Rječnik na mađarskom za početnike i putnike
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Zdravo | 🔊 Helló! |
| 🔊 Dobra večer | 🔊 Jóestét! |
| 🔊 Doviđenja | 🔊 Viszlát! |
| 🔊 Vidimo se | 🔊 Később találkozunk |
| 🔊 Da | 🔊 Igen |
| 🔊 Ne | 🔊 Nem |
| 🔊 Molim Vas! | 🔊 Elnézést |
| 🔊 Hvala | 🔊 Köszönöm |
| 🔊 Puno hvala! | 🔊 Köszönöm szépen! |
| 🔊 Hvala na pomoći | 🔊 Köszönöm a segítségét! |
| 🔊 Nema na čemu | 🔊 Szívesen |
| 🔊 U redu | 🔊 Jó - Jól van – Oké |
| 🔊 Koliko košta? | 🔊 Elnézést, ez mennyibe kerül? |
| 🔊 Oprostite | 🔊 Bocsánat! |
| 🔊 Ne razumijem | 🔊 Nem értem |
| 🔊 Razumio sam | 🔊 Értem |
| 🔊 Ne znam | 🔊 Nem tudom |
| 🔊 Zabranjeno | 🔊 Tilos |
| 🔊 Molim Vas, gdje je klozet? | 🔊 Elnézést, hol van a WC? |
| 🔊 Sretna Nova godina | 🔊 B.ú.é.k! |
| 🔊 Sretan rođendan | 🔊 Boldog születésnapot! |
| 🔊 Sretni praznici! | 🔊 Kellemes Ünnepeket! |
| 🔊 Čestitam! | 🔊 Gratulálok! |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Bok. Kako si? | 🔊 Szia! Hogy vagy? |
| 🔊 Bok. Hvala, dobro. | 🔊 Szia! Köszönöm, jól |
| 🔊 Govoriš li mađarski? | 🔊 Beszélsz magyarul? |
| 🔊 Ne, ne govorim mađarski | 🔊 Nem beszélek magyarul |
| 🔊 Samo malo | 🔊 Csak egy kicsit |
| 🔊 Odakle dolaziš? | 🔊 Honnan jöttél? |
| 🔊 Koje si nacionalnosti? | 🔊 Milyen nemzetiségű vagy? |
| 🔊 Ti živiš ovdje? | 🔊 És te, itt élsz? |
| 🔊 Da, živim ovdje | 🔊 Igen, itt lakom |
| 🔊 Zovem se Sara, a ti? | 🔊 Engem Sarah-nak hívnak, és téged? |
| 🔊 Što radiš tu? | 🔊 Mit csinálsz itt? |
| 🔊 Na odmoru sam | 🔊 Nyaralok |
| 🔊 Na odmoru smo | 🔊 Nyaralunk |
| 🔊 Na poslovnom sam putovanju | 🔊 Üzleti úton vagyok |
| 🔊 Radim ovdje | 🔊 Itt dolgozom |
| 🔊 Radimo ovdje | 🔊 Itt dolgozunk |
| 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti? | 🔊 Hol lehet jót enni? |
| 🔊 Ima li muzeja u blizini? | 🔊 Van a közelben múzeum? |
| 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet? | 🔊 Hol tudok internetezni? |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Želiš li naučiti par riječi? | 🔊 Szeretnél megtanulni egy pár szót? |
| 🔊 Da, naravno! | 🔊 Persze! |
| 🔊 Što je to? | 🔊 Ezt hogy hívják? |
| 🔊 To je stol | 🔊 Ez egy asztal |
| 🔊 Stol. Razumiješ? | 🔊 Asztal, érted? |
| 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? | 🔊 Megismételnéd? |
| 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? | 🔊 Tudnád kicsit lassabban mondani? |
| 🔊 Možeš li to napisati, molim te? | 🔊 Leírnád, légy szíves? |
| 🔊 Ne razumijem | 🔊 Nem értem |
| 🔊 Razumio sam | 🔊 Értem |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Sviđa mi se boja stola | 🔊 Tetszik az asztal színe |
| 🔊 To je crveno | 🔊 Ez piros |
| 🔊 Plavo | 🔊 Kék |
| 🔊 Žuto | 🔊 Sárga |
| 🔊 Bijelo | 🔊 Fehér |
| 🔊 Crno | 🔊 Fekete |
| 🔊 Zeleno | 🔊 Zöld |
| 🔊 Narančasto | 🔊 Narancssárga |
| 🔊 Ljubičasto | 🔊 Lila |
| 🔊 Sivo | 🔊 Szürke |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Nula | 🔊 Nulla |
| 🔊 Jedan | 🔊 Egy |
| 🔊 Dva | 🔊 Kettő |
| 🔊 Tri | 🔊 Három |
| 🔊 Četiri | 🔊 Négy |
| 🔊 Pet | 🔊 Öt |
| 🔊 Šest | 🔊 Hat |
| 🔊 Sedam | 🔊 Hét |
| 🔊 Osam | 🔊 Nyolc |
| 🔊 Devet | 🔊 Kilenc |
| 🔊 Deset | 🔊 Tíz |
| 🔊 Jedanaest | 🔊 Tizenegy |
| 🔊 Dvanaest | 🔊 Tizenkettő |
| 🔊 Trinaest | 🔊 Tizenhárom |
| 🔊 Četrnaest | 🔊 Tizennégy |
| 🔊 Petnaest | 🔊 Tizenöt |
| 🔊 Šesnaest | 🔊 Tizenhat |
| 🔊 Sedamnaest | 🔊 Tizenhét |
| 🔊 Osamnaest | 🔊 Tizennyolc |
| 🔊 Devetnaest | 🔊 Tizenkilenc |
| 🔊 Dvadeset | 🔊 Húsz |
| 🔊 Dvadeset jedan | 🔊 Huszonegy |
| 🔊 Dvadeset dva | 🔊 Huszonkettő |
| 🔊 Dvadeset tri | 🔊 Huszonhárom |
| 🔊 Dvadeset četiri | 🔊 Huszonnégy |
| 🔊 Dvadeset pet | 🔊 Huszonöt |
| 🔊 Dvadeset šest | 🔊 Huszonhat |
| 🔊 Dvadeset sedam | 🔊 Huszonhét |
| 🔊 Dvadeset osam | 🔊 Huszonnyolc |
| 🔊 Dvadeset devet | 🔊 Huszonkilenc |
| 🔊 Trideset | 🔊 Harminc |
| 🔊 Trideset jedan | 🔊 Harmincegy |
| 🔊 Trideset dva | 🔊 Harminckettő |
| 🔊 Trideset tri | 🔊 Harminchárom |
| 🔊 Trideset četiri | 🔊 Harmincnégy |
| 🔊 Trideset pet | 🔊 Harmincöt |
| 🔊 Trideset šest | 🔊 Harminchat |
| 🔊 Četrdeset | 🔊 Negyven |
| 🔊 Pedeset | 🔊 Ötven |
| 🔊 Šezdeset | 🔊 Hatvan |
| 🔊 Sedamdeset | 🔊 Hetven |
| 🔊 Osamdeset | 🔊 Nyolcvan |
| 🔊 Devedeset | 🔊 Kilencven |
| 🔊 Sto | 🔊 Száz |
| 🔊 Sto pet | 🔊 Százöt |
| 🔊 Dvjesto | 🔊 Kétszáz |
| 🔊 Tristo | 🔊 Háromszáz |
| 🔊 Četiristo | 🔊 Négyszáz |
| 🔊 Tisuća | 🔊 Ezer |
| 🔊 Tisuću petsto | 🔊 Ezerötszáz |
| 🔊 Dvije tisuće | 🔊 Kétezer |
| 🔊 Deset tisuća | 🔊 Tízezer |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Kad si stigao? | 🔊 Mikor érkeztél? |
| 🔊 Danas | 🔊 Ma |
| 🔊 Jučer | 🔊 Tegnap |
| 🔊 Prije dva dana | 🔊 Két napja |
| 🔊 Koliko ostaješ? | 🔊 Meddig maradsz? |
| 🔊 Odlazim sutra | 🔊 Holnap megyek el |
| 🔊 Odlazim prekosutra | 🔊 Holnapután megyek el |
| 🔊 Odlazim za tri dana | 🔊 3 nap múlva megyek el |
| 🔊 Ponedjeljak | 🔊 Hétfő |
| 🔊 Utorak | 🔊 Kedd |
| 🔊 Srijeda | 🔊 Szerda |
| 🔊 Četvrtak | 🔊 Csütörtök |
| 🔊 Petak | 🔊 Péntek |
| 🔊 Subota | 🔊 Szombat |
| 🔊 Nedjelja | 🔊 Vasárnap |
| 🔊 Siječanj | 🔊 Január |
| 🔊 Veljača | 🔊 Február |
| 🔊 Ožujak | 🔊 Március |
| 🔊 Travanj | 🔊 Április |
| 🔊 Svibanj | 🔊 Május |
| 🔊 Lipanj | 🔊 Június |
| 🔊 Srpanj | 🔊 Július |
| 🔊 Kolovoz | 🔊 Augusztus |
| 🔊 Rujan | 🔊 Szeptember |
| 🔊 Listopad | 🔊 Október |
| 🔊 Studeni | 🔊 November |
| 🔊 Prosinac | 🔊 December |
| 🔊 U koliko sati odlaziš? | 🔊 Hánykor indulsz? |
| 🔊 Ujutro, u osam sati | 🔊 Reggel 8-kor |
| 🔊 Ujutro, u osam i petnaest | 🔊 Reggel negyed 9-kor |
| 🔊 Ujutro, u pola devet | 🔊 Reggel fél 9-kor |
| 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet | 🔊 Reggel háromnegyed 9-kor |
| 🔊 Navečer, u šest sati | 🔊 Este 6-kor |
| 🔊 Kasnim | 🔊 Késésben vagyok |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 Taxi! |
| 🔊 Kamo ćete? | 🔊 Hová lesz? |
| 🔊 Na kolodvor, molim | 🔊 A pályaudvarra, legyen szíves |
| 🔊 U hotel Dan i Noć | 🔊 A Nappal és Éjjel hotelbe, legyen szíves |
| 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku? | 🔊 Kivinne a reptérre? |
| 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu? | 🔊 Hozná a csomagjaimat? |
| 🔊 Je li daleko odavde? | 🔊 Messze van? |
| 🔊 Ne, blizu je | 🔊 Nem, itt van közel |
| 🔊 Da, to je malo dalje | 🔊 Igen, egy kicsit messzebb van |
| 🔊 Koliko će koštati? | 🔊 Mennyibe fog kerülni? |
| 🔊 Odvedite me tu | 🔊 Vigyen ide, legyen szíves |
| 🔊 To je desno | 🔊 Jobbra |
| 🔊 Na lijevo | 🔊 Balra |
| 🔊 Samo ravno | 🔊 Egyenesen |
| 🔊 Tu je | 🔊 Itt van |
| 🔊 Tamo je | 🔊 Erre van |
| 🔊 Stop! | 🔊 Állj! |
| 🔊 Ne morate se žuriti | 🔊 Csak nyugodtan |
| 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? | 🔊 Tudna számlát adni? |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Imaš li rodbinu ovdje? | 🔊 Vannak itt rokonaid? |
| 🔊 Imam Oca | 🔊 Édesapám |
| 🔊 Imam Majku | 🔊 Édesanyám |
| 🔊 Imam Sina | 🔊 A fiam |
| 🔊 Imam Kćer | 🔊 A lányom |
| 🔊 Imam Brata | 🔊 Fiútestvér |
| 🔊 Imam Sestru | 🔊 Lánytestvér |
| 🔊 Imam Prijatelja | 🔊 Barát |
| 🔊 Imam Prijateljicu | 🔊 Barátnő |
| 🔊 Imam Dečka | 🔊 A barátom |
| 🔊 Imam Djevojku | 🔊 A barátnőm |
| 🔊 Imam Muža | 🔊 A férjem |
| 🔊 Imam Ženu | 🔊 A feleségem |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju | 🔊 Nagyon szeretem az országodat |
| 🔊 Volim te | 🔊 Szeretlek |
| 🔊 Sretan sam | 🔊 Boldog vagyok |
| 🔊 Žalostan sam | 🔊 Szomorú vagyok |
| 🔊 Uživam ovdje | 🔊 Jól érzem magam itt |
| 🔊 Zima mi je | 🔊 Fázom |
| 🔊 Vruće mi je | 🔊 Melegem van |
| 🔊 Preveliko je | 🔊 Túl nagy |
| 🔊 Premalo je | 🔊 Túl kicsi |
| 🔊 Taman je | 🔊 Tökéletes |
| 🔊 Želiš li izaći večeras? | 🔊 Szeretnél elmenni valahová ma este? |
| 🔊 Htio bi izaći večeras | 🔊 Szeretnék elmenni valahová ma este |
| 🔊 To je dobra ideja | 🔊 Jó ötlet! |
| 🔊 Želim se zabaviti | 🔊 Szeretnék szórakozni |
| 🔊 To nije dobra ideja | 🔊 Nem jó ötlet |
| 🔊 Ne želim izaći večeras | 🔊 Nem akarok elmenni ma este |
| 🔊 Htio bih se odmoriti | 🔊 Szeretnék pihenni |
| 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost? | 🔊 Szeretnél sportolni? |
| 🔊 Da, trebam se rasteretiti | 🔊 Igen, ki kell eresztenem a feszültséget |
| 🔊 Igram tenis | 🔊 Teniszezek |
| 🔊 Ne hvala, preumoran sam | 🔊 Nem, köszönöm, elég fáradt vagyok |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Bar | 🔊 A bár |
| 🔊 Želiš li nešto popiti? | 🔊 Iszol valamit? |
| 🔊 Piti | 🔊 Inni |
| 🔊 Čaša | 🔊 Pohár |
| 🔊 Vrlo rado | 🔊 Szívesen |
| 🔊 Što ćeš uzeti? | 🔊 Mit kérsz? |
| 🔊 Što ima od pića? | 🔊 Mit lehet inni? |
| 🔊 Ima vode ili voćnih sokova? | 🔊 Van víz, vagy gyümölcslevek |
| 🔊 Voda | 🔊 Víz |
| 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? | 🔊 Kérhetek bele jégkockát? |
| 🔊 Kocke leda | 🔊 Jégkocka |
| 🔊 Čokolade | 🔊 Csoki |
| 🔊 Mlijeka | 🔊 Tej |
| 🔊 Čaja | 🔊 Tea |
| 🔊 Kave | 🔊 Kávé |
| 🔊 Sa šećerom | 🔊 Cukorral |
| 🔊 S tučenim vrhnjem | 🔊 Tejszínnel |
| 🔊 Vina | 🔊 Bor |
| 🔊 Piva | 🔊 Sör |
| 🔊 Čaj, molim te | 🔊 Egy teát kérek |
| 🔊 Pivo, molim te | 🔊 Egy sört kérek |
| 🔊 Što želite piti? | 🔊 Mit adhatok? |
| 🔊 Dva čaja, molim Vas! | 🔊 Két teát kérünk szépen |
| 🔊 Dva piva, molim Vas! | 🔊 Két sört kérünk szépen |
| 🔊 Ništa, hvala | 🔊 Semmit, köszönöm |
| 🔊 Na zdravlje! | 🔊 Egészségedre! |
| 🔊 Na zdravlje! | 🔊 Egészségünkre! |
| 🔊 Molim Vas, račun! | 🔊 A számlát, legyen szíves |
| 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? | 🔊 Mennyivel tartozom? |
| 🔊 Dvadeset eura | 🔊 Húsz euróval |
| 🔊 Ja častim | 🔊 Meghívlak |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Restoran | 🔊 Az étterem |
| 🔊 Želiš li nešto jesti? | 🔊 Akarsz enni? |
| 🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Igen, szeretnék |
| 🔊 Jesti | 🔊 Enni |
| 🔊 Gdje možemo jesti? | 🔊 Hol tudunk enni? |
| 🔊 Gdje možemo ručati? | 🔊 Hol tudunk ebédelni? |
| 🔊 Večera | 🔊 Vacsora |
| 🔊 Doručak | 🔊 Reggeli |
| 🔊 Molim Vas! | 🔊 Elnézést |
| 🔊 Molim Vas, jelovnik! | 🔊 Kérhetek egy étlapot? |
| 🔊 Izvolite jelovnik | 🔊 Az étlap |
| 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu? | 🔊 Mit szeretnél inkább, húst, vagy halat? |
| 🔊 S rižom | 🔊 Rizzsel |
| 🔊 S tijestom | 🔊 Tésztával |
| 🔊 Krumpiri | 🔊 Krumpli |
| 🔊 Povrće | 🔊 Zöldség |
| 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje | 🔊 Rántotta - tükörtojás - lágytojás |
| 🔊 Kruh | 🔊 Kenyér |
| 🔊 Maslac | 🔊 Vaj |
| 🔊 Salata | 🔊 Saláta |
| 🔊 Desert | 🔊 Desszert |
| 🔊 Voće | 🔊 Gyümölcs |
| 🔊 Molim Vas, nož | 🔊 Kérhetek egy kést? |
| 🔊 Da, odmah ću ga donijeti | 🔊 Igen, azonnal hozom |
| 🔊 Nož | 🔊 Kés |
| 🔊 Vilica | 🔊 Villa |
| 🔊 Žlica | 🔊 Kanál |
| 🔊 Da li je to toplo jelo? | 🔊 Ez egy melegétel? |
| 🔊 Da, i vrlo začinjeno! | 🔊 Igen, és elég fűszeres is |
| 🔊 Toplo | 🔊 Meleg |
| 🔊 Hladno | 🔊 Hideg |
| 🔊 Začinjeno | 🔊 Fűszeres |
| 🔊 Uzet ću ribu | 🔊 Halat kérek |
| 🔊 I ja | 🔊 Én is |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Kasno je! Moram otići! | 🔊 Késő van, mennem kell |
| 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti? | 🔊 Találkozunk megint? |
| 🔊 Da, vrlo rado | 🔊 Igen, szívesen |
| 🔊 Ovo je moja adresa | 🔊 Ez a címem |
| 🔊 Imaš li broj telefona? | 🔊 Van telefonszámod? |
| 🔊 Da, evo | 🔊 Igen, tessék |
| 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom | 🔊 Jól éreztem magam veled |
| 🔊 I meni je drago što sam te upoznala | 🔊 Én is örülök, hogy találkoztunk |
| 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro | 🔊 Hamarosan újra találkozunk |
| 🔊 Nadam se | 🔊 Én is remélem |
| 🔊 Doviđenja | 🔊 Viszlát! |
| 🔊 Vidimo se sutra | 🔊 Holnap találkozunk |
| 🔊 Bok | 🔊 Szia! |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? | 🔊 Elnézést, merre van a buszmegálló? |
| 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca? | 🔊 Mennyibe kerül a jegy «Napvárosba»? |
| 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? | 🔊 Elnézést, hová megy ez a vonat? |
| 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? | 🔊 Ez a vonat megáll «Napvárosban»? |
| 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? | 🔊 Mikor indul a vonat «Napvárosba»? |
| 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca? | 🔊 Mikor jön a «Napvárosba» menő vonat? |
| 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim? | 🔊 Egy jegyet szeretnék «Napvárosba» |
| 🔊 Imate li vozni red vlakova? | 🔊 Meg tudná adni a vonatok menetrendjét? |
| 🔊 Hvala | 🔊 Köszönöm |
| 🔊 Vozni red autobusa? | 🔊 Buszmenetrend |
| 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? | 🔊 Elnézést, melyik vonat megy «Napvárosba»? |
| 🔊 Ovaj, ovdje | 🔊 Ez |
| 🔊 Nema na čemu. Sretan put! | 🔊 Nincs mit, jó utat! |
| 🔊 Mehaničar | 🔊 Autószervíz |
| 🔊 Benzinska stanica | 🔊 Benzinkút |
| 🔊 Do vrha, molim | 🔊 Tele kérem |
| 🔊 Bicikl | 🔊 Bicikli |
| 🔊 Centar grada | 🔊 Belváros |
| 🔊 Predgrađe | 🔊 Külváros |
| 🔊 To je velik grad | 🔊 Ez egy nagyváros |
| 🔊 To je selo | 🔊 Ez egy falu |
| 🔊 Planina | 🔊 Hegy |
| 🔊 Jezero | 🔊 Tó |
| 🔊 Selo | 🔊 Vidék |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Hotel | 🔊 Hotel |
| 🔊 Apartman | 🔊 Lakás |
| 🔊 Dobrodošli | 🔊 Üdvözlöm! |
| 🔊 Imate li slobodnu sobu? | 🔊 Van szabad szobájuk? |
| 🔊 Ima li soba kupaonu? | 🔊 Van fürdőszoba a szobához? |
| 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta? | 🔊 Két egyszemélyes ágyat szeretne? |
| 🔊 Želite li bračni krevet? | 🔊 Duplaágyas szobát szeretne? |
| 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom | 🔊 Szoba fürdőkáddal - erkéllyel - zuhanyzóval |
| 🔊 Soba s doručkom | 🔊 Szoba reggelivel |
| 🔊 Koliko stoji jedno noćenje? | 🔊 Mennyibe kerül egy éjszaka? |
| 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? | 🔊 Először szeretném megnézni a szobát |
| 🔊 Da, naravno! | 🔊 Persze! |
| 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa | 🔊 Köszönöm, a szoba nagyon jó |
| 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras? | 🔊 Jó, foglalhatok ma estére? |
| 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene | 🔊 Ez egy kicsit drága nekem, köszönöm |
| 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? | 🔊 Tudnák hozni a csomagjaimat? |
| 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba? | 🔊 Elnézést, hol van a szobám? |
| 🔊 Na prvom katu | 🔊 Az első emeleten |
| 🔊 Ima li hotel lift? | 🔊 Van lift? |
| 🔊 Lift je na lijevoj strani? | 🔊 Balra van a lift |
| 🔊 Lift je na desnoj strani? | 🔊 Jobbra van a lift |
| 🔊 Gdje je praona? | 🔊 Merre van a mosoda? |
| 🔊 U prizemlju | 🔊 A földszinten |
| 🔊 Prizemlje | 🔊 Földszint |
| 🔊 Soba | 🔊 Szoba |
| 🔊 Čistiona | 🔊 Tisztító |
| 🔊 Frizer | 🔊 Fodrászat |
| 🔊 Parkiralište za osobne automobile | 🔊 Parkoló |
| 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke? | 🔊 Találkozunk a tárgyalóban? |
| 🔊 Sala za sastanke | 🔊 Tárgyaló |
| 🔊 Grijani bazen | 🔊 A medence fűtött |
| 🔊 Bazen | 🔊 Medence |
| 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati | 🔊 Kérem, ébresszenek fel 7-kor |
| 🔊 Molim Vas ključ | 🔊 A kulcsot, legyen szíves |
| 🔊 Molim Vas karticu | 🔊 A belépőkártyát, legyen szíves |
| 🔊 Ima li poruka za mene? | 🔊 Hagytak nekem üzenetet? |
| 🔊 Da, izvolite | 🔊 Igen, itt vannak |
| 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš? | 🔊 Hol tudok pénzt felváltani? |
| 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš? | 🔊 Tudna nekem pénzt felváltani? |
| 🔊 Da, za koliko Vam treba? | 🔊 Igen, mennyit szeretne felváltani? |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Molim Vas, je li Sara tu? | 🔊 Beszélhetnék Sarah-val? |
| 🔊 Da, tu je | 🔊 Igen itt van |
| 🔊 Izašla je | 🔊 Sarah elment |
| 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel | 🔊 Fel tudná hívni a mobilján? |
| 🔊 Znate li gdje je mogu naći? | 🔊 Meg tudná mondani, hol találom? |
| 🔊 Na poslu je | 🔊 Dolgozik |
| 🔊 Kod kuće je | 🔊 Otthon van |
| 🔊 Molim Vas, je li Julien tu? | 🔊 Beszélhetnék Julien-nel? |
| 🔊 Da, tu je | 🔊 Igen itt van |
| 🔊 Izašao je | 🔊 Julien elment |
| 🔊 Znate li gdje ga mogu naći | 🔊 Meg tudná mondani, hol találom? |
| 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel | 🔊 Fel tudná hívni a mobilján? |
| 🔊 Na poslu je | 🔊 Dolgozik |
| 🔊 Kod kuće je | 🔊 Otthon van |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Plaža | 🔊 Strand |
| 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? | 🔊 Meg tudja mondani, hol tudok labdát venni? |
| 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru | 🔊 Erre van egy bolt |
| 🔊 Lopta | 🔊 Labda |
| 🔊 Dvogled | 🔊 Távcső |
| 🔊 Kačket | 🔊 Baseball-sapka |
| 🔊 Ručnik | 🔊 Törölköző |
| 🔊 Sandale | 🔊 Szandál |
| 🔊 Kantica | 🔊 Vödör |
| 🔊 Krema za sunčanje | 🔊 Napkrém |
| 🔊 Kupaće bermude | 🔊 Fürdőnadrág |
| 🔊 Sunčane naočale | 🔊 Napszemüveg |
| 🔊 Sunčati se | 🔊 Napfürdőt venni |
| 🔊 Sunčano | 🔊 Napos |
| 🔊 Zalaz sunca | 🔊 Napnyugta |
| 🔊 Suncobran | 🔊 Napernyő |
| 🔊 Sunce | 🔊 Nap |
| 🔊 Hladovina | 🔊 Árnyék |
| 🔊 Sunčanica | 🔊 Napszúrás |
| 🔊 Da li je opasno tu plivati? | 🔊 Veszélyes itt úszni? |
| 🔊 Ne, nije opasno | 🔊 Nem, nem veszélyes |
| 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati | 🔊 Igen, tilos itt fürdeni |
| 🔊 Plivati | 🔊 Úszni |
| 🔊 Plivanje | 🔊 Úszás |
| 🔊 Val | 🔊 Hullám |
| 🔊 More | 🔊 Tenger |
| 🔊 Duna nasip | 🔊 Dűne |
| 🔊 Pijesak | 🔊 Homok |
| 🔊 Kakva je prognoza za sutra | 🔊 Milyen időt mondanak holnapra? |
| 🔊 Vrijeme će se promijeniti | 🔊 Változni fog az időjárás |
| 🔊 Bit će kiše | 🔊 Esni fog |
| 🔊 Bit će sunčano | 🔊 Sütni fog a nap |
| 🔊 Bit će puno vjetra | 🔊 Sokat fog fújni a szél |
| 🔊 Kupaći kostim | 🔊 Fürdőruha |
| Hrvatski | Mađarski |
|---|---|
| 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? | 🔊 Elnézést, tudna segíteni? |
| 🔊 Izgubio sam se | 🔊 Eltévedtem |
| 🔊 Što se dogodilo? | 🔊 Mi történt? |
| 🔊 Gdje mogu naći tumača? | 🔊 Hol találok tolmácsot? |
| 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna? | 🔊 Hol a legközelebbi gyógyszertár? |
| 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas? | 🔊 Kérem, hívjon orvost! |
| 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? | 🔊 Milyen kezelést kap jelenleg? |
| 🔊 Bolnica | 🔊 Kórház |
| 🔊 Ljekarna | 🔊 Gyógyszertár |
| 🔊 Liječnik | 🔊 Orvos |
| 🔊 Liječnička | 🔊 Orvos |
| 🔊 Izgubio sam isprave | 🔊 Elvesztettem az irataimat |
| 🔊 Netko mi je ukrao isprave | 🔊 Ellopták az irataimat |
| 🔊 Ured za izgubljene stvari | 🔊 Talált tárgyak osztálya |
| 🔊 Stanica prve pomoći | 🔊 Elsősegély-állomás |
| 🔊 Izlaz u nuždi | 🔊 Vészkijárat |
| 🔊 Policija | 🔊 Rendőrség |
| 🔊 Isprave | 🔊 Iratok |
| 🔊 Novac | 🔊 Pénz |
| 🔊 Putovnica | 🔊 Útlevél |
| 🔊 Prtljaga | 🔊 Csomagok |
| 🔊 Ne treba, hvala | 🔊 Köszönöm, nem |
| 🔊 Pustite me na miru! | 🔊 Hagyjon békén! |
| 🔊 Maknite se! | 🔊 Menjen innen! |