rječnik > turski

1 - Osnovni izrazi
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Dobar dan 🔊 Merhaba merhaba
🔊 Dobar dan 🔊 Günaydın günaydoen
🔊 Dobra večer 🔊 Iyi akşamlar iyi akchamlar
🔊 Doviđenja 🔊 Hoşça kal hochtcha kal
🔊 Doviđenja 🔊 Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek
🔊 Vidimo se 🔊 Görüşürüz görüchürüz
🔊 Da 🔊 Evet evet
🔊 Ne 🔊 Hayır hayoer
🔊 Oprostite! 🔊 Lütfen lütfen
🔊 Oprostite! 🔊 Pardon pardon
🔊 Hvala 🔊 Teşekkür ederim techekkür ederim
🔊 Puno hvala! 🔊 Çok teşekkürler! tchok techekkürler
🔊 Hvala na pomoći 🔊 Yardımınız için teşekkürler yardoemoenoez itchin techekkürler
🔊 Nema na čemu 🔊 Rica ederim jidja ederim
🔊 Nema na čemu 🔊 Bir şey değil bir chey dewhil
🔊 U redu 🔊 Tamam tamam
🔊 Koliko košta? 🔊 Bu kaç para ? bu katch para
🔊 Koliko košta? 🔊 Ne kadar ? ne kadar
🔊 Oprostite 🔊 Üzgünüm üzgünüm
🔊 Ne razumijem 🔊 Anlamıyorum anlamoeyorum
🔊 Razumio sam 🔊 Anlıyorum anloeyorum
🔊 Ne znam 🔊 Bilmiyorum bilmiyorum
🔊 Zabranjeno 🔊 Yasak yasak
🔊 Molim Vas, gdje je klozet? 🔊 Afedersiniz tuvaletler nerede? afedersiniz tualetler nerede
🔊 Sretna Nova godina 🔊 Yeni yılınız kutlu olsun! yeni yoeloenoez kutlu olsun
🔊 Sretan rođendan 🔊 Doğum günün kutlu olsun! dowhum günün kutlu olsun
🔊 Sretan rođendan 🔊 Iyi ki doğdun! iyi ki dowhdun
🔊 Sretni praznici! 🔊 Iyi tatiller! iyi tatiller
🔊 Čestitam! 🔊 Tebrikler! tebrikler
🔊 Čestitam! 🔊 Tebrik ederim! tebrik ederim
2 - Razgovor
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Bok. Kako si? 🔊 Merhaba, nasılsın ? merhaba, nasoelsoen
🔊 Bok. Hvala, dobro. 🔊 Merhaba, iyiyim, sen nasılsın merhaba, iyiyim, sen nasoelsoen
🔊 Bok. Hvala, dobro. 🔊 Merhaba iyiyim, siz nasılsınız merhaba iyiyim, siz nasoelsoenoes
🔊 Govoriš li turski? 🔊 Türkçe biliyor musun? Türkçe biliyor musun?
🔊 Ne, ne govorim turski 🔊 Hayır, türkçe konuşmuyorum hayoeur, türktche konuchmuyorum
🔊 Samo malo 🔊 Birazcık birazik
🔊 Odakle dolaziš? 🔊 Memleket neresi? memleket neressi
🔊 Odakle dolazite? 🔊 Hangi ülkeden geliyorsunuz? hangi ülkeden geliyorsunuz
🔊 Koje si nacionalnosti? 🔊 Nerelisin? nerelissin
🔊 Ja sam Hrvat 🔊 Ben hırvatım ben hoeurvatoeum
🔊 Ti živiš ovdje? 🔊 Ya sen, burada mı yaşıyorsun ? ya sen, burada moe yachoeyorsun
🔊 Da, živim ovdje 🔊 Evet, burada yaşıyorum evet, burada yachoeyorum
🔊 Zovem se Sara, a ti? 🔊 Benim adım Sarah, ya seninki ? benim adoem sarah, ya seninki
🔊 Julien 🔊 Julian julian
🔊 Što radiš tu? 🔊 Burada ne yapıyorsun ? burada ne yapoeyorsun
🔊 Na odmoru sam 🔊 Tatildeyim tatildeyim
🔊 Na odmoru smo 🔊 Tatildeyiz tatildeyiz
🔊 Na poslovnom sam putovanju 🔊 Iş gezisindeyim ich gezisindeyim
🔊 Radim ovdje 🔊 Burada çalışıyorum burada tchaloechoeyorum
🔊 Radimo ovdje 🔊 Burada çalışıyoruz burada tchaloechoeyoruz
🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti? 🔊 Burada güzel yemek nerede yenir? burada güzel yemek nerede yenir
🔊 Ima li muzeja u blizini? 🔊 Buralarda müze var mı ? buralarda müze var moe
🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet? 🔊 Nerede internet bulabilirim? nerede internet bulabilirim
3 - Učenje
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Razumio sam 🔊 Anlıyorum anloeyorum
🔊 Želiš li naučiti par riječi? 🔊 Birkaç kelime öğrenmek ister misin? birkatch kelime öwhrenmek ister misin
🔊 Da, naravno! 🔊 Tabii ki! tabii ki
🔊 Što je to? 🔊 Buna ne denir? buna ne denir
🔊 Što je to? 🔊 Bu ne? bu ne
🔊 To je stol 🔊 Bu bir masa bu bir massa
🔊 Stol. Razumiješ? 🔊 Bir masa. Anlıyor musun? bir massa. anloeyor mussun
🔊 Možeš li, molim te, ponoviti? 🔊 Tekrar eder misin lütfen? tekrar eder missin lütfen
🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije? 🔊 Biraz daha yavaş konuşabilir misin lütfen? biraz daha yavach konuchabilir missin lütfen
🔊 Možeš li to napisati, molim te? 🔊 Yazabilir misin lütfen? yazabilir missin lütfen
4 - Boje
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Sviđa mi se boja stola 🔊 Bu masanın rengi hoşuma gitti bu massanoen rengi hochuma gitti
🔊 To je crveno 🔊 Bu kırmızı bu koermoezoe
🔊 Plavo 🔊 Mavi mavi
🔊 Žuto 🔊 Sarı saroe
🔊 Bijelo 🔊 Beyaz beyaz
🔊 Crno 🔊 Siyah siyah
🔊 Zeleno 🔊 Yeşil yechil
🔊 Narančasto 🔊 Turuncu turuncu
🔊 Ljubičasto 🔊 Mor mor
🔊 Sivo 🔊 Gri gri
5 - Brojevi
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Nula 🔊 Sıfır soefoer
🔊 Jedan 🔊 Bir bir
🔊 Dva 🔊 Iki iki
🔊 Tri 🔊 Üç ütch
🔊 Četiri 🔊 Dört dört
🔊 Pet 🔊 Beş bech
🔊 Šest 🔊 Altı altoe
🔊 Sedam 🔊 Yedi yedi
🔊 Osam 🔊 Sekiz sekiz
🔊 Devet 🔊 Dokuz dokuz
🔊 Deset 🔊 On on
🔊 Jedanaest 🔊 On bir on bir
🔊 Dvanaest 🔊 On iki on iki
🔊 Trinaest 🔊 On üç on ütch
🔊 Četrnaest 🔊 On dört on dört
🔊 Petnaest 🔊 On beş on bech
🔊 Šesnaest 🔊 On altı on altoe
🔊 Sedamnaest 🔊 On yedi on yedi
🔊 Osamnaest 🔊 On sekiz on sekiz
🔊 Devetnaest 🔊 On dokuz on dokuz
🔊 Dvadeset 🔊 Yirmi yirmi
🔊 Dvadeset jedan 🔊 Yirmi bir yirmi bir
🔊 Dvadeset dva 🔊 Yirmi iki yirmi iki
🔊 Dvadeset tri 🔊 Yirmi üç yirmi ütch
🔊 Dvadeset četiri 🔊 Yirmi dört yirmi dört
🔊 Dvadeset pet 🔊 Yirmi beş yirmi bech
🔊 Dvadeset šest 🔊 Yirmi altı yirmi altoe
🔊 Dvadeset sedam 🔊 Yirmi yedi yirmi yedi
🔊 Dvadeset osam 🔊 Yirmi sekiz yirmi sekiz
🔊 Dvadeset devet 🔊 Yirmi dokuz yirmi dokus
🔊 Trideset 🔊 Otuz otuz
🔊 Trideset jedan 🔊 Otuz bir otuz bir
🔊 Trideset dva 🔊 Otuz iki otuz iki
🔊 Trideset tri 🔊 Otuz üç otuz ütch
🔊 Trideset četiri 🔊 Otuz dört otuz dört
🔊 Trideset pet 🔊 Otuz beş otuz bech
🔊 Trideset šest 🔊 Otuz altı otuz altoe
🔊 Četrdeset 🔊 Kırk koerk
🔊 Pedeset 🔊 Elli elli
🔊 Šezdeset 🔊 Altmış altmoech
🔊 Sedamdeset 🔊 Yetmiş yetmich
🔊 Osamdeset 🔊 Seksen seksen
🔊 Devedeset 🔊 Doksan doksan
🔊 Sto 🔊 Yüz yüz
🔊 Sto pet 🔊 Yüz beş yüz bech
🔊 Dvjesto 🔊 Iki yüz iki yüz
🔊 Tristo 🔊 Üç yüz ütch yüz
🔊 Četiristo 🔊 Dört yüz dört yüz
🔊 Tisuća 🔊 Bin bin
🔊 Tisuću petsto 🔊 Bin beş yüz bin bech yüz
🔊 Dvije tisuće 🔊 Iki bin iki bin
🔊 Deset tisuća 🔊 On bin on bin
6 - Vremenske oznake
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Kad si stigao? 🔊 Ne zaman geldin buraya? ne zaman geldin buraya
🔊 Danas 🔊 Bugün bugün
🔊 Jučer 🔊 Dün dün
🔊 Prije dva dana 🔊 Iki gün önce iki gün öndje
🔊 Koliko ostaješ? 🔊 Ne kadar kalacaksın? ne kadar kaladjaksoen
🔊 Odlazim sutra 🔊 Yarın döneceğim yaroen dönedjewhim
🔊 Odlazim prekosutra 🔊 Yarın değil öbür gün döneceğim yaroen dewhil öbür gün dönedjewhim
🔊 Odlazim za tri dana 🔊 Üç gün sonra döneceğim ütch gün sonra dönedjewhim
🔊 Ponedjeljak 🔊 Pazartesi pazartesi
🔊 Utorak 🔊 Salı saloe
🔊 Srijeda 🔊 Çarşamba tcharchamba
🔊 Četvrtak 🔊 Perşembe perchembe
🔊 Petak 🔊 Cuma djuma
🔊 Subota 🔊 Cumartesi djumartesi
🔊 Nedjelja 🔊 Pazar pazar
🔊 Siječanj 🔊 Ocak odjak
🔊 Veljača 🔊 Şubat chubat
🔊 Ožujak 🔊 Mart mart
🔊 Travanj 🔊 Nisan nissan
🔊 Svibanj 🔊 Mayıs mayoes
🔊 Lipanj 🔊 Haziran haziran
🔊 Srpanj 🔊 Temmuz temmuz
🔊 Kolovoz 🔊 Ağustos awhustos
🔊 Rujan 🔊 Eylül eylül
🔊 Listopad 🔊 Ekim ekim
🔊 Studeni 🔊 Kasım kasoem
🔊 Prosinac 🔊 Aralık araloek
🔊 U koliko sati odlaziš? 🔊 Bugün saat kaçta gidiyorsun? bugün saat katchta gidiyorsun
🔊 Ujutro, u osam sati 🔊 Sabah, saat sekizde sabah, saat sekizde
🔊 Ujutro, u osam i petnaest 🔊 Sabah, saat sekiz'i çeyrek geçe sabah, saat sekiz'i tcheyrek getche
🔊 Ujutro, u pola devet 🔊 Sabah, saat sekiz buçukta sabah, saat sekiz butchukta
🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet 🔊 Sabah, saat dokuz'a çeyrek kala sabah, saat dokuz'a tcheyrek kala
🔊 Navečer, u šest sati 🔊 Akşam saat altıda akcham saat altoeda
🔊 Kasnim 🔊 Geç kaldım getch kaldoem
7 - Taxi
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Taxi! 🔊 Taksi! taksi
🔊 Kamo ćete? 🔊 Nereye gitmek istersiniz? nereye gitmek istersinis
🔊 Na kolodvor, molim 🔊 Gara gidiyorum gara gidiyorum
🔊 Na kolodvor, molim 🔊 Tren istasyonu tren istasyonu
🔊 U hotel Dan i Noć 🔊 Gece ve Gündüz oteline gidiyorum gece ve gündüz oteline gidiyorum
🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku? 🔊 Beni havalanına götürebilirmisiniz lütfen? beni havalanoena götürebilirmisiniz lütfen
🔊 Možete li uzeti moju prtljagu? 🔊 Bagajlarımı alabilirmisiniz lütfen? bagajlaroemoe alabilirmisiniz lütfen
🔊 Je li daleko odavde? 🔊 Buraya uzak mı? buraya uzak moe
🔊 Ne, blizu je 🔊 Hayır yakın hayoer yakoen
🔊 Da, to je malo dalje 🔊 Evet biraz daha uzakta evet biraz daha uzakta
🔊 Koliko će koštati? 🔊 Ne kadar tutar? ne kadar tutar
🔊 Odvedite me tu 🔊 Lütfen beni buraya götürün lütfen beni buraya götürün
🔊 Odvedite me tu 🔊 Beni oraya götürün lütfen beni oraya götürün lütfen
🔊 Na desno 🔊 Sağa gideceksiniz sawha gideceksinis
🔊 Na lijevo 🔊 Sola gideceksiniz sola gideceksinis
🔊 Samo ravno 🔊 Dümdüz gidin dümdüz gidin
🔊 Tu je 🔊 Burası burasoe
🔊 Tamo je 🔊 Şu taraftan chu taraftan
🔊 Stop! 🔊 Dur! dur
🔊 Ne morate se žuriti 🔊 Acele etmeyin adjele etmeyin
🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas? 🔊 Makbuz alabilir miyim lütfen? makbuz alabilir miyim lütfen
8 - Obitelj
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Imaš li rodbinu ovdje? 🔊 Burada ailen var mı ? burada ailen var moe
🔊 Imam Oca 🔊 Babam babam
🔊 Imam Majku 🔊 Annem annem
🔊 Imam Sina 🔊 Oğlum owhlum
🔊 Imam Kćer 🔊 Kızım koezoem
🔊 Imam Brata 🔊 Erkek kardeş erkek kardech
🔊 Imam Sestru 🔊 Kız kardeş koez kardech
🔊 Imam Prijatelja 🔊 Erkek arkadaş erkek arkadach
🔊 Imam Prijateljicu 🔊 Kız arkadaş koez arkadach
🔊 Imam Dečka 🔊 Erkek arkadaşım erkek arkadachoem
🔊 Imam Djevojku 🔊 Kız arkadaşım koez arkadachoem
🔊 Imam Muža 🔊 Kocam kodjam
🔊 Imam Ženu 🔊 Karım karoem
9 - Osjećaji
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Stvarno volim tvoju zemlju 🔊 Ülkenizi çok seviyorum ülkenizi tchok seviyorum
🔊 Volim te 🔊 Seni seviyorum seni seviyorum
🔊 Sretan sam 🔊 Mutluyum mutluyum
🔊 Žalostan sam 🔊 Üzgünüm üzgünüm
🔊 Uživam ovdje 🔊 Burada rahatım burada rahatoem
🔊 Zima mi je 🔊 Üşüyorum üchüyorum
🔊 Zima mi je 🔊 Hava soğuk hava sowhuk
🔊 Vruće mi je 🔊 Terliyorum terliyorum
🔊 Vruće mi je 🔊 Hava sıcak hava soedjak
🔊 Preveliko je 🔊 Çok büyük tchok büyük
🔊 Premalo je 🔊 Çok küçük tchok kütchük
🔊 Taman je 🔊 Mükemmel mükemmel
🔊 Želiš li izaći večeras? 🔊 Bu akşam çıkmak ister misin? bu akcham tchoekmak ister misin
🔊 Htio bi izaći večeras 🔊 Bu akşam çıkmak isterim bu akcham tchoekmak isterim
🔊 To je dobra ideja 🔊 Iyi fikir iyi fikir
🔊 Želim se zabaviti 🔊 Eğlenmek istiyorum ewhlenmek istiyorum
🔊 To nije dobra ideja 🔊 Iyi fikir değil iyi fikir dewhil
🔊 Ne želim izaći večeras 🔊 Bu akşam çıkmak istemiyorum bu akcham tchoekmak istemiyorum
🔊 Htio bih se odmoriti 🔊 Dinlenmek istiyorum dinlenmek istiyorum
🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost? 🔊 Spor yapmak ister misin? spor yapmak ister misin
🔊 Da, trebam se rasteretiti 🔊 Evet, rahatlamak istiyorum evet, rahatlamak istiyorum
🔊 Igram tenis 🔊 Tenis oynarım tenis oynaroem
🔊 Ne hvala, preumoran sam 🔊 Yok teşekkürler, oldukça yorgunum yok techekkürler, olduktcha yorgunum
10 - Bar
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Bar 🔊 Bar bar
🔊 Bar 🔊 Barda barda
🔊 Želiš li nešto popiti? 🔊 Bir şey içermisin ? bir chey itchermisin
🔊 Piti 🔊 Içmek itchmek
🔊 Čaša 🔊 Bardak bardak
🔊 Vrlo rado 🔊 Tabii ki tabii ki
🔊 Vrlo rado 🔊 hay hay hay hay
🔊 Što ćeš uzeti? 🔊 Ne alırsın ? ne aloersoen
🔊 Što ima od pića? 🔊 Içecek ne var ? itchecek ne var
🔊 Ima vode ili voćnih sokova? 🔊 Su ya da meyve suları var su ya da meyve sularoe var
🔊 Voda 🔊 Su Su
🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ? 🔊 Buz var mı lütfen ? buz var moe lütfen
🔊 Kocke leda 🔊 Buz Buz
🔊 Čokolade 🔊 Çikolata tchikolata
🔊 Mlijeka 🔊 Süt süt
🔊 Čaja 🔊 Çay tchay
🔊 Kave 🔊 Kahve kahve
🔊 Sa šećerom 🔊 Şekerli chekerli
🔊 S tučenim vrhnjem 🔊 Kremalı kremaloe
🔊 Vina 🔊 Şarap charap
🔊 Piva 🔊 Bira bira
🔊 Čaj, molim te 🔊 Bir çay lütfen bir tchay lütfen
🔊 Pivo, molim te 🔊 Bir bira lütfen bir bira lütfen
🔊 Što želite piti? 🔊 Ne içersiniz ? ne itchersinis
🔊 Dva čaja, molim Vas! 🔊 Iki çay lütfen! iki tchay lütfen
🔊 Dva piva, molim Vas! 🔊 Iki bira lütfen! iki bira lütfen
🔊 Ništa, hvala 🔊 Hiç bir şey, teşekkürler hitch bir chey, techekkürler
🔊 Na zdravlje! 🔊 Sağlığına! sawhloewhoena
🔊 Živio! 🔊 Şerefe! cherefe
🔊 Na zdravlje! 🔊 Sağlığına!
🔊 Molim Vas, račun! 🔊 Hesap lütfen! hesap lütfen
🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem? 🔊 Borcum ne kadar lütfen? borcum ne kadar lütfen
🔊 Dvadeset eura 🔊 Yirmi öro yirmi öro
🔊 Ja častim 🔊 Seni davet ediyorum seni davet ediyorum
🔊 Ja častim 🔊 Ben veriyorum ben veriyorum
11 - Restoran
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Restoran 🔊 Restoran restoran
🔊 Želiš li nešto jesti? 🔊 Yemek yer misin ? yemek yer misin
🔊 Da, vrlo rado 🔊 Evet, memnuniyetle evet, memnuniyetle
🔊 Jesti 🔊 Yemek yemek yemek yemek
🔊 Gdje možemo jesti? 🔊 Nerede yemek yiyebiliriz? nerede yemek yiyebiliris
🔊 Gdje možemo ručati? 🔊 Öğle yemeği nerede yiyebiliriz? öwhle yemewhi nerede yiyebiliris
🔊 Večera 🔊 Akşam yemeği akcham yemewhi
🔊 Doručak 🔊 Kahvaltı kahvaltoe
🔊 Molim Vas! 🔊 Bakar mısınız ? bakar moesoenoess
🔊 Molim Vas, jelovnik! 🔊 Mönüyü alabilirmiyim lütfen! mönüyü alabilirmiyim lütfen
🔊 Izvolite jelovnik 🔊 Işte mönü! ichte mönü
🔊 Što više voliš? Meso ili ribu? 🔊 Ne yersin ? Et mi? balık mı? ne yersin et mi baloek moe
🔊 S rižom 🔊 Pilavlı olsun pilavloe olsun
🔊 S tijestom 🔊 Makarnalı olsun makarnaloe olsun
🔊 Krumpiri 🔊 Patates patates
🔊 Povrće 🔊 Sebzeler sebzeler
🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje 🔊 Çırpılmış yumurta - Sahanda yumurta- Alakok yumurta tchoerpoelmoech yumurta - sahanda yumurta- alakok yumurta
🔊 Kruh 🔊 Ekmek ekmek
🔊 Maslac 🔊 Tereyağ tereyawh
🔊 Salata 🔊 Salata salata
🔊 Desert 🔊 Tatlı tatloe
🔊 Voće 🔊 Meyve meyve
🔊 Molim Vas, nož 🔊 Bir bıçak alabilirmiyim lütfen? bir boetdjhak alabilirmiyim lütfen
🔊 Da, odmah ću ga donijeti 🔊 Evet hemen getiriyorum evet hemen getiriyorum
🔊 Nož 🔊 Bıçak boetchak
🔊 Vilica 🔊 Çatal tchatal
🔊 Žlica 🔊 Kaşık kachoek
🔊 Da li je to toplo jelo? 🔊 Sıcak yemek mi bu ? soecak yemek mi bu
🔊 Da, i vrlo začinjeno! 🔊 Evet, üstelik çok baharatlı! evet, üstelik tchok baharatloe
🔊 Toplo 🔊 Sıcak soedjak
🔊 Hladno 🔊 Soğuk sowhuk
🔊 Začinjeno 🔊 Baharatlı baharatloe
🔊 Ljuto 🔊 Acılı adjoeloe
🔊 Uzet ću ribu 🔊 Ben balık alacağım ben baloek alacawhoem
🔊 I ja 🔊 Ben de ben de
12 - Na rastanku
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Kasno je! Moram otići! 🔊 Geç oldu, gitmem gerek! getch oldu, gitmem gerek
🔊 Možemo li se ponovo vidjeti? 🔊 Tekrar görüşebilir miyiz? tekrar görüchebilir miyiss
🔊 Da, vrlo rado 🔊 Tabii, memnuniyetle tabii, memnuniyetle
🔊 Da, vrlo rado 🔊 Tabii, neden olmasın tabii, neden olmasoen
🔊 Ovo je moja adresa 🔊 Bu adreste oturuyorum bu adreste oturuyorum
🔊 Ovo je moja adresa 🔊 Benim adres bu benim adres bu
🔊 Imaš li broj telefona? 🔊 Telefon numaran var mı? telefon numaran var moe
🔊 Da, evo 🔊 Evet, işte evet, ichte
🔊 Bilo mi je lijepo s tobom 🔊 Seninle güzel vakit geçirdim seninle güzel vakit getchirdim
🔊 I meni je drago što sam te upoznala 🔊 Bende, seninle tanışmaktan memnun oldum. bende, seninle tanoechmaktan memnun oldum
🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro 🔊 Yakında görüşürüz yakoenda görüchürüss
🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro 🔊 Görüşmek üzere! görüchmek üzere
🔊 Nadam se 🔊 Inşallah inchallah
🔊 Doviđenja 🔊 Hoşça kal! hochtcha kal
🔊 Doviđenja 🔊 Allaha ısmarladık allaha oesmarladoek
🔊 Vidimo se sutra 🔊 Yarın görüşürüz yaroen görüchürüss
🔊 Bok 🔊 Hoşça kal! hochtcha kal
🔊 Bok 🔊 Güle Güle! güle güle
13 - Prijevoz
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Hvala 🔊 Teşekkür ederim techekkür ederim
🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica? 🔊 Otobüs durağı nerede lütfen? otobüs durawhoe nerede lütfen
🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca? 🔊 Güneş Şehri'ne bilet ne kadar ? günech chehri'ne bilet ne kadar 
🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak? 🔊 Bu tren nereye gider lütfen ? bu tren nereye gider lütfen 
🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca? 🔊 Bu tren Güneş Şehrinde duruyor mu? bu tren günech chehrinde duruyor mu
🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman kalkıyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman kalkoeyor
🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren ne zaman geliyor? günech chehri'ne giden tren ne zaman geliyor
🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim? 🔊 Güneş Şehri'ne bir bilet lütfen günech chehri'ne bir bilet lütfen
🔊 Imate li vozni red vlakova? 🔊 Tren saatleri var mı? tren saatleri var moe
🔊 Vozni red autobusa? 🔊 Otobüs saatleri? otobüs saatleri
🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca? 🔊 Güneş Şehri'ne giden tren hangisi lütfen? günech chehri'ne giden tren hangisi lütfen
🔊 Ovaj, ovdje 🔊 Bu bu
🔊 Ovaj, ovdje 🔊 Şu chu
🔊 Nema na čemu. Sretan put! 🔊 Bir şey değil, iyi yolculuklar! bir chey dewhil, iyi yolculuklar
🔊 Mehaničar 🔊 Araba tamirhanesi araba tamirhanesi
🔊 Benzinska stanica 🔊 Benzin istasyonu benzin istasyonu
🔊 Do vrha, molim 🔊 Depoyu doldurun lütfen depoyu doldurun lütfen
🔊 Bicikl 🔊 Bisiklet bisiklet
🔊 Centar grada 🔊 Şehir merkezi chehir merkezi
🔊 Predgrađe 🔊 Banliyö banliyö
🔊 Predgrađe 🔊 Yörekent yörekent
🔊 To je velik grad 🔊 Burası büyük bir şehir burasoe büyük bir chehir
🔊 To je selo 🔊 Burası bir köy burasoe bir köy
🔊 Planina 🔊 Dağ dawh
🔊 Jezero 🔊 Göl göl
🔊 Selo 🔊 Kırsal alan koersal alan
🔊 Polje - Priroda 🔊 kır - Köy koer - köy
14 - Hotel
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Hotel 🔊 Otel otel
🔊 Apartman 🔊 Daire daire
🔊 Dobrodošli 🔊 Hoş geldiniz! hoch geldiniz
🔊 Imate li slobodnu sobu? 🔊 Boş odanız var mı? boch odanoez var moe
🔊 Ima li soba kupaonu? 🔊 Odada banyo var mı? odada banyo var moe
🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta? 🔊 Tek kişilik iki yatak mı tercih edersiniz? tek kichilik iki yatak moe tercih edersiniz
🔊 Želite li bračni krevet? 🔊 Çift kişilik yataklı bir oda mı tercih edersiniz? tchift kichilik yatakloe bir oda moe terdjih edersiniz
🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom 🔊 Banyolu-balkonlu-duşlu oda banyolu-balkonlu-duchlu oda
🔊 Soba s doručkom 🔊 Yatak kahvaltı yatak kahvaltoe
🔊 Koliko stoji jedno noćenje? 🔊 Bir geceliği ne kadar? bir gedjeliwhi ne kadar
🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu? 🔊 Önce odayı göreyim lütfen önce odayoe göreyim lütfen
🔊 Da, naravno! 🔊 Evet, tabii ki evet, tabii ki
🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa 🔊 Teşekkürler, oda çok güzel techekkürler, oda tchok güzel
🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras? 🔊 Tamam, bu gece için yer ayırtabilirmiyim? tamam, bu gedje itchin yer ayoertabilirmiyim
🔊 Hvala, malo je preskupo za mene 🔊 Benim için biraz pahalı, teşekkürler benim itchin biraz pahaloe, techekkürler
🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu? 🔊 Bagajlarımla ilgilenebilirmisiniz lütfen? bagajlaroemla ilgilenebilirmisiniz lütfen
🔊 Molim Vas, gdje je moja soba? 🔊 Odam ne tarafta lütfen? odam ne tarafta lütfen
🔊 Na prvom katu 🔊 Birinci katta birinci katta
🔊 Ima li hotel lift? 🔊 Asansör var mı? asansör var moe
🔊 Lift je na lijevoj strani? 🔊 Asansör sol tarafınızda asansör sol tarafoenoezda
🔊 Lift je na desnoj strani? 🔊 Asansör sağ tarafınızda asansör sawh tarafoenoezda
🔊 Gdje je praona? 🔊 Giysi temizleme yeri nerede? giysi temizleme yeri nerede
🔊 U prizemlju 🔊 Giriş katında Girich katoenda
🔊 Prizemlje 🔊 Giriş katı girich katoe
🔊 Soba 🔊 Yatak odası yatak odasoe
🔊 Čistiona 🔊 Kuru temizleme kuru temizleme
🔊 Frizer 🔊 Kuaför kuaför
🔊 Frizer 🔊 Berber berber
🔊 Parkiralište za osobne automobile 🔊 Araba park yeri araba park yeri
🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke? 🔊 Toplantı odasında buluşalım mı? toplantoe odasoenda buluchaloem moe
🔊 Sala za sastanke 🔊 Toplantı odası toplantoe odasoe
🔊 Grijani bazen 🔊 Havuz ısıtmalıdır havuz oesoetmaloedoer
🔊 Bazen 🔊 Yüzme havuzu yüzme havuzu
🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati 🔊 Beni saat yedi'de uyandırın lütfen beni saat yedi'de uyandoeroen lütfen
🔊 Molim Vas ključ 🔊 Anahtar lütfen anahtar lütfen
🔊 Molim Vas karticu 🔊 Pass lutfen pass lutfen
🔊 Ima li poruka za mene? 🔊 Bana mesaj var mı? bana mesaj var moe
🔊 Da, izvolite 🔊 Evet, buyrun evet, buyrun
🔊 Ne, nema 🔊 Hayır, sizin için bir şey yok hayoer, sizin itchin bir chey yok
🔊 Gdje mogu dobiti sitniš? 🔊 Nerede para bozdurabilirim? nerede para bozdurabilirim
🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš? 🔊 Bana para bozar mısınız lütfen ? bana para bozar moesoenoez lütfen
🔊 Da, za koliko Vam treba? 🔊 Evet bozarız, ne kadar istersiniz? evet bozaroez, ne kadar istersiniz
15 - Tražiti nekoga
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? 🔊 Afedersiniz, Sarah burada mı ? afedersiniz, sarah burada moe
🔊 Molim Vas, je li Sara tu? 🔊 Afedersiniz, Sarah orada mı? afedersiniz, sarah orada moe
🔊 Da, tu je 🔊 Evet burada Evet burada
🔊 Izašla je 🔊 Dışarı çıktı doecharoe tchoektoe
🔊 Možete je nazvati na njen mobitel 🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis
🔊 Znate li gdje je mogu naći? 🔊 Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim
🔊 Na poslu je 🔊 Işe gitti iche gitti
🔊 Na poslu je 🔊 Işinde ichinde
🔊 Kod kuće je 🔊 O evde o evde
🔊 Kod kuće je 🔊 Evinde evinde
🔊 Molim Vas, je li Julien tu? 🔊 Afedersiniz, Julien burada mı ? afedersiniz, julien burada moe
🔊 Da, tu je 🔊 Evet burada evet burada
🔊 Izašao je 🔊 Dışarı ?ıktı doecharoe tchoektoe
🔊 Znate li gdje ga mogu naći 🔊 Onu nerede bulabilirim? onu nerede bulabilirim
🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel 🔊 Cep telefonundan arayabilirsiniz tchep telefonundan arayabilirsinis
🔊 Na poslu je 🔊 Işe gitti iche gitti
🔊 Kod kuće je 🔊 O evde o evde
16 - Plaža
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Plaža 🔊 Plaj plaj
🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? 🔊 Nereden top satın alabilirim? nereden top satoen alabilirim
🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu? 🔊 Nerede top satarlar? nerede top satarlar
🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru 🔊 Şu tarafta dükkan var chu tarafta dükkan var
🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru 🔊 Bu yönde dükkan var bu yönde dükkan var
🔊 Lopta 🔊 Top top
🔊 Dvogled 🔊 Dürbün dürbün
🔊 Kačket 🔊 Kasket kasket
🔊 Kačket 🔊 Şapka chapka
🔊 Ručnik 🔊 Havlu havlu
🔊 Sandale 🔊 Ayağa giyilen sandal Ayawha giyilen sandal
🔊 Sandale 🔊 Sandalet sandalet
🔊 Kantica 🔊 Kova kova
🔊 Krema za sunčanje 🔊 Güneş kremi günech kremi
🔊 Kupaće bermude 🔊 Mayo mayo
🔊 Sunčane naočale 🔊 Güneş gözlüğü günech gözlüwhü
🔊 Rakovi 🔊 Kabuklu deniz ürünleri kabuklu deniz ürünleri
🔊 Sunčati se 🔊 Güneşlenmek günechlenmek
🔊 Sunčano 🔊 Güneşli günechli
🔊 Zalaz sunca 🔊 Gün batımı gün batoemoe
🔊 Zalaz sunca 🔊 Güneşin batması günechin batmasoe
🔊 Suncobran 🔊 Güneş şemsiyesi günech chemsiyesi
🔊 Sunce 🔊 Güneş günech
🔊 Hladovina 🔊 Gölge gölge
🔊 Sunčanica 🔊 Güneş çarpması günech tcharpmasoe
🔊 Da li je opasno tu plivati? 🔊 Buarada yüzmek tehlikeli mi? buarada yüzmek tehlikeli mi
🔊 Ne, nije opasno 🔊 Hayır, tehlikeli değil hayoer, tehlikeli dewhil
🔊 Da, tu je zabranjeno plivati 🔊 Evet, burada yüzmek tehlikeli evet, burada yüzmek tehlikeli
🔊 Plivati 🔊 Yüzmek yüzmek
🔊 Plivanje 🔊 Yüzme yüzme
🔊 Val 🔊 Dalga dalga
🔊 More 🔊 Deniz deniz
🔊 Duna nasip 🔊 Kumul kumul
🔊 Pijesak 🔊 Kum kum
🔊 Kakva je prognoza za sutra 🔊 Yarın hava nasıl olacak? yaroen hava nasoel olacak
🔊 Kakva je prognoza za sutra 🔊 Yarınki hava durumu nedir? yaroenki hava durumu nedir
🔊 Vrijeme će se promijeniti 🔊 Hava değişecek hava dewhichecek
🔊 Bit će kiše 🔊 Yağmur yağacak yawhmur yawhacak
🔊 Bit će sunčano 🔊 Güneşli olacak günechli oladjak
🔊 Bit će puno vjetra 🔊 Çok rüzgarlı olacak tchok rüzgarloe oladjak
🔊 Kupaći kostim 🔊 Mayo mayo
17 - U slučaju nevolje
Hrvatski Turski Izgovor
🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći? 🔊 Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? bana yardoem edebilirmisiniz lütfen
🔊 Izgubio sam se 🔊 Kayboldum kayboldum
🔊 Što trebate? 🔊 Ne istersiniz? ne istersiniz
🔊 Što se dogodilo? 🔊 Ne oldu? ne oldu
🔊 Gdje mogu naći tumača? 🔊 Nerede tercüman bulabilirim? nerede terdjüman bulabilirim
🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna? 🔊 En yakın eczane nerede? en yakoen eczane nerede
🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas? 🔊 Lütfen bir doktor çağırın? lütfen bir doktor tchawhoeroen
🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom? 🔊 Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? ne tedavissi görüyorsunuz chu anda
🔊 Bolnica 🔊 Hastane hastane
🔊 Ljekarna 🔊 Ezcane ezaane
🔊 Liječnik 🔊 Doktor doktor
🔊 Liječnička 🔊 Sağlık merkezi sawhloek merkezi
🔊 Izgubio sam isprave 🔊 Kimlik kağıtlarımı kaybettim kimlik kawhoetlaroemoe kaybettim
🔊 Netko mi je ukrao isprave 🔊 Kağıtlarımı çaldılar kawhoetlaroemoe tchaldoelar
🔊 Ured za izgubljene stvari 🔊 Kayıp eşyalar bürosu kayoep echyalar bürosu
🔊 Stanica prve pomoći 🔊 Ilk yardım merkezi ilk yardoem merkezi
🔊 Izlaz u nuždi 🔊 Acil çıkış kapısı adjil tdjhoekoedjh kapoesoe
🔊 Policija 🔊 Polis polis
🔊 Policija 🔊 Jandarma jandarma
🔊 Isprave 🔊 Kimlik kağıtlarım kimlik kawhoetlaroem
🔊 Novac 🔊 Para para
🔊 Putovnica 🔊 Pasaport pasaport
🔊 Prtljaga 🔊 Bagaj bagaj
🔊 Ne treba, hvala 🔊 Yok teşekkürler yok techekkürler
🔊 Pustite me na miru! 🔊 Beni rahat bırakın! beni rahat boerakoen
🔊 Pustite me na miru! 🔊 Yeter artık yeter artoek
🔊 Maknite se! 🔊 Gidin! gidin

Naša metoda

Preuzmi mp3 i pdf