopkhun Kha
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถเมล์ครับ Dai Prot Khrap , Phom Ha Pai Rot Mai Khrap
🔊 Vabandage, kus on bussipeatus? 🔊 ได้โปรดครับ, ผมหาป้ายรถประจำทางครับ
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไหร่ครับ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Khrap
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 ตั๋วไปเมืองโซแลย์ราคาเท่าไรคะ Tua Pai Mueang Soleil Rakha Thaorai Kha
🔊 Kuhu see rong läheb? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ Rotfai Khabuan Ni Pai Nai Khrap
🔊 Kuhu see rong läheb? 🔊 รถไฟขบวนนี้ไปไหนครับ
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองโซแลย์หรือเปล่าครับ Rotfai Khabuan Ni Yut Thi Mueang Soleil Rue Plao Khrap
🔊 Kas see rong peatub Päikeselinnas? 🔊 รถไฟขบวนนี้หยุดที่เมืองพระอาทิตย์ หรือเปล่าครับ
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Khrap
🔊 Millal läheb rong Päikeselinna? 🔊 ่รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะออกเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ok Kha
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรครับ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Khrap
🔊 Mis kell rong jõuab Päikeselinna? 🔊 รถไฟไปเมืองโซแลย์ จะมาถึงเมื่อไรคะ Muearai Rotfai Pai Mueang Soleil Cha Ma Thueng Kha
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบครับ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Khrap
🔊 Pilet Päikeselinna, palun! 🔊 ตัวรถไฟไปเมืองโซแลย์ หนึ่งใบค่ะ Tua Rotfai Pai Mueang Soleil Nueng Bai Kha
🔊 Kas teil on rongiajad? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Khrap
🔊 Kas teil on rongiajad? 🔊 คุณมีตารางเวลารถไฟไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rotfai Mai Kha
🔊 Bussiajad 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมครับ Khun Mi Tarang Wela Rot Pracham Mé Mai Khrap
🔊 Bussiajad 🔊 คุณมีตารางเวลารถเมล์ไหมคะ Khun Mi Tarang Wela Rot Mé Thang Mai Kha
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ ครับ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Khrap
🔊 Milline rong läheb Päikeselinna? 🔊 รถไฟขบวนไหนไปเมืองโซแลย์ คะ Rotfai Khabuan Nai Pai Mueang Soleil Kha
🔊 See siin 🔊 ขบวนนี้ค่ะ Khabuan Ni Kha
🔊 See siin 🔊 ขบวนนี้ค่ะ
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยนะคะ Mai Penrai Kha , Doenthang Plotphai Kha
🔊 Pole tänu väärt. Head reisi! 🔊 ไม่เป็นไรค่ะ, เดินทางปลอดภัยค่ะ
🔊 Autoremonditöökoda 🔊 อู่ซ่อมรถ U Som Rot
🔊 Bensiinijaam 🔊 ปั๊มนํ้ามัน Bpam u man
🔊 Üks paak bensiini, palun! 🔊 เต็มถังค่ะ Tem Thang Kha
🔊 Üks paak bensiini, palun! 🔊 เต็มถัง
🔊 Jalgratas 🔊 รถจักรยาน Rotchakkrayan
🔊 Kesklinn 🔊 ตัวเมือง Tuamueang
🔊 Äärelinn 🔊 ชานเมือง Chan Mueang
🔊 See on suur linn 🔊 เป็นเมืองใหญ่ Pen Mueang Yai
🔊 See on küla 🔊 เป็นหมู่บ้าน Pen Muban
🔊 Mägi 🔊 ภูเขา Phukhao
🔊 Järv 🔊 ทะเลสาบแห่งหนึ่ง Thalesap Haeng Nueng
🔊 Maa 🔊 ชนบท Chonnabot
14 - Hotell
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Hotell 🔊 โรงแรม Rongraem
🔊 Korter 🔊 อพาร์ตเม้นท์ Aphat Men
🔊 Teretulemast! 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ Yindi Tonrap Kha
🔊 Teretulemast! 🔊 ยินดีต้อนรับค่ะ
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมครับ Khun Mi Hong Wang Mai Khrap
🔊 Kas teil on üks vaba tuba? 🔊 คุณมีห้องว่างไหมคะ Khun Mi Hong Wang Mai Kha
🔊 Kas toas on vannituba? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ Mee hoong nai hoong non reu bplào khrap
🔊 Kas toas on vannituba? 🔊 มีห้องนํ้าในห้องนอนหรือเปล่าครับ
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าคะ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Kha
🔊 Kas te soovite ühte tuba kahele? 🔊 คุณต้องการห้องเตียงคู่หรือเปล่าครับ Khun Tongkan Hong Tien Khu Rue Palo Khrap
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวค่ะ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Kha
🔊 Tuba vanni - rõdu - duššiga 🔊 ขอห้องที่มีอ่างอาบนํ้า-ระเบียง-และฝักบัวครับ Khor Hong Thimi Ang Abnam - Rabiang - Lae Fakbua Khrap
🔊 Tuba hommikusöögiga 🔊 ห้องพักพร้อมอาหารเช้าค่ะ Hong Phak Prom Ahan Chao Kha
🔊 Tuba hommikusöögiga 🔊 ห้องพักกับอาหารเช้าค่ะ
🔊 Palju üks öö maksab? 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ Rakha Khuen La Thaorai Khrap
🔊 Palju üks öö maksab? 🔊 ราคาคืนละเท่าไหร่ครับ
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha 🔊 ผมต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมครับ Phom Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Khrap
🔊 Ma sooviksin kõigepealt tuba näha 🔊 ดิฉันต้องการขอดูห้องหน่อยก่อนได้ไหมคะ Dichan Tongkan Kho Du Hong Noi Kon Dai Mai Kha
🔊 Jaa, muidugi 🔊 ได้ค่ะ Dai Naenon Kha
🔊 Jaa, muidugi 🔊 ได้แน่นอนค่ะ
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea 🔊 ขอบคุณครับ, ห้องดีมากครับ Khopkhun Khrap , Hong Di Mak Khrap
🔊 Aitäh! Tuba on väga hea 🔊 ขอบคุณค่ะ, ห้องดีมากค่ะ Khopkhun Kha , Hong Di Mak Kha
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? 🔊 ดีครับ, ผมจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมครับ Di Khrap , Phom Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Khrap
🔊 Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? 🔊 ดีค่ะ, ดิฉันจองสำหรับคืนนี้ได้ไหมคะ Di Kha , Dichan Kho Chong Samrap Khuen Ni Dai Mai Kha
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! 🔊 ราคาแพงไปหน่อยครับ Rakha Phaeng Pai Noi Samrap Phom Khrap
🔊 See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! 🔊 ราคาแพงไปหน่อยสำหรับผมครับ
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? 🔊 คุณช่วยยกกระเป๋าของผมได้ไหมครับ Khun Chuai Yok Krapao Khong Phom Dai Mai Khrap
🔊 Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? 🔊 คุณช่วยจัดการกับกระเป๋าของผมได้ไหมครับ
🔊 Kus mu tuba asub? 🔊 ห้องของผมอยู่ไหนครับ Hong Khong Phom Yu Nai Khrap
🔊 Palun öelge kus mu tuba asub? 🔊 ห้องของดิฉันอยู่ไหนคะ Hong Khong Dichan Yu Nai Kha
🔊 Esimesel korrusel 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกค่ะ Yu Thi Chan Raek Kha
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 อยู่ที่ชั้นแรกครับ Yu Thi Chan Raek Khrap
🔊 Kas siin on lift? 🔊 มีลิฟท์ไหมคะ Mi Lip Mai Kha
🔊 Kas siin on lift? 🔊 มีลิฟท์ไหมครับ Mi Lip Mai Khrap
🔊 Lift on teist vasakul 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณครับ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Khrap
🔊 Lift on teist vasakul 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านซ้ายมือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Saimue Khong Khun Kha
🔊 Lift on teist paremal 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณครับ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Khrap
🔊 Lift on teist paremal 🔊 ลิฟท์อยู่ด้านขวามือของคุณค่ะ Lip Yu Dan Khwamue Khong Khun Kha
🔊 Kus asub pesumaja? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนครับ Ran Sak Rit Yu Thinai Khrap
🔊 Kus asub pesumaja? 🔊 ร้านซักรีดอยู่ที่ไหนคะ Ran Sak Rit Yu Thinai Kha
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างค่ะ Yu Thi Chan Lang Kha
🔊 See on esimesel korrusel 🔊 อยู่ที่ชั้นล่างครับ Yu Thi Chan Lang Khrap
🔊 Esimene korrus 🔊 ชั้นล่าง Chan Lang
🔊 Tuba 🔊 ห้องพัก Hong Phak Kap Ahan Chao
🔊 Keemiline puhastus 🔊 ร้านซักรีด Ran Sak Rit
🔊 Juuksurisalong 🔊 ร้านเสริมสวย Ran Soemsuai
🔊 Autoparkla 🔊 ที่จอดรถ Thichotrot
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ Hong Prachum A Yu Nai Khrap
🔊 Kas saame kokku nõupidamisruumis? 🔊 ห้องประชุมอยุ่ไหนครับ
🔊 Nõupidamisruum 🔊 ห้องประชุม Hong Prachum
🔊 Bassein on soe 🔊 สระนํ้าอุ่น Sa Oon
🔊 Bassein 🔊 สระนํ้า Sa naam
🔊 Palun äratage mind kell 7 🔊 ช่วยปลุกผมตอน เจ็ด โมงเช้านะครับ Chuai Pluk Phom Ton Chet Mong Chao Na Khrap
🔊 Palun äratage mind kell 7 🔊 ช่วยปลุกดิฉันตอน เจ็ด โมงเช้านะคะ Chuai Pluk Dichan Ton Chet Mong Chao Na Kha
🔊 Võti palun! 🔊 ขอกุญแจหน่อยครับ Kho Kunchae Noi Khrap
🔊 Võti palun! 🔊 ขอกุญแจหน่อยค่ะ Kho Kunchae Noi Kha
🔊 Magnetkaart 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยครับ Kho Bat Poet Pratu Noi Khrap
🔊 Magnetkaart 🔊 ขอบัตรเปิดประตูหน่อยค่ะ Kho Bat Poet Pratu Noi Kha
🔊 Kas mulle on teateid? 🔊 มีข้อความฝากถึงผมไหมครับ Mi Khokhwam Fak Thueng Phom Mai Khrap
🔊 Kas mulle on teateid? 🔊 มีข้อความฝากถึงดิฉันไหมคะ Mi Khokhwam Fak Thueng Dichan Mai Kha
🔊 Jaa, siin need on 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ Mi Kha , Ni Kha
🔊 Jaa, siin need on 🔊 มีค่ะ, นี่ค่ะ
🔊 Ei, ei midagi 🔊 ไม่มีค่ะ, ดิฉันไม่ได้รับเลยค่ะ Mai Mi Kha , Dichan Mai Dairap Loei Kha
🔊 Ei, ei midagi 🔊 ไม่มีครับ, ผมไม่ได้รับเลยครับ Mai Mi Khrap , Phom Mai Dairap Loei Khrap
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? 🔊 ผมจะแลกสตางค์ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Laek Satang Dai Thinai Khrap
🔊 Kus ma saaksin sularaha vahetada? 🔊 ผมจะแลกเศษสตางค์ได้ที่ไหนครับ
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? 🔊 ผมขอแลกสตางค์ได้ไหมครับ Phom Kho Laek Satang Dai Mai Khrap
🔊 Kas te saaksite mulle raha lahti teha? 🔊 ดิฉันขอแลกสตางค์ได้ไหมคะ Dichan Kho Laek Set Satang Dai Mai Kha
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 แลกได้ค่ะ. คุณต้องการแลกเท่าไหร่คะ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Kha
🔊 Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? 🔊 แลกได้ครับ. คุณต้องการแลกเท่าไรครับ Laek Dai Kha Chut Khun Tongkan Laek Thaorai Khrap
15 - Kedagi otsima
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Kas Sarah on siin? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมครับ Sa Ra Yu Mai Khrap
🔊 Kas Sarah on siin? 🔊 ซาร่าอยู่ไหมคะ Sa Ra Yu Mai Kha
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 อยู่ค่ะ, เธออยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Thoe Yu Thi Ni Kha
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 อยู่ครับ, เธออยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Thoe Yu Thi Ni Khrap
🔊 Ta läks välja 🔊 เธอออกไปข้างนอกค่ะ Thoe Ok Pai Khangnok Kha
🔊 Ta läks välja 🔊 เธอออกไปข้างนอกครับ Thoe Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 เธออยู่ที่ไหนครับ Thoe Yu Thinai Khrap
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 เธออยู่ที่ไหนคะ Thoe Yu Thinai Kha
🔊 Ta on tööl 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Ta on tööl 🔊 เธออยู่ที่ที่ทำงานครับ Thoe Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Ta on kodus 🔊 เธออยู่ที่บ้านค่ะ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Kha
🔊 Ta on kodus 🔊 เธออยู่ที่บ้านครับ Thoe Yu Thi Ban Khong Thoe Khrap
🔊 Kas Julien on siin? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมคะ Chu Liang Yu Mai Kha
🔊 Kas Julien on siin? 🔊 จูเลียงอยู่ไหมครับ Chu Liang Yu Mai Khrap
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 อยู่ครับ, เขาอยู่ที่นี่ครับ Yu Khrap , Khao Yu Thi Ni Khap
🔊 Jaa, ta on siin 🔊 อยู่ค่ะ, เขาอยู่ที่นี่ค่ะ Yu Kha , Khao Yu Thi Ni Kha
🔊 Ta läks välja 🔊 เขาออกไปข้างนอกครับ Khao Ok Pai Khangnok Khrap
🔊 Ta läks välja 🔊 เขาออกไปข้างนอกค่ะ Khao Ok Pai Khangnok Kha
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 เขาอยู่ที่ไหนคะ Khao Yu Thinai Kha
🔊 Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? 🔊 คุณทราบไหมคะว่าดิฉันจะหาเขาพบที่ไหนคะ
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ครับ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Khrap
🔊 Te võite talle mobiilile helistada 🔊 คุณโทรเข้าโทรศัพท์มือถือของเธอได้ค่ะ Khun Tho Khao Thorasap Meu Teu Khong Thoe Dai Kha
🔊 Ta on tööl 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานครับ Khao Yu Thi Thi Thamngan Khrap
🔊 Ta on tööl 🔊 เขาอยู่ที่ที่ทำงานค่ะ Khao Yu Thi Thi Thamngan Kha
🔊 Ta on kodus 🔊 เขาอยู่ที่บ้านครับ Khao Yu Thi Ban Khrap
🔊 Ta on kodus 🔊 เขาอยู่ที่บ้านค่ะ Khao Yu Thi Ban Kha
16 - Rand
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Rand 🔊 ชายหาดค่ะ Chaihat Kha
🔊 Rand 🔊 ชายหาดครับ Chaihat Khrap
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? 🔊 ผมจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนครับ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Khrap
🔊 Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? 🔊 ดิฉันจะซื้อลูกบอลได้ที่ไหนคะ Phom Cha Sue Luk Bon Dai Thinai Kha
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นค่ะ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Kha
🔊 Sinnapoole minnes on üks pood 🔊 มีร้านขายอยู่ทางนั้นครับ Mi Ran Khai Yu Thang Nan Khrap
🔊 Pall 🔊 ลูกบอลหนึ่งลูก Luk Bon Luk Nueng
🔊 Pinokkel 🔊 กล้องส่องทางไกล Klongsongthangklai
🔊 Nokamüts 🔊 หมวกแก๊ป Muakkaep
🔊 Käterätik 🔊 ผ้าเช็ดตัว Phachettua
🔊 Sandaalid 🔊 รองเท้าแตะ Rongthao Tae
🔊 Pang 🔊 กระป๋อง Krapong
🔊 Päikesekreem 🔊 ครีมกันแดด Khrim Kandaet
🔊 Ujumispüksid 🔊 กางเกงว่ายนํ้า Tan Kin Wai Nam
🔊 Ujumisprillid 🔊 แว่นกันแดด Waen Kandaet
🔊 Rannakarbid 🔊 กุ้งหอยปูปลา Kung Hoi Pu Pla
🔊 Päevitama 🔊 อาบแดด Apdaet
🔊 Päikeseline 🔊 แสงแดดจ้า Saengdaet Cha
🔊 Päikeseloojang 🔊 พระอาทิตย์ตกดิน Phra Athit Tokdin
🔊 Päikesevari 🔊 ร่มกันแดด Rom Kandaet
🔊 Päike 🔊 แสงแดด Saengdaet
🔊 Vari 🔊 ที่ร่ม Rom
🔊 Päikesepiste 🔊 การอาบแดด Kan Apdaet
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมครับ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Khrap
🔊 Kas siin on ohtlik ujuda? 🔊 ว่ายนํ้าตรงนี้อันตรายไหมคะ Waai nam dtrong nee ann-drai mai Kha
🔊 Ei, ei ole ohtlik 🔊 ไม่ค่ะ, ไม่อันตรายค่ะ Mai Kha , Mai Antarai Kha
🔊 Ei, ei ole ohtlik 🔊 ไม่ครับ, ไม่อันตรายครับ Mai Khrap , Mai Antarai Khrap
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda 🔊 ค่ะ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ค่ะ Kha , kao haam waai trong née kha
🔊 Jaa, siin on ohtlik ujuda 🔊 ครับ, เขาห้ามว่ายนํ้าตรงนี้ครับ Khrap , kao haam waai trong née Khrap
🔊 Ujuma 🔊 ว่ายนํ้า Waai
🔊 Ujumine 🔊 การว่ายนํ้า Gaan waai
🔊 Laine 🔊 คลืน Khluen
🔊 Meri 🔊 ทะเล Thale
🔊 Liivaluide 🔊 เนิน Noen
🔊 Liiv 🔊 ทราย Sai
🔊 Millist ilma homme lubatakse? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Khrap
🔊 Millist ilma homme lubatakse? 🔊 พยากรณ์อากาศของพรุ่งนี้เป็นอย่างไรบ้างคะ Payakon Akat Phrungni Pen Yangrai Bang Kha
🔊 Ilm muutub 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมคะ Akat Cha Plian Mai Kha
🔊 Ilm muutub 🔊 อากาศจะเปลี่ยนไหมครับ Akat Cha Plian Mai Khrap
🔊 Hakkab sadama 🔊 ฝนจะตกค่ะ Fon Cha Tok Kha
🔊 Hakkab sadama 🔊 ฝนจะตกครับ Fon Cha Tok Khrap
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm 🔊 จะมีแดดค่ะ Cha Mi Daet Kha
🔊 Tuleb päiksepaisteline ilm 🔊 จะมีแดดครับ Cha Mi Daet Kha
🔊 Tuleb väga tuuline ilm 🔊 จะมีลมแรงค่ะ Cha Mi Lom Raeng Kha
🔊 Tuleb väga tuuline ilm 🔊 จะมีลมแรงครับ Cha Mi Lom Raeng Khrap
🔊 Ujumistrikoo 🔊 ชุดว่ายนํ้า Chooot Waai
17 - Hädaolukorras
Eesti keel Tai keel Väljendus
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 ช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ Karuna Chuai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Kas te saaksite mind aidata? 🔊 กรุณาช่วยผมหน่อยได้ไหมครับ
🔊 Ma olen ära eksinud 🔊 ผมหลงทางครับ Phom Long Thang Khrap
🔊 Ma olen ära eksinud 🔊 ผมหลงทางครับ
🔊 Mida te soovite? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ Khun Tongkan Arai Khrap
🔊 Mida te soovite? 🔊 คุณต้องการอะไรครับ
🔊 Mis juhtus? 🔊 เกิดอะไรขึ้นครับ Koet Arai Khuen Khrap
🔊 Mis juhtus? 🔊 เกิดอะไรขึ้นคะ Koet Arai Khuen Kha
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Lam Dai Thinai Khrap
🔊 Kust ma võiksin leida tõlki? 🔊 ผมจะหาล่ามได้ที่ไหนครับ
🔊 Kus on lähim apteek? 🔊 ผมจะหาร้านขายาใกล้ๆ ได้ที่ไหนครับ Phom Cha Ha Ran Khai Ya Klai Klai Dai Thinai Khrap
🔊 Kus on lähim apteek? 🔊 ผมจะหาร้านขายยาที่ใกล้ที่สุดได้ที่ไหนครับ
🔊 Kutsuge arst, palun! 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ Khun Chuai Tho Riak Mo Hai Phom Noi Dai Mai Khrap
🔊 Kutsuge arst, palun! 🔊 คุณช่วยโทรเรียกหมอให้ผมหน่อยได้ไหมครับ
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 คุณใช้ยาอะไรอยู่ตอนนี้คะ Koon chaai yaa aai yooo dton nee Kha
🔊 Milliseid rohtusid te praegu võtate? 🔊 คุณใช้ยาอะำไรรักษาอยู่ตอนนี้คะ
🔊 Haigla 🔊 โรงพยาบาล Rongphayaban
🔊 Apteek 🔊 ร้านขายยา Ran Khai Ya
🔊 Arst 🔊 หมอ Mo
🔊 Arstiteenus 🔊 ศูนย์การแพทย์ Soon Kan Phaet
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid 🔊 ผมทำเอกสารหายหายครับ Phom Tham Ekkasan Hai Hai Khrap
🔊 Ma kaotasin oma dokumendid 🔊 ดิฉันทำเอกสารหายหายค่ะ Dichan Tham Ekkasan Hai Kha
🔊 Mul varastati dokumendid 🔊 ผมถูกขโมยเอกสารครับ Phom Thuk Khamoi Ekkasan Khrap
🔊 Mul varastati dokumendid 🔊 ดิฉันถูกขโมยเอกสารค่ะ Dichan Thuk Khamoi Ekkasan Kha
🔊 Kaotatud asjade büroo 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายค่ะ Soon Rup Reung Khong Hai Kha
🔊 Kaotatud asjade büroo 🔊 ศูนย์รับเรื่องของหายครับ Soon Rup Reung Khong Hai Khrap
🔊 Hädaabipunkt 🔊 หน่วยกู้ภัย Nuai Kuphai
🔊 Hädaabiväljapääs 🔊 ทางออกฉุกเฉิน Thang-ok Chukchoen
🔊 Politsei 🔊 ตำรวจ Tamruat
🔊 Dokumendid 🔊 เอกสาร Ekkasan
🔊 Raha 🔊 เงิน Ngoen
🔊 Pass 🔊 หนังสือเดินทาง Nangsuedoenthang
🔊 Pagas 🔊 กระเป๋าเดินทาง Krapao Doenthang
🔊 Ei tänan 🔊 พอแล้วค่ะ, ขอบคุณ Pho Laeo Kha, Khopkhun
🔊 Ei tänan 🔊 พอแล้วครับ, ขอบคุณ Pho Laeo Khrap , Khopkhun
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน Ya Ma Yung Kap Chan
🔊 Jatke mind rahule! 🔊 อย่ามายุ่งกับฉัน
🔊 Lahkuge! 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon
🔊 Lahkuge! 🔊 ไปให้พ้น Pai Hai Phon

Meie meetod

Lae alla mp3 ja pdf