Loecsen logo

Cours de vietnamien


10% ?
Français Vietnamien
Bonjour Chào Anh
Bonjour Chào Em
Bonsoir Chào Anh
Bonsoir Chào Em
Au revoir Tạm biệt
Au revoir Chào
À plus tard Gặp lại sau
Oui
Non Không
Excusez-moi ! Xin lỗi!
Excusez-moi ! Xin lỗi!
Merci Cảm ơn
Merci beaucoup ! Cám ơn nhiều
Merci pour votre aide Cám ơn
Merci pour votre aide Cám ơn vì đã giúp đỡ
Je vous en prie Không có gì
D'accord Đồng ý
Quel est le prix ? Bao nhiêu tiền?
Pardon ! Xin lỗi
Je ne comprends pas Tôi không hiểu
J'ai compris Tôi hiểu rồi
Je ne sais pas Tôi không biết
Interdit Bị cấm
Où sont les toilettes s'il vous plaît ? Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
Bonne année ! Chúc mừng năm mới !
Bon anniversaire ! Chúc mừng sinh nhật !
Joyeuses fêtes ! Nghỉ lễ vui vẻ !
Félicitations ! Chúc mừng !
Tous les cours

Objectifs Tu souhaites apprendre les bases du vietnamien pour te débrouiller dans les situations les plus courantes du quotidien au Vietnam ? Loecsen propose un cours de vietnamien structuré pour les grands débutants, aligné sur les compétences attendues au niveau A1 du CECRL. Le vocabulaire et les phrases sont sélectionnés pour correspondre à des situations réelles de la vie quotidienne, comme se présenter, comprendre des phrases simples, poser des questions courtes ou interagir poliment, tout en respectant une progression pédagogique claire. Ici, pas de méthode compliquée ni de contenus artificiels : tu te concentres sur l’essentiel, avec des phrases complètes, une grammaire expliquée par l’usage, une attention particulière portée aux tons et à la prononciation, et des outils modernes pour mémoriser efficacement. Résultat : en quelques semaines seulement, à raison de 5 à 15 minutes par jour, tu atteins ton premier objectif linguistique A1 et gagnes une autonomie concrète dès les premiers échanges en vietnamien.

Voir la présentation

Apprendre le vietnamien avec Loecsen : tons, position sociale et langage courant

Le vietnamien est l'une des langues les plus claires d'Asie lorsqu'elle est expliquée correctement — mais elle comporte deux éléments essentiels que les débutants doivent apprendre dès le premier jour : les tons et la position sociale.

Ce cours de vietnamien de Loecsen est un cours en ligne gratuit pour les grands débutants. Il vous aide à comprendre, prononcer et utiliser le vietnamien naturellement à travers des phrases réelles, un son clair et des explications progressives.

Comment fonctionne la grammaire sur Loecsen :
Sur Loecsen, la grammaire est toujours présente, mais jamais enseignée comme une théorie abstraite.
Elle est introduite dans des phrases réelles, grâce à une utilisation concrète :
  • chaque mot ou expression est accompagné de son rôle réel dans la phrase
  • les phrases peuvent être décomposées mot par mot pour révéler comment le sens est construit
  • les apprenants peuvent toujours accéder à une note grammaticale claire expliquant la règle applicable à ce cas spécifique
  • les mêmes structures sont réutilisées dans de nombreux contextes, rendant les schémas naturels
La grammaire soutient la compréhension et l'expression — c'est un outil, pas le pilier de la mémorisation.

Où le vietnamien est parlé et qui le parle

Le vietnamien est la langue officielle du Vietnam, parlée par plus de 90 millions de personnes. Elle est également utilisée quotidiennement dans de grandes communautés vietnamiennes à l'étranger (y compris en France, aux États-Unis, en Australie et au Canada).

Le vietnamien a des variations régionales (Nord / Centre / Sud), principalement en prononciation et certains vocabulaires, mais le système d'écriture et la grammaire de base sont partagés.
Loecsen utilise le vietnamien standard du Nord (Hà Nội) comme référence, car c'est le plus enseigné et compris à l'échelle nationale.
Lorsqu'une variation courante du Sud existe (prononciation, choix de mots ou utilisation), elle est explicitement indiquée pour que les apprenants puissent la reconnaître sans confusion.

Histoire de la langue vietnamienne : racines, influences et évolution

Le vietnamien (Tiếng Việt) appartient à la famille des langues austroasiatiques, la même grande famille que le khmer. Cela signifie qu'à son niveau le plus profond, le vietnamien n'est pas une langue chinoise, même s'il a été fortement influencé par le chinois pendant de nombreux siècles.

Avant l'influence chinoise, le vietnamien ancien était probablement non tonal et plus proche en structure d'autres langues de l'Asie du Sud-Est continentale. Entre le 1er siècle avant J.-C. et le 10e siècle après J.-C., le Vietnam a connu de longues périodes d'administration chinoise. Pendant cette période, le vietnamien a absorbé :

  • une très grande quantité de vocabulaire sino-vietnamien
  • le concept de tons lexicaux
  • des termes culturels et administratifs

Ce contact historique explique pourquoi le vietnamien aujourd'hui est tonal, et pourquoi certains exemples souvent utilisés pour illustrer les tons ressemblent à des schémas chinois.

ma
ma (avec des tons différents) peut signifier des choses différentes en vietnamien, tout comme en chinois

Cependant, il est important de comprendre que cette similitude est le résultat d'un contact linguistique, et non d'une origine commune. Le vietnamien ne descend pas du chinois; il a emprunté des distinctions tonales et des milliers de mots, tout en gardant sa propre grammaire et structure de phrase.

Après l'indépendance, le vietnamien a continué à évoluer de manière indépendante. Les influences ultérieures incluent :

  • Le chinois classique (vocabulaire littéraire et formel)
  • Le français (termes modernes, administration, vie quotidienne)

Un tournant majeur a été l'adoption du système d'écriture basé sur le latin (quốc ngữ) aux XVIIe–XIXe siècles. Cela a rendu le vietnamien plus facile à lire et à écrire, et a permis de représenter clairement la prononciation — y compris les tons — avec des diacritiques.

Idée clé :
Les tons vietnamiens sont historiquement influencés par le chinois, mais la langue elle-même a sa propre identité, sa grammaire et sa logique. Comprendre cela aide les apprenants à accepter les tons comme une partie intégrante du sens, et non comme une difficulté artificielle.

Aujourd'hui, le vietnamien est parlé par plus de 85 millions de locuteurs natifs, principalement au Vietnam, et par de grandes communautés diasporiques dans le monde. Il reste l'un des exemples les plus clairs d'une langue façonnée par une histoire profonde, des contacts et une adaptation.

Système d'écriture vietnamien : lettres familières, sons nouveaux

Le vietnamien utilise l'alphabet latin, enrichi de lettres vocaliques supplémentaires (ă, â, ê, ô, ơ, ư) et de signes diacritiques. Cela rend le vietnamien très lisible — si vous apprenez correctement les sons.

Sur cette page :
Plus bas sur la page, Loecsen fournit un alphabet basé sur le son avec des exemples, afin que vous puissiez entendre et répéter chaque voyelle et consonne clairement.

Prononciation vietnamienne : les tons ne sont pas optionnels

Le vietnamien est une langue tonale. Chaque syllabe porte un ton, et changer le ton peut changer complètement le sens — même lorsque les lettres restent identiques.

Le vietnamien est couramment décrit avec six tons (selon l'analyse et la prononciation régionale). Loecsen enseigne les tons de la manière la plus pratique : à travers des phrases réelles + répétition audio.

Règle pour débutant :
En vietnamien, un ton correct est plus important que la rapidité, la connaissance de la grammaire ou la taille du vocabulaire.
Si le ton est incorrect, l'interlocuteur peut entendre un mot différent — ou ne pas reconnaître le mot du tout.

Exemple concret de tons (ensemble minimal vietnamien classique)

Voici un exemple concret célèbre montrant comment le ton change le sens :

ma – fantôme
– mère
– mais / cependant
mả – tombe
– code / cheval (selon le contexte)
mạ – plant de riz
Comment s'entraîner aux tons (méthode Loecsen) :
Ne cherchez pas à “calculer les tons”. Au lieu de cela, répétez de courtes phrases réelles jusqu'à ce que votre voix reproduise automatiquement la mélodie — comme apprendre une phrase musicale.

La position sociale fait partie de la grammaire vietnamienne

Le vietnamien n'a pas de “vous” neutre unique. Pour parler naturellement, vous devez choisir des mots en fonction de :

  • votre âge par rapport à l'autre personne
  • le genre (souvent)
  • la relation (ami / étranger / respect familial)
Idée clé :
En vietnamien, les pronoms ne sont pas simplement “je / tu”.
Ils décrivent qui vous êtes par rapport à l'autre personne.

Tableau de référence rapide : choisir “je / tu” selon la situation

1
Parler à quelqu'un de plus âgé que vous
Choisissez des pronoms de type parenté en fonction de l'âge + du genre.
Le locuteur utilise Em (plus jeune “Je”). L'interlocuteur est Anh (homme plus âgé) ou Chị (femme plus âgée).
  • Locuteur : F · Interlocuteur : M
    EmAnh
  • Locuteur : F · Interlocuteur : F
    EmChị
  • Locuteur : M · Interlocuteur : M
    EmAnh
  • Locuteur : M · Interlocuteur : F
    EmChị
Intuition rapide : si l'autre personne est plus âgée, vous vous “abaissez” à Em pour vous-même, et vous “montez” à Anh/Chị pour eux.
2
Parler à quelqu'un de plus jeune que vous
Votre “Je” devient de type grand frère/soeur.
Le locuteur utilise Anh (homme plus âgé “Je”) ou Chị (femme plus âgée “Je”). L'interlocuteur est Em.
  • Locuteur : F · Interlocuteur : M
    ChịEm
  • Locuteur : F · Interlocuteur : F
    ChịEm
  • Locuteur : M · Interlocuteur : M
    AnhEm
  • Locuteur : M · Interlocuteur : F
    AnhEm
Intuition rapide : si l'autre personne est plus jeune, vous pouvez être Anh/Chị, et l'autre personne est Em.
3
Parler à une personne âgée (homme ou femme)
Vous vous “abaissez” encore plus pour montrer du respect.
Le locuteur utilise Cháu (Nord) ou Con (Sud). L'interlocuteur est Ông (homme âgé) ou (femme âgée).
  • Locuteur : F · Interlocuteur : M
    Cháu (Nord) / Con (Sud) → Ông
  • Locuteur : F · Interlocuteur : F
    Cháu (Nord) / Con (Sud) →
  • Locuteur : M · Interlocuteur : M
    Cháu (Nord) / Con (Sud) → Ông
  • Locuteur : M · Interlocuteur : F
    Cháu (Nord) / Con (Sud) →
Note régionale : Loecsen utilise le standard basé sur le Nord. Lorsque le Sud utilise un choix commun différent (Con), il peut être mentionné comme une variation.
4
Parler à un ami du même âge
Paire neutre et sécurisée pour tous les jours.
Le locuteur utilise Tôi (“Je”). L'interlocuteur est Bạn (“Tu/ami”).
  • Locuteur : F · Interlocuteur : M
    TôiBạn
  • Locuteur : F · Interlocuteur : F
    TôiBạn
  • Locuteur : M · Interlocuteur : M
    TôiBạn
  • Locuteur : M · Interlocuteur : F
    TôiBạn
Raccourci sûr pour les débutants : Tôi / Bạn est largement utilisable lorsque vous ne voulez pas encore deviner les pronoms basés sur l'âge.

Exemples réels de grammaire sociale issus du corpus Loecsen

Xin chào. Dạo này anh thế nào?
xin chào. dạo này anh thế nào? – Bonjour. Comment allez-vous ? (à un homme plus âgé)
Xin chào. Dạo này em thế nào?
xin chào. dạo này em thế nào? – Bonjour. Comment ça va ? (à une personne plus jeune)
Règle pour débutant :
Si vous n'êtes pas sûr, utiliser Tôi / Bạn est généralement le choix neutre le plus sûr.
Mais apprendre Em / Anh / Chị tôt rend votre vietnamien beaucoup plus naturel.

Grammaire vietnamienne : claire, stable et apprise par l'usage

La grammaire vietnamienne est très régulière. Au lieu de vous forcer à mémoriser des règles, Loecsen vous permet d'absorber la grammaire à travers des exemples réels.

Principe de Loecsen :
La grammaire n'est jamais cachée — mais elle n'est jamais écrasante.
Pour chaque mot, expression ou phrase, vous pouvez accéder à des informations utiles : utilisation, décomposition mot par mot et notes de grammaire structurées liées à cet élément précis.

1) Les verbes ne changent pas avec le sujet

Tôi hiểu rồi
tôi hiểu rồi – Je comprends maintenant

Le verbe hiểu (“comprendre”) reste le même, quel que soit le locuteur.

2) La négation est stable

Tôi không hiểu
tôi không hiểu – Je ne comprends pas

không marque la négation et reste au même endroit.

3) Les questions gardent la structure

Bao nhiêu tiền?
bao nhiêu tiền? – Combien ça coûte ?

Le vietnamien forme souvent des questions avec des mots interrogatifs (comme bao nhiêu) sans changer l'ordre des mots.

Apprendre le vietnamien à travers des phrases réelles (corpus Loecsen)

Ce cours est construit autour de phrases de la vie quotidienne à haute fréquence, comme :

Xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu?
xin lỗi, nhà vệ sinh ở đâu? – Excusez-moi, où sont les toilettes ?
Tôi có thể dùng Internet ở đâu?
tôi có thể dùng internet ở đâu? – Où puis-je utiliser Internet ?
Vui lòng đưa tôi đến sân bay
vui lòng đưa tôi đến sân bay – Veuillez m'emmener à l'aéroport

En répétant de telles phrases avec l'audio, les apprenants absorbent :

  • l'exactitude des tons
  • les pronoms sociaux (qui parle à qui)
  • les schémas grammaticaux stables
  • le vocabulaire réel utilisé dans la vie quotidienne

Liste de tâches concrète et efficace pour apprendre le vietnamien avec Loecsen

Apprendre le vietnamien de manière durable repose sur l'exactitude des tons, la conscience sociale et le contact régulier avec le vietnamien parlé réel.

  • Pratiquez tous les jours, même 5 minutes.
  • Répétez à voix haute pour entraîner les tons, le rythme et la clarté des syllabes.
  • Ralentissez et prononcez chaque syllabe clairement — les tons d'abord, la vitesse ensuite.
  • Faites attention aux pronoms (Em / Anh / Chị / Tôi / Bạn) : ils portent un sens social.
  • Rejouez les mêmes expressions jusqu'à ce qu'elles se sentent familières et automatiques.
  • Utilisez le mode Écoute les jours de faible énergie : l'exposition passive construit toujours la reconnaissance.
  • Entraînez-vous avec des dialogues IA pour simuler des situations réelles (salutations, restaurant, taxi, aide).
  • Comptez sur la révision espacée (SRS) + Super Mémoire pour revoir les expressions au bon moment.

Rester motivé en apprenant le vietnamien

Se sentir incertain au début est normal — surtout parce que les tons et la grammaire sociale sont de nouveaux concepts. La clé est de garder le contact avec la langue, même légèrement.

  • Réduisez votre objectif quotidien plutôt que de vous arrêter complètement.
  • Revenez aux expressions familières pour reconstruire rapidement la confiance.
  • Passez à l'écoute uniquement les jours de faible énergie.
  • Acceptez les approximations au début : être compris vient avant de sonner parfaitement.
  • La cohérence compte plus que l'intensité. 5 minutes par jour battent 1 heure une fois par semaine.

Comment le cours Loecsen “Premier Contact” aide les débutants

Le cours de vietnamien “Premier Contact” de Loecsen est un cours en ligne gratuit conçu pour les grands débutants.

Il se concentre sur les expressions essentielles de la vie quotidienne, renforcées par la répétition audio, des explications contextuelles et une progression structurée qui aide les apprenants à construire une véritable confiance.

Grâce à la révision espacée (SRS) et à l'approche Super Mémoire, les apprenants développent progressivement une reconnaissance à long terme et atteignent un niveau pratique au quotidien.

Questions fréquemment posées sur l'apprentissage du vietnamien avec Loecsen

Le vietnamien est-il vraiment difficile pour les débutants ?

Le vietnamien semble souvent intimidant en raison de ses tons et de ses sons inhabituels. En pratique, de nombreux débutants sont surpris de découvrir que la grammaire vietnamienne est très régulière et stable. Une fois que vous comprenez comment fonctionnent les tons et que vous entraînez votre oreille avec de l'audio, les progrès deviennent rapides et motivants.

Qu'est-ce qui rend le vietnamien difficile au début ?

Le principal défi est la prononciation, en particulier les tons et la qualité des voyelles. C'est pourquoi Loecsen place l'audio, la répétition et la mélodie des phrases au centre du processus d'apprentissage. La grammaire et le vocabulaire sont absorbés naturellement par l'usage, pas par la mémorisation.

Ai-je besoin de comprendre les tons avant de commencer à parler ?

Non. Vous n'avez pas besoin de maîtriser la théorie des tons avant de parler. Sur Loecsen, les tons sont appris dans des phrases réelles, avec écoute et imitation répétées. Votre oreille apprend à reconnaître les schémas de tons bien avant que vous puissiez les expliquer.

Quel vietnamien Loecsen enseigne-t-il ?

Loecsen utilise le vietnamien standard du Nord pour la prononciation et l'audio. Cette variété est largement comprise dans tout le pays et est couramment utilisée dans l'éducation et les médias. Lorsqu'un mot ou une expression diffère dans le Sud, cette variation est clairement mentionnée.

Comprendrai-je les personnes d'autres régions ?

Oui. Le système d'écriture et la grammaire de base sont partagés à l'échelle nationale. Les différences régionales affectent principalement la prononciation et certains vocabulaires. En apprenant d'abord le vietnamien standard, vous construisez une base solide qui facilite la reconnaissance d'autres accents par la suite.

Puis-je vraiment apprendre le vietnamien sans professeur ?

Oui — pour les bases. Loecsen est conçu pour aider les apprenants autonomes à construire une base solide et fiable en vietnamien.
Pour le progrès à long terme (expression nuancée, conversation spontanée, subtilités culturelles), travailler avec un professeur ou un locuteur natif peut devenir très précieux. Loecsen vous donne les outils pour atteindre cette étape avec confiance, afin que l'encadrement professionnel devienne efficace et significatif.

Loecsen construit la fondation. Un enseignant aide à la peaufiner et l'étendre.

Combien de temps avant de pouvoir comprendre le vietnamien de base ?

Avec une pratique régulière, de nombreux apprenants commencent à reconnaître des phrases et des schémas de phrases courants en quelques semaines. La compréhension se développe plus rapidement que la parole, ce qui est normal et attendu.

Dois-je lire le vietnamien pour le parler ?

La lecture soutient la prononciation et la confiance, mais la parole vient d'abord par l'écoute. Sur Loecsen, la lecture, l'écoute et la parole sont développées ensemble, sans forcer l'une avant l'autre.

Le cours Loecsen convient-il aux grands débutants ?

Absolument. Le cours part du principe que vous n'avez aucune connaissance préalable et guide les apprenants depuis leurs tout premiers sons vietnamiens jusqu'à une communication fonctionnelle au quotidien.

Quel niveau puis-je atteindre avec le cours “Premier Contact” de Loecsen ?

En suivant régulièrement le cours, les apprenants atteignent un solide niveau débutant fonctionnel, aligné avec le CECRL A1. Ils peuvent comprendre des situations courantes, poser des questions, répondre poliment et naviguer avec confiance dans les interactions quotidiennes.

Philosophie de Loecsen :
La compréhension découle de l'exposition, de la répétition et d'un contexte significatif. Le progrès se construit pas à pas — naturellement, efficacement et sans surcharge.
4.7
81 notes - 11 commentaires
Voir tous les commentaires