sõnavara > Vene keel

1 | Tere päevast! | Добрый день Dobryj den |
2 | Kõnekeelsem väljend | Привет Privet |
3 | Tere õhtust! | Добрый вечер Dobryj večer |
4 | Head aega! | До свидания Do svidanija |
5 | Kõnekeelsem väljend | пока poka |
6 | Kohtumiseni! | До скорого Do skorogo |
7 | Ja | Да Da |
8 | Ei | Нет Net |
9 | Vabandage! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | Tänan | Спасибо Spasibo |
11 | Tänan väga | Большое спасибо ! Boloe spasibo ! |
12 | Tänan teid abi eest! | Спасибо за вашу помощь Spasibo za vau pomoŝ |
13 | Pole tänu väärt! | Не стоит Ne stoit |
14 | Teistmoodi öeldes | Прошу вас Prou vas |
15 | Nõus | Договорились Dogovorilis |
16 | Kõnekeelsem väljend | Ладно Ladno |
17 | Palju see maksab? | Скажите пожалуйста, сколько это стоит? Skaite poalujsta, skolko èto stoit? |
18 | Vabandust! | Извините Izvinite |
19 | Ma ei saa aru | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
20 | Ma sain aru | Понятно Ponjatno |
21 | Ma ei tea | Я не знаю Ja ne znaju |
22 | Keelatud! | Запрещено Zapreŝeno |
23 | Kus on tualett, palun? | Скажите пожалуйста где туалет? Skaite poalujsta gde tualet? |
24 | Head uut aastat! | С новым годом! S novym godom! |
25 | Palju õnne sünnipäevaks! | С днём рождения! S dnëm rodenija! |
26 | Häid pühi! | С праздником! S prazdnikom! |
27 | Palju õnne! | Поздравляю! Pozdravljaju! |

1 | Tere! Kuidas läheb? | Привет, как дела? Privet, kak dela? |
2 | Tere! Tänan, hästi | Здравствуй! Спасибо, хорошо Zdravstvuj! Spasibo, horoo |
3 | Kas sa räägid vene keelt? | Вы говорите по- русски? |
4 | Ei, ma ei räägi vene keelt | Нет, я не говорю по-русски Net, ja ne govorju po-russki |
5 | Ainult natukene | Только немного Tolko nemnogo |
6 | Mis maalt sa pärit oled? | Ты из какой страны? Ty iz kakoj strany? |
7 | Mis rahvusest sa oled? | Какой ты национальности? Kakoj ty nacionalnosti? |
8 | Ma olen eestlane | Я эстонец Ja èstonec |
9 | Kui räägib naine | Я эстонка Ja èstonka |
10 | Aga sina, kas sa elad siin? | А ты, ты живёшь здесь? A ty, ty ivë zdes? |
11 | Jah, ma elan siin | Да, я живу здесь Da, ja ivu zdes |
12 | Minu nimi on Saara aga sinu? | Меня зовут Сара, а тебя? Menja zovut Sara, a tebja? |
13 | J?ri | Жюльен žulien |
14 | Mida sa siin teed? | Что ты здесь делаешь? Čto ty zdes delae? |
15 | Ma puhkan | Я на каникулах Ja na kanikulah |
16 | Me puhkame | Мы на каникулах My na kanikulah |
17 | Ma olen tööreisil | Я в командировке Ja v komandirovke |
18 | Ma töötan siin | Я здесь работаю Ja zdes rabotaju |
19 | Me töötame siin | Мы здесь работаем My zdes rabotaem |
20 | Kus on siin head söögikohad? | Где можно хорошо поесть? Gde mono horoo poest? |
21 | Kas siin kuskil lähedal on muuseum? | Недалеко отсюда есть музей? Nedaleko otsjuda est muzej? |
22 | Kus ma saaksin internetti? | Где я могу подключиться к интернету? Gde ja mogu podključitsja k internetu? |

1 | Kas sa tahaksid natuke sõnavara õppida? | Ты хочешь выучить несколько слов? Ty hoče vyučit neskolko slov? |
2 | Nõus | Да, конечно! Da, konečno! |
3 | Kuidas seda kutsutakse? | Как это называется? Kak èto nazyvaetsja? |
4 | See on laud | Это стол Èto stol |
5 | Laud. Saad aru? | Стол, ты понимаешь? Stol, ty ponimae? |
6 | Ma ei saa aru | Я не понимаю Ja ne ponimaju |
7 | Kas sa võiksid korrata? | Повтори, пожалуйста Povtori, poalujsta |
8 | Kas sa saaksid natuke aeglasemalt rääkida? | Не смог бы ты говорить помедленнее? Ne smog by ty govorit pomedlennee? |
9 | Kas sa saaksid talle kirjutada? | Не смог бы ты написать это? Ne smog by ty napisat èto? |
10 | Ma sain aru | Понятно Ponjatno |

1 | Mulle meeldib selle laua värv | Мне нравиться цвет этого стола Mne nravitsja cvet ètogo stola |
2 | See on punane | Это красный Èto krasnyj |
3 | Sinine | Синий Sinij |
4 | Kollane | Жёлтый ëltyj |
5 | Valge | Белый Belyj |
6 | Must | Чёрный Čërnyj |
7 | roheline | Зелёный Zelënyj |
8 | Oran | Оранжевый Oranevyj |
9 | Lilla | Фиолетовый Fioletovyj |
10 | Hall | Серый Seryj |

1 | Null | Ноль Nol |
2 | Üks | один odin |
3 | Kui viidatud isik või asi on naissoost | одна odna |
4 | Kaks | Два Dva |
5 | Kui viidatud isik või asi on naissoost | две dve |
6 | Kolm | Три Tri |
7 | Neli | Четыре Četyre |
8 | Viis | Пять Pjat |
9 | Kuus | Шесть est |
10 | Seitse | Семь Sem |
11 | Kaheksa | Восемь Vosem |
12 | Üheksa | Девять Devjat |
13 | Kümme | Десять Desjat |
14 | Üksteist | Одиннадцать Odinnadcat |
15 | Kaksteist | Двенадцать Dvenadcat |
16 | Kolmteist | Тринадцать Trinadcat |
17 | Neliteist | Четырнадцать Četyrnadcat |
18 | Viisteist | Пятнадцать Pjatnadcat |
19 | Kuusteist | Шестнадцать estnadcat |
20 | Seitseteist | Семнадцать Semnadcat |
21 | Kaheksateist | Восемнадцать Vosemnadcat |
22 | Üheksateist | Девятнадцать Devjatnadcat |
23 | Kakskümmend | Двадцать Dvadcat |
24 | Kakskümmend üks | Двадцать один Dvadcat odin |
25 | Kakskümmend kaks | Двадцать два Dvadcat dva |
26 | Kakskümmend kolm | Двадцать три Dvadcat tri |
27 | Kakskümmend neli | Двадцать четыре Dvadcat četyre |
28 | Kakskümmend viis | Двадцать пять Dvadcat pjat |
29 | Kakskümmend kuus | Двадцать шесть Dvadcat est |
30 | Kakskümmend seitse | Двадцать семь Dvadcat sem |
31 | Kakskümmend kaheksa | Двадцать восемь Dvadcat vosem |
32 | Kakskümmend üheksa | Двадцать девять Dvadcat devjat |
33 | Kolmkümmend | Тридцать Tridcat |
34 | Kolmkümmend üks | Тридцать один Tridcat odin |
35 | Kolmkümmend kaks | Тридцать два Tridcat dva |
36 | Kolmkümmend kolm | Тридцать три Tridcat tri |
37 | Kolmkümmend neli | Тридцать четыре Tridcat četyre |
38 | Kolmkümmend viis | Тридцать пять Tridcat pjat |
39 | Kolmkümmend kuus | Тридцать шесть Tridcat est |
40 | Nelikümmend | Сорок Sorok |
41 | Viiskümmend | Пятьдесят Pjatdesjat |
42 | Kuuskümmend | Шестьдесят estdesjat |
43 | Kuuskümmend kuus | Семьдесят Semdesjat |
44 | Kaheksakümmend | Восемьдесят Vosemdesjat |
45 | Üheksakümmend | Девяносто Devjanosto |
46 | Sada | Сто Sto |
47 | Viissada | Сто пять Sto pjat |
48 | Kakssada | Двести Dvesti |
49 | Kolmsada | Триста Trista |
50 | Nelisada | Четыреста Četyrista |
51 | Tuhat | Тысяча Tysjača |
52 | Tuhat viissada | Тысяча пятьсот Tysjača pjatsot |
53 | Kaks tuhat | Две тысячи Dve tysjači |
54 | Kümme tuhat | Десять тысяч Desjat tysjač |

1 | Millal sa jõudsid? | Когда ты сюда приехал? Kogda ty sjuda priyekhal? |
2 | Täna | Сегодня Segodnja |
3 | Eile | Вчера Včera |
4 | Kaks päeva tagasi | Два дня тому назад Dva dnja tomu nazad |
5 | Kui kauaks sa jääd? | Сколько времени ты пробудешь? Skolko vremeni ty probude? |
6 | Ma sõidan homme ära | Я уезжаю завтра Ja uezaju zavtra |
7 | Ma sõidan ülehomme ära | Я уезжаю послезавтра Ja uezaju poslezavtra |
8 | Ma sõidan ära kolme päeva pärast | Я уезжаю через три дня Ja uezaju čerez tri dnja |
9 | Esmaspäev | Понедельник Ponedelnik |
10 | Teisipäev | Вторник Vtornik |
11 | Kolmapäev | Среда Sreda |
12 | Neljapäev | Четверг Četverg |
13 | Reede | Пятница Pjatnica |
14 | Laupäev | Суббота Subbota |
15 | Pühapäev | Воскресенье Voskresene |
16 | Jaanuar | январь janvar |
17 | Veebruar | февраль fevral |
18 | Märts | Март Mart |
19 | Aprill | Апрель Aprel |
20 | Mai | Май Maj |
21 | Juuni | Июнь Ijun |
22 | Juuli | Июль Ijul |
23 | August | Август Avgust |
24 | September | Сентябрь Sentjabr |
25 | Oktoober | Октябрь Oktjabr |
26 | November | Ноябрь Nojabr |
27 | Detsember | Декабрь Dekabr |
28 | Mis kell sa sõidad? | Во сколько ты уезжаешь? Vo skolko ty uezae? |
29 | Hommikul kell kaheksa | В восемь часов утра V vosem časov utra |
30 | Hommikul kell kaheksa viisteist | Утром, в четверть девятого Utrom, v četvert devjatogo |
31 | Hommikul kell pool üheksa | Утром, в половине девятого Utrom, v polovine devjatogo |
32 | Hommikul kolmveerand üheksa | Утром, в без четверти девять Utrom, v bez četverti devjat |
33 | Õhtul kell kuus | Вечером, в восемнадцать часов Večerom, v vosemnadcat časov |
34 | Ma olen hiljaks jäänud | Я опаздываю Ja opazdyvaju |

1 | Takso! | Такси! Taksi! |
2 | Kuhu te soovite sôita? | Куда вам ехать? Kuda vam ehat? |
3 | Ma lähen raudteejaama | Я еду на вокзал Ja edu na vokzal |
4 | Ma lähen hotelli Päev ja Öö | Я еду в гостиницу День и Ночь Ja edu v gostinicu Den i Noč |
5 | Kas te saaksite mind lennujaama viia? | Не могли бы вы довезти меня до аэропорта? Ne mogli by vy dovezti menja do aèroporta? |
6 | Kas te saaksite mu kohvrid vôtta? | Не могли бы вы взять мой багаж? Ne magli by vy vzjat moj baga? |
7 | Kas see on siit kaugel? | Это далеко отсюда? Èto daleko otsjuda? |
8 | Ei, see on siin lähedal | Нет, это рядом Net, èto rjadom |
9 | See on kaugemal | Да, это немного дальше Da, èto nemnogo dale |
10 | Kui palju see maksma läheb? | Сколько это будет стоить? Skolko èto budet stoit? |
11 | Palun viige mind siia! | Привизите меня сюда, пожалуйста Privizite menja sjuda, poalujsta |
12 | Paremal | Это cправa Sprava |
13 | Vasakul | Это cлева Sleva |
14 | Otse | Прямо Prjamo |
15 | See on siin | Это здесь Èto zdes |
16 | See jääb sinnapoole | По этой дороге Po ètoj doroge |
17 | Peatus! | Стоп! Stop! |
18 | Tehke rahulikult | Не торопитесь Ne toropites |
19 | Kas te võiksite palun mulle arve teha? | Не могли бы вы мне дать чек? Ne mogli by vy mne dat tcheck? |

1 | Mulle väga meeldib sinu maa | Мне очень нравится твоя страна Mne očen nravitsja tvoja strana |
2 | Ma armastan sind | Ятебя люблю Jatebja ljublju |
3 | Ma olen õnnelik | Я счастлив Ja sčastliv |
4 | Ma olen kurb | Мне грустно Mne grustno |
5 | Ma tunnen siin ennast hästi | Я себя хорошо эдесь чувствую Ja horoo sebja zdes čuvstvuju |
6 | Mul on külm | Мне холодно Mne holodno |
7 | Mul on soe | Мне жарко Mne arko |
8 | See on liiga suur | Великовато Velikavata |
9 | See on liiga väike | Маловато Malavata |
10 | See sobib hästi | Это прекрасно Èto prekrasno |
11 | Kas sa tahad täna õhtul välja minna? | Ты хочешь пойти куда-нибудь сегодня вечером? Ty hoče pojti kuda-nibud segodnja večerom? |
12 | Ma tahaksin täna õhtul välja minna | Мне хотелось бы куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hotelas by kuda-nibud pojti segodnja večerom |
13 | Teistmoodi öeldes | Мне хочется куда-нибудь пойти сегодня вечером Mne hočetsâ kuda-nibud pojti segodnâ večerom |
14 | See on hea mõte | Это хорошая идея Èto horoaja ideja |
15 | Mul on peotuju | Мне хочется развлечься Mne hočetsja razvlečsja |
16 | See ei ole hea mõte | Это не очень хорошая идея Èto ne očen horoaja ideja |
17 | Ma ei taha täna õhtul välja minna | Мне никуда не хочется идти сегодня вечером Mne nikuda ne hočetsja idti segodnja večerom |
18 | Ma tahan puhata | Мне хочется отдохнуть Mne hočetsja otdohnut |
19 | Kas sa tahaksid sporti teha? | Тебе хочется занятся спортом? Tebe hočetsja zanjatsja sportom? |
20 | Jaa, mul on vaja ennast välja elada | Да, мне необходимо разрядиться! Da, mne neobhodimo razrjaditsja! |
21 | Ma mängin tennist | Я играю в теннис Ja igraju v tennis |
22 | Ei tänan. Ma olen päris väsinud | Нет спасибо, я устал Net spasibo, ja ustal |

1 | Kas sul on siin sugulasi? | У тебя есть здесь семья? U tebja est zdes semja? |
2 | Minu isa | Мой отец Moj otec |
3 | Minu ema | Моя мать Moja mat |
4 | Minu poeg | Мой сын Moj syn |
5 | Minu tütar | Моя дочь Moja doč |
6 | Üks vend | Брат Brat |
7 | Üks õde | Сестра Sestra |
8 | Üks sõber | Друг Drug |
9 | Üks sõbranna | Подруга Podruga |
10 | Minu sõber | Мой друг Moj drug |
11 | Minu sõbranna | Моя подруга Moja podruga |
12 | Minu abikaasa | Мой муж Moj mu |
13 | Minu abikaasa | Моя жена Moja ena |

1 | Baar | Бар Bar |
2 | Soovid sa midagi juua? | Ты хочешь чего-нибудь выпить? Ty hoče čego-nibud vypit? |
3 | Jooma | Пить / Выпить Pit / Vypit |
4 | Klaas | стакан stakan |
5 | Meelsasti | С удовольствием! S udovolstviem! |
6 | Mida sina jood? | Что ты возьмёшь? Čto ty vozmë? |
7 | Mis siin juua on? | Что есть выпить? Čto est vypit? |
8 | Vett vôi mahla | Есть вода или фруктовый сок Est voda ili fruktovyj sok |
9 | Vett | Вода Voda |
10 | Kas te saaksite jääd ka sisse panna? | Не могли бы вы добавить kубики льда, пожалуйста Ne mogli by vy dobavit kubiki lda, poalujsta |
11 | Jääd | Кубики льда Kubiki lda |
12 | Kakaod | Шоколад okolad |
13 | Piima | Молоко Moloko |
14 | Teed | Чай Čaj |
15 | Kohvi | Кофе Kofe |
16 | Suhkruga | С сахаром S saharom |
17 | Koorega | Со сливками So slivkami |
18 | Veini | Вино Vino |
19 | Õlut | Пиво Pivo |
20 | Üks tee, palun | Чай, пожалуйста Čaj, poalujsta |
21 | Üks õlu, palun! | Кружку пива, пожалуйста Kruku piva, poalujsta |
22 | Mida te soovite juua? | Что вы хотите выпить? Čto vy hotite vypit? |
23 | Kaks teed, palun! | Два чая, пожалуйста! Dva čaja, poalujsta! |
24 | Kaks õlut, palun! | Два пива, пожалуйста! Dva piva, poalujsta! |
25 | Ei midagi, tänan | Ничего, спасибо Ničego, spasibo |
26 | Sinu terviseks! | Будем здоровы!! Budjem zdarovy! |
27 | Teistmoodi öeldes | За твоё здоровье! Za tvoë zdorove! |
28 | Terviseks! | За здоровье! Za zdorove! |
29 | Arve, palun! | Счёт, пожалуйста! Sčët, poalujsta! |
30 | Palju ma teile võlgnen? | Сколько я вам должен? Skolko ja vam dolen? |
31 | Kakskümmend eurot | Двадцать евро Dvadcat evro |
32 | Mina maksan | Я тебя приглашаю Ja tebja priglaaju |

1 | Restoran | Ресторан Restoran |
2 | Kas sa süüa tahad ? | Ты хочешь есть? Ty hoče est? |
3 | Jah, tahan küll | Да, хочу Da, hoču |
4 | Sööma | Есть Est |
5 | Kus me saaksime süüa? | Где мы можем поесть? Gde my moem poest? |
6 | Kus me saaksime lõunat süüa? | Где мы можем пообедать? Gde my moem poobedat? |
7 | Õhtusöök | Поужинать Pouinat |
8 | Hommikusöök | Позавтракать Pozavtrakat |
9 | Palun! | Пожалуйста Poalujsta |
10 | Menüü palun! | Меню, пожалуйста Menju, poalujsta |
11 | Siin on menüü! | Пожалуйста, меню Poalujsta, menju |
12 | Mida sa eelistad süüa? Liha võî kala? | Что ты предпочитаешь: мясо или рыбу? Čto ty predpočitae: mjaso ili rybu? |
13 | Riisiga | С рисом S risom |
14 | Makaronidega | С макаронами S makaronami |
15 | Kartuleid | Картошка Kartoka |
16 | Juurvilju | Овощи Ovoŝi |
17 | Munaputru - praetud muna - keedetud muna | Яичница болтунья; глазунья; яйцо в смятку Jaičnica boltunja; glazunja; jajco v smjatku |
18 | Leiba | Хлеб Hleb |
19 | Võid | Сливочное масло Slivočnoe maslo |
20 | Roheline salat | Салат Salat |
21 | Magustoit | Десерт Desert |
22 | Puuvilju | Фрукты Frukty |
23 | Kas teil nuga on? | Извините, у вас есть нож? Izvinite, u vas est no? |
24 | Jaa, kohe toon! | Да, я вам его сейчас принесу Da, ja vam ego sejčas prinesu |
25 | Nuga | Нож No |
26 | Kahvel | Вилка Vilka |
27 | Lusikas | Ложка Loka |
28 | Kas see on soe toit? | Это горячее блюдо? Èto gorjačee bljudo? |
29 | Jaa, ja väga vürtsikas | Да, и очень острое Da, i očen ostroe |
30 | Soe | Горячее Gorjačee |
31 | Külm | Холодное Holodnoe |
32 | Vürtsikas | Острое Ostroe |
33 | Ma võtan kala! | Я хочу взять рыбу Ja hoču vzjat rybu |
34 | Mina ka | Я тоже Ja toe |

1 | On juba hilja! Ma pean minema! | Уже поздно! Я должен идти! Ue pozdno! Ja dolen idti! |
2 | Kas me võiksime uuesti kokku saada? | Могли бы мы снова увидеться? Mogli by my snova uvidetsja? |
3 | Jaa, hea meelega! | Да, с удовольствием Da, s udovolstviem |
4 | Ma elan sellel aadressil | Вот мой адрес Vot moj adres |
5 | Kas sul on telefoninumber? | У тебя есть телефон? U tebja est telefon? |
6 | Jaa, siin see on | Да, вот номер Da, vot nomer |
7 | Mul oli sinuga tore | Мне было хорошо с тобой Mne bylo horoo s toboj |
8 | Minul samuti. Mul oli hea meel sinuga tutvuda | Мне тоже доставило удовольствие наше знакомство Mne toe dostavilo udovolstvie nae znakomstvo |
9 | Me näeme varsti jälle | Мы скоро снова увидимся My skoro snova uvidimsja |
10 | Ma loodan samuti | Я тоже надеюсь на это Ja toe nadejus na èto |
11 | Head-aega! | До свидания! Do svidanija! |
12 | Homseni! | До завтра! Do zavtra! |
13 | Tau! | Пока! Poka! |

1 | Vabandage, kus on bussipeatus? | Скажите пожалуйста где остановка автобуса? Skaite poalujsta gde ostanovka avtobusa? |
2 | Milline rong läheb Päikeselinna? | Сколько стоит билет в Солнечный город? Skolko stoit bilet v Solnečnyj gorod? |
3 | Kuhu see rong läheb? | Скажите пожалуйста куда едет этот поезд? Skaite poalujsta kuda edet ètot poezd? |
4 | Kas see rong peatub Päikeselinnas? | Этот поезд останавливается в Солнечном городе? Ètot poezd ostanavlivaetsja v Solnečnom gorode? |
5 | Millal läheb rong Päikeselinna? | Когда отходит поезд в Солнечный город? Kogda othodit poezd v Solnečnyj gorod? |
6 | Mis kell rong jõuab Päikeselinna? | Когда приезжает поезд в Солнечный город? Kogda priezaet poezd v Solnečnyj gorod? |
7 | Pilet Päikeselinna, palun! | Дайте мне пожалуйста билет в Солнечный город Dajte mne poalujsta bilet v Solnečnyj gorod |
8 | Kas teil on rongiajad? | У вас есть расписание поездов? U vas est raspisanie poezdov? |
9 | Bussiajad | Расписание автобусов Raspisanie avtobusov |
10 | Milline rong läheb Päikeselinna? | Какой поезд едет в Солнечный город? Kakoj poezd edet v Solnečnyj gorod? |
11 | See siin | Вот этот Vot ètot |
12 | Tänan | Спасибо Spasibo |
13 | Pole tänu väärt. Head reisi! | Не за что. Счастливого пути! Ne za čta. Sčastlivogo puti! |
14 | Autoremonditöökoda | Гараж - ремонтная мастерская Gara - remontnaja masterskaja |
15 | Bensiinijaam | Заправочная станция Zapravočnaja stancija |
16 | Üks paak bensiini, palun! | Полный бак, пожалуйста Polnyj bak, poalujsta |
17 | Jalgratas | Велосипед Velosiped |
18 | Kesklinn | Центр города Centr goroda |
19 | Äärelinn | Пригород Prigorod |
20 | See on suur linn | Это большой город Èto boloj gorod |
21 | See on küla | Это деревня Èto derevnja |
22 | Mägi | Гора Gora |
23 | Järv | Озеро Ozero |
24 | Maa | Деревня Derevnja |

1 | Kas Sarah on siin? | Вы не скажете, Сара здесь? Vy ne skaete, Sara zdes? |
2 | Jaa, ta on siin | Да, она здесь Da, ona zdes |
3 | Ta läks välja | Она ушла Ona ula |
4 | Te võite talle mobiilile helistada | Не смогли бы вы позвонить ей по сотовому? Ne smogli by vy pozvonit ej po sotovomu? |
5 | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | Вы не скажете где я могу её найти? Vy ne skaete gde ja mogu eë najti? |
6 | Ta on tööl | Она на работе Ona na rabote |
7 | Ta on kodus | Она у себя Ona u sebja |
8 | Kas Julien on siin? | Вы не скажете Жюльен здесь? Vy ne skaete julen zdes? |
9 | Jaa, ta on siin | Да, он здесь Da, on zdes |
10 | Ta läks välja | Он ушёл On uël |
11 | Oskate te öelda, kust ma teda leida võin? | Вы не скажете где я могу его найти? Vy ne skaete gde ja mogu ego najti? |
12 | Te võite talle mobiilile helistada | Не могли бы вы позвонить ему по сотовому? Ne mogli by vy pozvonit emu po sotovomu? |
13 | Ta on tööl | Он на работе On na rabote |
14 | Ta on kodus | Он у себя On u sebja |

1 | Hotell | Гостиница Gostinica |
2 | Korter | Квартира Kvartira |
3 | Teretulemast! | Добро пожаловать! Dobro poalovat! |
4 | Kas teil on üks vaba tuba? | У вас есть свободный номер? U vas est svobodnyj nomer? |
5 | Kas toas on vannituba? | Есть ли ванная в номере? Est li vannaja v nomere? |
6 | Kas te eelistate kahte ühekohalist voodit? | Вы предпочитаете две односпальные кровати? Vy predpočitaete dve odnospalnye krovati? |
7 | Kas te soovite ühte tuba kahele? | Вы хотите номер на два человека? Vy hotite nomer na dva čeloveka? |
8 | Tuba vanni - rõdu - duiga | Номер с ванной - с балконом - сдушем Nomer s vannoj - s balkonom - sduem |
9 | Tuba hommikusöögiga | Номер с завтраком Nomer s zavtrakom |
10 | Palju üks öö maksab? | Сколько стоит одна ночь? Skolka stoit adna notch? |
11 | Ma sooviksin kõigepealt tuba näha | Пожалуйста, сначала покажите мне номер Poalujsta, snačala pokaite mne nomer |
12 | Jaa, muidugi | Да, конечно! Da, konečno! |
13 | Aitäh! Tuba on väga hea | Спасибо, номер очень хороший Spasibo, nomer očen horoij |
14 | Sobib, kas ma saan täna õhtuks broneerida? | Могу ли я забронировать номер на сегодня? Mogu li ja zabronirovat nomer na segodnja? |
15 | See on minu jaoks natuke kallis, aitäh! | Это дороговато для меня, спасибо Èto dorogovato dlja menja, spasibo |
16 | Kas te saaksite mu kohvrite eest hoolitseda? | Не смогли бы вы заняться моим багажом? Ne smogli by vy zanjatsja moim bagaom? |
17 | Kus mu tuba asub? | Где находится мой номер? Gde nahoditsja moj nomer? |
18 | Esimesel korrusel | Он на первом этаже On na pervom ètae |
19 | Kas siin on lift? | А лифт есть? A lift est? |
20 | Lift on teist vasakul | Лифт налево от вас Lift nalevo ot vas |
21 | Lift on teist paremal | Лифт справа от вас Lift sprava ot vas |
22 | Kus asub pesumaja? | Где находится прачечная? Gde nahoditsja pračečnaja? |
23 | See on esimesel korrusel | Она на первом этаже Ona na pervom ètae |
24 | Esimene korrus | Первый этаж Pervyj èta |
25 | Tuba | Номер или комната Nomer ili komnata |
26 | Keemiline puhastus | Пункт чистки и глажения Punkt čistki i glaenija |
27 | Juuksurisalong | Парикмахерская Parikmaherskaja |
28 | Autoparkla | Автостоянка Aftostajanka |
29 | Kas saame kokku nõupidamisruumis? | Мы встретимся в зале собраний? My vstretimsja v zale sobranij? |
30 | Nõupidamisruum | Зал собраний Zal sobranij |
31 | Bassein on soe | Бассейн с подогревом Bassejn s podogrevom |
32 | Bassein | Бассейн Bassejn |
33 | Palun äratage mind kell 7 | Пожалуйста, разбудите меня в 7 часов утра Poalujsta, razbudite menja v 7 časov utra |
34 | Võti palun! | Ключ, пожалуйста Ključ, poalujsta |
35 | Magnetkaart | Электронный ключ, пожалуйста Èlektronnyj ključ, poalujsta |
36 | Kas mulle on teateid? | Есть ли для меня cообщения? Est li dlja menja saapŝenija? |
37 | Jaa, siin need on | Да, вот они Da, vot oni |
38 | Ei, ei midagi | Нет, вы ничего не получили Net, vy ničego ne polučili |
39 | Kus ma saaksin sularaha vahetada? | Где бы я мог разменять деньги? Gde by ja mog razmenjat dengi? |
40 | Kas te saaksite mulle raha lahti teha? | Не могли бы вы разменять мне деньги? Ne mogli by vy razmenjat mne dengi? |
41 | Saame küll teha. Palju te sularaha tahate? | Да, конечно. Сколько вы хотите? Da, konečno. Skolko vy hotite? |

1 | Rand | Пляж Plja |
2 | Kas te oskate öelda kust ma saaks osta palli? | Скажите, где я могу купить мяч? Skaite, gde ja mogu kupit mjač? |
3 | Sinnapoole minnes on üks pood | В этом направлении есть магазин V ètom napravlenii est magazin |
4 | Pall | Мяч Mjač |
5 | Pinokkel | Бинокль Binokl |
6 | Nokamüts | фуражка furaka |
7 | Käterätik | Полотенце Polotence |
8 | Sandaalid | Сандали Sandali |
9 | Pang | Ведро Vedro |
10 | Päikesekreem | Крем от солнца Krem ot solnca |
11 | Ujumispüksid | Плавки Plavki |
12 | Ujumisprillid | Солнечные очки Solnečnye očki |
13 | Rannakarbid | Ракообразные Rakoobraznye |
14 | Päevitama | Загорать Zagorat |
15 | Päikeseline | Солнечный Solnečnyj |
16 | Päikeseloojang | Закат Zakat |
17 | Päikesevari | Пляжный зонт Pljanyj zont |
18 | Teistmoodi öeldes | Зонтик Zontik |
19 | Päike | Солнце Solnce |
20 | Päikesepiste | Солнечный удар Solnečnyj udar |
21 | Kas siin on ohtlik ujuda? | Опасно ли здесь купаться? Opasno li zdes kupatsja? |
22 | Ei, ei ole ohtlik | Нет, не опасно Net, ne opasno |
23 | Jaa, siin on ohtlik ujuda | Да, здесь запрещено купаться Da, zdes zapreŝeno kupatsja |
24 | Ujuma | Плавать Plavat |
25 | Ujumine | Плаванье Plavane |
26 | Laine | Волна Volna |
27 | Meri | Море More |
28 | Liivaluide | Дюна Djuna |
29 | Liiv | Песок Pesok |
30 | Millist ilma homme lubatakse? | Каков прогноз погоды на завтра? Kakov prognoz pogody na zavtra? |
31 | Ilm muutub | Погода изменится Pogoda izmenitsja |
32 | Hakkab sadama | Пойдёт дождь Pojdët dod |
33 | Tuleb päiksepaisteline ilm | Будет солнечно Budet solnečno |
34 | Tuleb väga tuuline ilm | Будет ветренно Budet vetrenno |
35 | Ujumistrikoo | Купальник Kupalnik |
36 | Vari | Тень Ten |

1 | Kas te saaksite mind aidata? | Не могли бы вы мне помочь? Ne mogli by vy mne pomoč? |
2 | Ma olen ära eksinud | Я растерян Ja rasterjan |
3 | Mida te soovite? | Что вы хотите? Čto vy hotite? |
4 | Mis juhtus? | Что случилось? Čto slučilos? |
5 | Kust ma võiksin leida tõlki? | Где я могу найти переводчика? Gde ja mogu najti perevodčika? |
6 | Kus on lähim apteek? | Где находится ближайшая аптека? Gde nahoditsja bliajaja apteka? |
7 | Kutsuge arst, palun! | Не могли бы вы вызвать врача? Ne mogli by vy vyzvat vrača? |
8 | Milliseid rohtusid te praegu võtate? | От чего вы лечитесь в данный момент? Ot čego vy lečites v dannyj moment? |
9 | Haigla | Больница Bolnica |
10 | Apteek | Аптека Apteka |
11 | Arst | Доктор Doktor |
12 | Arstiteenus | Медицинское обслуживание Medicinskoe obsluivanie |
13 | Ma kaotasin oma dokumendid | Я потерял свои документы Ja poterjal svoi dokumenty |
14 | Mul varastati dokumendid | Уменя украли мои документы Umenja ukrali moi dokumenty |
15 | Kaotatud asjade büroo | Бюро находок Bjuro nahodok |
16 | Hädaabipunkt | Пост первой помощи Post pervoj pomoŝi |
17 | Hädaabiväljapääs | Запасной выход Zapasnoj vyhod |
18 | Politsei | Полиция Policija |
19 | Dokumendid | Документы Dokumenty |
20 | Raha | Деньги Dengi |
21 | Pass | Паспорт Pasport |
22 | Pagas | Багаж Baga |
23 | Ei tänan | Всё хорошо, спасибо Vsë horoo, spasibo |
24 | Jatke mind rahule! | Оставьте меня в покое! Ostavte menja v pokoe! |
25 | Lahkuge! | Уходите! Uhodite! |
