Persian Vocabulary
Video with the most common words in Persian
Why and how to learn Persian vocabulary with audio?
Persian covers many cultures and is, as such, a very interesting language to study if you want to travel to several countries that speak this language. It is also one of the oldest languages in the world: some poems date back more than 1700 years.
It is possible to find similarities between Persian and French for historical reasons. For example, "thank you" is"مرسی" (Mersi). The language can also sometimes seem very close to Arabic: "مبارکه / mobârake" to congratulate.
Persian is not considered a "harsh" language, and is therefore quite easy to learn. Our media sheets and proposals are here to help you.
Selection of content to immerse yourself in Persian culture
Novels :
- The Story of Leyla and Majnun by Nizami
- The Blind Owl par Sadegh Hedayat
- Reading Lolita in Tehran by Azar Nafisi
Movies:
Series: :
Musics:
- Dishab (Last Night) by Marjan Farsad
- Hamishe Baa Ham-im (Always We Are Together) by 25band
- Behet Ghol Midam (I Promise You) by Mohsen Yeganeh
Here is a selection of 400 useful words and expressions to get you started
These words and expressions are classified by theme. By clicking on the buttons Quiz or Courses, you will have free access to the full course in Persian. By clicking on the button printer, you can print all the expressions of the theme. This content is free of charge.
1 | Hello | سلام salâm |
2 | Another way to say | سلام ruz xo |
3 | Good evening | سلام salâm |
4 | Another way to say | سلام asr bexeyr |
5 | Goodbye | خداحافظ xodâ hâfez |
6 | Another way to say | خداحافظ xodâ negahdâr |
7 | See you later | تا بعد tâ ba'd |
8 | Yes | بله balé |
9 | A more familiar expression | بله ore |
10 | No | نه na |
11 | Please! | لطفاً lotfan |
12 | Thanks | ممنون mamnun |
13 | Thanks a lot | خیلی ممنون xeyli mamnun |
14 | Thank you for your help | ممنون از کمکتون mamnun az komaketun |
15 | Don't mention it | خواهش می کنم xâhe mikonam |
16 | Ok | باشه bâe |
17 | How much is it? | ببخشید قیمت این چنده؟ bebaxid qeymate in cande? |
18 | Sorry! | ببخشید bebaxid |
19 | A more formal expression | ببخشید ozr mixâm |
20 | I don't understand | نمی فهمم nemifahmam |
21 | Another way to say | نمی فهمم motevajeh nemiam |
22 | I get it | فهمیدم fahmidam |
23 | I don't know | نمیدونم nemidunam |
24 | Forbidden | ممنوع mamnu' |
25 | Excuse me, where are the toilets? | ببخشید دستشویی کجاست؟ bebaxid dastui kojâst? |
26 | Happy New Year! | سال نو مبارک sale no mobârak |
27 | Happy birthday! | تولدت مبارک tavalodet mobârak |
28 | A more formal expression | تولدت مبارک tavalodetun mobârak |
29 | Happy holiday! | عیدت مبارک eydet mobârak |
30 | A more formal expression | عیدت مبارک eydetun mobârak |
31 | Congratulations! | مبارکه mobârake |

1 | Hello. How are you? | سلام. چطوری؟ salâm. cetori? |
2 | Hello. I'm fine, thank you | سلام. خوبم. ممنون salam. Xubam. mamnun |
3 | Only a little bit | فقط یه کم faqat ye kam |
4 | Where do you come from? | اهل کدوم کشوری؟ا ahle kodum kevari? |
5 | A more formal expression | اهل کدوم کشوری؟ا az kodum kevar miyâyi? |
6 | What is your nationality? | ملیتت چیه؟ meliyatet cie? |
7 | And you, do you live here? | تو هم اینجا زندگی میکنی؟ to ham injâ zendegi mikoni? |
8 | Yes, I live here | آره اینجا زندگی میکنم. âre injâ zendegi mikonam |
9 | My name is Sarah, what's your name? | اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ esme man sârâst? Esme to cie? |
10 | Julian | ژولیان Julien |
11 | What are you doing here? | اینجا چیکار میکنی؟ injâ cikâr mikoni? |
12 | I am on holiday | اومدم تعطیلات umadam ta'tilât |
13 | We are on holiday | اومدیم تعطیلات umadim ta'tilât |
14 | I am on a business trip | سفر کاری اومدم safare kâri umadam |
15 | I work here | اینجا کار میکنم injâ kâr mikonam |
16 | We work here | اینجا کار میکنیم injâ kâr mikonim |
17 | Where are the good places to go out and eat? | کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ kojâhâ mie ye qazâye xub xord? |
18 | Is there a museum in the neighbourhood? | این اطراف موزه هست؟ in atrâf muze hast? |
19 | Where could I get an internet connection? | کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ kojâ mitunam be internet vasl am? |

1 | Do you want to learn a few words? | دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
2 | Yes, sure! | آره، باشه âre bâe |
3 | What's this called? | اسم این چیه؟ esme in cie? |
4 | It's a table | یه میزه ye mize |
5 | A table. Do you understand? | یه میز، می فهمی؟ ye miz, mifahmi? |
6 | I don't understand | نمی فهمم nemifahmam |
7 | Can you repeat please? | میشه لطفاً تکرار کنی؟ mie lotfan tekrâr koni ? |
8 | Can you talk a bit more slowly, please ? | میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ mie ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
9 | Could you write it down, please? | میشه بنویسیش لطفا؟ mie benevisi lotfan? |
10 | I get it | فهمیدم fahmidam |

1 | I like the colour of this table | رنگ این میز رو دوست دارم range in miz ro dust dâram |
2 | It's red | قرمزه qermeze |
3 | Another way to say | قرمزه qermez range |
4 | Blue | آبی âbiye |
5 | Yellow | زرد zard |
6 | White | سفید sefid |
7 | Black | سیاه siâh |
8 | Green | سبز sabz |
9 | Orange | نارنجی nârenji |
10 | Purple | بنفش banaf |
11 | Grey | خاکستری xâkestari |

1 | Zero | صفر sefr |
2 | One | یک yek |
3 | Two | دو do |
4 | Three | سه se |
5 | Four | چهار câhâr |
6 | Five | پنج panj |
7 | Six | شش e |
8 | Expression used in common speech | شش i |
9 | Seven | هفت haft |
10 | Eight | هشت hat |
11 | Nine | نه noh |
12 | Ten | ده dah |
13 | Eleven | یازده yâzdah |
14 | Twelve | دوازده davâzdah |
15 | Thirteen | سیزده sizdah |
16 | Fourteen | چهارده câhârdah |
17 | Fifteen | پانزده pânzdah |
18 | Expression used in common speech | پانزده punzdah |
19 | Sixteen | شانزده ânzdah |
20 | Expression used in common speech | شانزده unzdah |
21 | Seventeen | هفده hevdah |
22 | Expression used in common speech | هفده hivdah |
23 | Eighteen | هجده hejdah |
24 | Expression used in common speech | هجده hidah |
25 | Nineteen | نوزده nuzdah |
26 | Twenty | بیست bist |
27 | Twenty-one | بیست و یک bisto yek |
28 | Twenty-two | بیست و دو bisto do |
29 | Twenty-three | بیست و سه bisto se |
30 | Twenty-four | بیست و چهار bisto câhâr |
31 | Twenty-five | بیست و پنج bisto panj |
32 | Twenty-six | بیست و شش bisto e |
33 | Expression used in common speech | بیست و شش bisto i |
34 | Twenty-seven | بیست و هفت bisto haft |
35 | Twenty-eight | بیست و هشت bisto hat |
36 | Twenty-nine | بیست و نه bisto noh |
37 | Thirty | سی si |
38 | Thirty-one | سی و یک sio yek |
39 | Thirty-two | سی و دو sio do |
40 | Thirty-three | سی و سه sio se |
41 | Thirty-four | سی و چهار sio câhâr |
42 | Thirty-five | سی و پنج sio panj |
43 | Thirty-six | سی و شش sio e |
44 | Expression used in common speech | سی و شش sio i |
45 | Forty | چهل cehel |
46 | Fifty | پنجاه panjâh |
47 | Sixty | شصت ast |
48 | Seventy | هفتاد haftâd |
49 | Eighty | هشتاد hatâd |
50 | Ninety | نود navad |
51 | One hundred | صد sad |
52 | A hundred and five | پانصد pânsad |
53 | Expression used in common speech | پانصد punsad |
54 | Two hundred | دویست divist |
55 | Three hundred | سیصد sisad |
56 | Four hundred | چهارصد câhârsad |
57 | A thousand | هزار hezâr |
58 | A thousand five hundred | هزار و پانصد hezâro pânsad |
59 | Expression used in common speech | هزار و پانصد hezâro punsad |
60 | Two thousand | دو هزار do hezâr |
61 | Ten thousand | ده هزار dah hezâr |

1 | When did you get here? | کی رسیدی اینجا؟ key residi injâ? |
2 | Today | امروز emruz |
3 | Yesterday | دیروز diruz |
4 | Two days ago | دو روز پیش do ruz pi |
5 | How long are you staying for? | چند روز می مونی؟ cand ruz mimuni? |
6 | I'm leaving tomorrow | فردا برمیگردم fardâ barmigardam |
7 | I'll be leaving the day after tomorrow | پس فردا برمیگردم pasfardâ barmigardam |
8 | I'll be leaving in three days | سه روز دیگه برمیگردم se ruz dige barmigardam |
9 | Monday | دوشنبه doambe |
10 | Tuesday | سه شنبه seambe |
11 | Wednesday | چهارشنبه câhârambe |
12 | Thursday | پنج شنبه panjambe |
13 | Friday | جمعه jome |
14 | Saturday | شنبه ambe |
15 | Sunday | یکشنبه yekambe |
16 | January | ژانویه ânviyeh |
17 | February | فوریه fevriyeh |
18 | March | مارس mârs |
19 | April | آوریل âvril |
20 | May | مه me |
21 | June | ژوئن uan |
22 | July | ژوئیه uiye |
23 | August | اوت ut |
24 | September | سپتامبر septâmbr |
25 | October | اکتبر octobr |
26 | November | نوامبر novâmbr |
27 | December | دسامبر desâmbr |
28 | What time are you leaving at? | ساعت چند راه می افتی؟ sâ'at cand râh miofti? |
29 | Morning, at eight o'clock | صبح ساعت هشت sobh sâ'at hat |
30 | Morning, at a quarter past 8 | صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hato rob |
31 | A more formal expression | صبح ساعت هشت و ربع sobh sâ'at hato pânzdah daqiqe |
32 | Morning, at half past 8 | صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hato nim |
33 | A more formal expression | صبح ساعت هشت و نیم sobh sâ'at hato si daqiqe |
34 | Morning, at a quarter to nine | صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at ye rob be noh |
35 | A more formal expression | صبح ساعت یه ربع به نه sobh sâ'at hato cehelo panj daqiqe |
36 | Evening, at 6pm | عصر ساعت شش asr sâ'at i |
37 | A more formal expression | عصر ساعت شش e |
38 | I am late | دیرم شده diram ode |

1 | Taxi! | تاکسی! taksi |
2 | Where would you like to go? | کجا میخواهید برید؟ kojâ mixâyd berid |
3 | I'm going to the train station | میخوام برم ایستگاه قطار mixâm beram istgâhe qatâr |
4 | I'm going to the Day and Night Hotel | میرم به هتل شب و روز miram be hotele abo ruz |
5 | Can you take me to the airport, please? | میشه من رو ببرید فرودگاه؟ mie man ro bebarid forudgâh |
6 | Can you take my luggage? | میشه چمدونهام رو بردارید؟ mie camedunhâm ro bardârid |
7 | Is it far from here? | از اینجا دوره؟ az injâ dure |
8 | No it's close | نه، همین بغله na hamin baqale |
9 | Yes it's a little bit further away | بله یه کم دوره bale ye kam dure |
10 | How much will it be? | چقدر میشه؟ ceqadre mie |
11 | Take me there, please | من رو ببرید اینجا لطفاً man ro bebarid injz lotfan |
12 | You go right | سمت راسته samte râste |
13 | You go left | سمت چپه samte cape |
14 | It's straight on | مستقیمه mostaqime |
15 | It's right here | همینجاست haminjâst |
16 | It's that way | از این طرفه az in tarafe |
17 | Stop! | همینجا نگه دارید haminjâ negah dârid |
18 | Take your time | عجله نکنید ajale nakonid |
19 | Can I have a receipt, please? | میشه رسید بدید لطفاً mie resid bedid lotfan |

1 | I really like your country | کشورت رو خیلی دوست دارم kevaret to xeyli dust dâram |
2 | I love you | دوستت دارم duset dâram |
3 | I am happy | خوشحالم xohâlam |
4 | I am sad | ناراحتم nârâhatam |
5 | I feel great here | اینجا احساس خوبی دارم injâ ehsâse xubi dâram |
6 | I am cold | سردمه sardameh |
7 | I am hot | گرممه garmameh |
8 | It's too big | خیلی بزرگه xeyli bozorge |
9 | It's too small | خیلی کوچیکه xeyli kucike |
10 | It's perfect | عالیه âlie |
11 | Do you want to go out tonight? | دوست داری امشب بریم بیرون؟ dust dâri emab berim birun? |
12 | I would like to go out tonight | دوست دارم امشب بریم بیرون dust dâram emab berim birun |
13 | It is a good idea | پیشنهاد خوبیه pinâhâde xubiye |
14 | I want to have fun | دوست دارم خوش بگذرونم dust dâram xo begzarunam |
15 | It is not a good idea | پیشنهاد خوبی نیست pinâhâde xubiye nist |
16 | I don't want to go out tonight | دوست ندارم امشب برم بیرون dust nadâram emab beram birun |
17 | I want to rest | میخوام استراحت کنم mixâm esterâhat konam |
18 | Would you like to do some sport? | دوست داری ورزش کنیم؟ dust dari varze konim? |
19 | Yes, I need to relax | نیاز دارم خستگی در کنم. niâz dâram xastegi dar konam |
20 | I play tennis | تنیس بازی میکنم. tenis bazi mikonam |
21 | No thanks. I am tired already | نه ممنون. کمی خسته ام. na manun kami xastam |

1 | Do you have family here? | خانواده ات هم اینجان؟ xânevâdat ham injân? |
2 | My father | پدرم pedaram |
3 | My mother | مادرم mâdaram |
4 | My son | پسرم pesaram |
5 | My daughter | دخترم doxtaram |
6 | A brother | یه برادر ye barâdar |
7 | a sister | یه خواهر ye xâhar |
8 | a friend | یه دوست ye dust |
9 | a friend | یه دوست ye dust |
10 | My boyfriend | دوستم dustam |
11 | My girlfriend | دوستم dustam |
12 | My husband | شوهرم oharam |
13 | A more formal expression | شوهرم hamsaram |
14 | My wife | زنم zanam |
15 | A more formal expression | زنم xânumam/hamsaram |

1 | The bar | بار bâr |
2 | Would you like to have a drink? | نوشیدنی میل داری؟ nuidani meyl dâri? |
3 | To drink | نوشیدن nuidan |
4 | Glass | لیوان livân |
5 | With pleasure | با کمال میل bâ kamâle meyl |
6 | What would you like? | چی میخوری؟ ci mixori? |
7 | What's on offer? | نوشیدنی چی دارید؟ nuidani ci dârid? |
8 | There is water or fruit juices | آب هست و آبمیوه âb hasto âbmive |
9 | Water | آب âb |
10 | Can you add some ice cubes, please? | میشه یخ هم بریزید؟ mie yax ham berizid? |
11 | Ice cubes | یخ yax |
12 | Chocolate | شکلات okolât |
13 | Milk | شیر ir |
14 | Tea | چای cây |
15 | Coffee | قهوه qahve |
16 | With sugar | با شکر bâ ekar |
17 | With cream | با خامه bâ xâme |
18 | Wine | شراب arâb |
19 | Beer | آبجو âbejo |
20 | A tea please | یه چای لطفاً ye cây lotfan |
21 | A beer please | یه آبجو لطفاً ye âbejo lotfan |
22 | What would you like to drink? | نوشیدنی چی میل دارید؟ nuidani ci meyl dârid |
23 | Two teas please! | دو تا چای لطفاً do tâ cây lotfan |
24 | Two beers please! | دو تا آبجو لطفا do tâ âbejo lotfan |
25 | Nothing, thanks | هیچی. ممنون hici mamnun |
26 | Cheers! | به سلامتی تو be salâmatiye to |
27 | Cheers! | به سلامتی be salâmati |
28 | Another way to say | به سلامتی nu |
29 | Can we have the bill please? | صورتحساب لطفاً surathesâb |
30 | Excuse me, how much do I owe? | چقدر باید تقدیم کنم؟ ceqadr bâyad taqdim konam? |
31 | Twenty euros | بیست یورو bist yoro |
32 | It's on me | مهمون منی mehmune mani |

1 | The restaurant | رستوران resturân |
2 | Would you like to eat? | غذا میل داری؟ qazâ meyl dâri? |
3 | Yes, with pleasure | آره بدم نمیاد. âre badam nemiyâd |
4 | To eat | خوردن xordan |
5 | Where can we eat? | کجا بریم غذا بخوریم؟ kojâ berim qaza boxorim? |
6 | Where can we have lunch? | کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
7 | Dinner | شام âm |
8 | Breakfast | صبحانه sobhâne |
9 | Excuse me! | لطفا! lotfan |
10 | The menu, please | منو، لطفا! meno lotfan |
11 | Here is the menu | بفرمایید منو befarmâyid meno |
12 | What do you prefer to eat? Meat or fish? | چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ ci dust dâri boxori? Gut yâ mâhi? |
13 | With rice | با برنج bâ berenj |
14 | With pasta | با ماکارونی bâ mâkâroni |
15 | Potatoes | سیب زمینی sib zamini |
16 | Vegetables | سبزیجات sabzijât |
17 | Scrambled eggs - fried eggs - or a boiled egg | املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
18 | Bread | نان nân |
19 | Butter | کره karé |
20 | Salad | سالاد sâlâd |
21 | Dessert | دسر deser |
22 | Fruit | میوه mive |
23 | Can I have a knife, please? | میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ mie barâm ye câqu biyârid lotfan? |
24 | Yes, I'll bring it to you right away | بله، الساعه bale assâ'e |
25 | a knife | چاقو câqu |
26 | a fork | چنگال cangâl |
27 | a spoon | قاشق qâoq |
28 | Is it a warm dish? | این غذای گرمه؟ in qazâye garme |
29 | Yes, very hot also! | بله، بسیار هم تنده bale besyâr ham tonde |
30 | Warm | داغ dâq |
31 | Cold | سرد sard |
32 | Hot | تند tond |
33 | I'll have fish | من ماهی میخورم man mâhi mixoram |
34 | Me too | من هم همینطور man ham hamintor |

1 | It's late, I have to go! | دیره. باید برم dire bâyad beram |
2 | Shall we meet again? | می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
3 | Yes with pleasure | آره، با کمال میل âre bâ kamâle meyl |
4 | This is my address | من این آدرس زندگی میکنم man in âdres zendegi mikonam |
5 | Another way to say | من این آدرس زندگی میکنم in adrese mane |
6 | Do you have a phone number? | خط تلفن داری؟ xate telefon dâri? |
7 | Yes here you go | آره، بیا âre biâ |
8 | I had a lovely time | با تو بهم خوش گذشت bâ to behem xo gozat |
9 | Me too, it was a pleasure to meet you | من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم man ham hamintor az didanet xohâl odam |
10 | We will see each other soon | به زودی همدیگه می بینیم be zudi hamdige ro mibinim |
11 | I hope so too | من هم امیدوارم man ham omidvâram |
12 | Goodbye | خداحافظ xodâ hâfez |
13 | See you tomorrow | تا فردا tâ fardâ |
14 | Bye! | خداحافظ xodâ hâfez |

1 | Excuse me! I'm looking for the bus stop | ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم bebaxid donbâle istgâhe utubus migardam |
2 | How much is a ticket to Sun City? | ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ bebaxid qeymate bilit barâye ahre xorid cande? |
3 | Where does this train go, please? | ببخشید این قطار کجا میره؟ bebaxid in qatâr kojâ mire? |
4 | Does this train stop at Sun City? | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr dar ahre xorid tavaqof mikone? |
5 | A more familiar expression | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ in qatâr tu ahre xorid vâymiste? |
6 | When does the train for Sun City leave? | قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ qatâre ahre xorid sâ'at cand harekat mikone? |
7 | When will this train arrive in Sun City? | قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ qatâre ahre xorid sâ'at cand mirese? |
8 | A ticket for Sun City, please | ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام bebaxid ye bilit barâye ahre xorid mixâm |
9 | Do you have the train's time table? | ساعت قطارها رو دارید؟ sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
10 | Bus schedule | ساعت حرکت اتوبوس ها sâ'ate harekate utubus hâ |
11 | Excuse me, which train goes to Sun City? | ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ bebaxid qatâre ahre xorid kudume? |
12 | This one | اونه une |
13 | Thanks | ممنون mamnun |
14 | Don't mention it, have a good trip! | خواهش میکنم. سفر بخیر xâhe mikonam, safar bexeyr |
15 | The garage | گاراژ تعمیر gârâ ta'mir |
16 | The petrol station | پمپ بنزین pompe benzin |
17 | A full tank, please | پرش کنید لطفاً pore konid lotfan |
18 | Bike | دوچرخه docarxe |
19 | Town centre | مرکز شهر markaze ahr |
20 | Suburb | حومه hume |
21 | It is a city | شهر بزرگیه ahre bozorgiye |
22 | It is a village | یه روستاست ye rustâst |
23 | A mountain | یک کوه ye kuh |
24 | a lake | یک دریاچه ye daryâce |
25 | The countryside | دشت dat |
26 | Synonymous expression | دشت rustâ |

1 | Excuse me, is Sarah here? | ببخشید سارا اینجاست؟ bebaxid sârâ injâst? |
2 | Yes, she's here | بله اینجاست bale injâst |
3 | She's out | رفته بیرون rafte birun |
4 | You can call her on her mobile phone | میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle zang bezanid |
5 | Do you know where I could find her? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ konam? |
6 | Another way to say | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
7 | She is at work | سر کاره. sare kâre |
8 | She is at home | خونه است xunast |
9 | Excuse me, is Julien here? | ببخشید ژولیان اینجاست؟ bebaxid uliyân injâst? |
10 | Yes, he's here | بله اینجاست bale injâst |
11 | He's out | رفته بیرون rafte birun |
12 | Do you know where I could find him? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ mitunam peydâ konam? |
13 | Another way to say | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ midunid kojâ rafte? |
14 | You can call him on his mobile phone | میتونید به موبایلش زنگ بزنید mitunid be mobâyle zang bezanid |
15 | He is at work | سر کاره. sare kâre |
16 | He is at home | خونه است xunast |

1 | The hotel | هتل hotel |
2 | Apartment | آپارتمان âpârtemân |
3 | Welcome! | خوش آمدید! xo âmadid |
4 | Expression used in common speech | خوش آمدید! xo umadid |
5 | Do you have a room available? | اتاق خالی دارید otâqe xâli dârid |
6 | Is there a bathroom in the room? | این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamum ham dâre? |
7 | A more formal expression | این اتاق حموم هم داره؟ in otâq hamâm ham dâre |
8 | Would you prefer two single beds? | دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ do taxte ye nafare tarjih midid? |
9 | Do you wish to have a twin room? | یه اتاق دو نفره میخواید؟ ye otâqe do nafare mixâyd? |
10 | A room with bathtub - with balcony - with shower | اتاق با حمام، بالکن و دوش otaq bâ hama |
11 | Bed and breakfast | اتاق با صبحانه otâqe bâ sobhâne |
12 | Expression used in common speech | اتاق با صبحانه sobhune |
13 | How much is it for a night? | قیمت یه شب چنده؟ qeymate ye ab cande? |
14 | I would like to see the room first | اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
15 | Yes, of course | بله البته bale albate |
16 | Thank you, the room is very nice | ممنون. اتاق خیلی خوبیه mamnun otâq xeyli xube |
17 | OK, can I reserve for tonight? | بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ besyâr xob mitunam barâye emab rezerv konam? |
18 | It's a bit too much for me, thank you | برای من یه کم گرونه. ممنون barâye man ye kam gerune mamnun |
19 | Could you take care of my luggage, please? | ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ bebaxid mie lotfan camedunhâm ro biyârid? |
20 | Where is my room, please? | ببخشید اتاق من کجاست؟ bebaxid otâqe man kojâst? |
21 | It is on the first floor | طبقه اوله tabaqeye avale |
22 | Is there a lift? | آسانسور داره؟ âsânsor dâre? |
23 | The elevator is on your left | آسانسور دست چپتونه. âsânsor daste capetune |
24 | The elevator is on your right | آسانسور دست راستتونه. âsânsor daste râstetune |
25 | Where is the laundry room, please? | رختشویی کجاست؟ raxtui kojâst |
26 | It is on the ground floor | طبقه همکفه tabaqeye hamkafe |
27 | Ground floor | طبقه همکف tabaqeye hamkaf |
28 | Bedroom | اتاق otâq |
29 | Dry cleaner's | خشکشویی xokui |
30 | Hair salon | آرایشگاه ârâyegâh |
31 | Car parking space | پارکینگ خودرو parkinge xodro |
32 | Let's meet in the meeting room? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. otâqe jalasât kojâst |
33 | Another way to say | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. qarâremun otâqe jalasât |
34 | Meeting room | اتاق جلسات otâqe jalasât |
35 | The swimming pool is heated | آب استخر گرم است âbe estaxr garm ast |
36 | Expression used in common speech | آب استخر گرم است estaxr garme |
37 | Swimming pool | استخر estaxr |
38 | Please, wake me up at seven a.m. | لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
39 | The key, please | کلید رو بدید لطفاً kilid ro bedid lotfan |
40 | The pass, please | کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
41 | Are there any messages for me? | ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ bebaxid kasi barâye man peyqâmi gozâte |
42 | Yes, here you are | بله، بفرمایید bale befarmâyid |
43 | No, we didn't receive anything for you | نه، پیغامی ندارید na peyqâmi nadârid |
44 | Where can I get some change? | کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
45 | Please can you give me some change? | ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ bebaxid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
46 | We can make some for you, how much would you like? | بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |

1 | The beach | ساحل sâhel |
2 | Do you know where I can buy a ball? | میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
3 | There is a store in this direction | یک فروشگاه تو این مسیر هست ye forugâh tu in masir hast |
4 | a ball | توپ tup |
5 | Binoculars | دوربین شکاری durbine ekâri |
6 | a cap | کلاه kolah |
7 | a towel | حوله hole |
8 | Sandals | صندل sandal |
9 | a bucket | سطل satl |
10 | Suntan lotion | کرم ضد آفتاب kereme zedde âftab |
11 | Swimming trunks | شورت شنا orte ena |
12 | Sunglasses | عینک افتابی eynake âftâbi |
13 | Shellfish | خرچنگ xarcang |
14 | Sunbathing | حمام آفتاب گرفتن hamâme âftab gereftan |
15 | Sunny | آفتابی âftâbi |
16 | Sunset | غروب qorub |
17 | Parasol | سایبان sâyebân |
18 | Sun | خورشید xorid |
19 | Sunstroke | آفتاب سوختگی âftâb suxtegi |
20 | Is it dangerous to swim here? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ bebaxiid xatarnâke injâ enâ koni? |
21 | Another way to say | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ injâ enâ kardan xatarnâke? |
22 | No, it is not dangerous | نه، خطرناک نیست na xatarnâk nist |
23 | Yes, it is forbidden to swim here | بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. bale inja ena kardan mamnu'e |
24 | Swim | شنا کردن enâ kardan |
25 | Swimming | شنا enâ |
26 | Wave | موج moj |
27 | Sea | دریا daryâ |
28 | Dune | تپه شنی tappeye eni |
29 | Sand | شن en |
30 | What is the weather forecast for tomorrow? | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ pibiniye havâenâsi barâye fardâ ciye? |
31 | Another way to say | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ fardâ havâ cetorie? |
32 | The weather is going to change | هوا اینطوری نمی مونه havâ intori nemimune |
33 | It is going to rain | میخواد بارون بیاد mixâd bârun biyâd |
34 | It will be sunny | آفتابی خواهد بود âftâti xâhad bud |
35 | It will be very windy | باد شدیدی خواهد وزید bâde adidi xâhad vazid |
36 | Swimming suit | لباس شنا/مایو lebâse ena/ mâyo |
37 | Sunshade | سایه sâye |

1 | Can you help me, please? | میشه لطفاً کمکم کنید؟ mie lotfan komakam monid ? |
2 | I'm lost | من گم شدم man gom odam |
3 | What would you like? | چی میخواید؟ ci mixâyd? |
4 | What happened? | چی شده؟ ci ode? |
5 | Where could I find an interpreter? | کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ kojâ mitonam ye motarjeme afâhi peydâ konam? |
6 | Where is the nearest chemist's shop? | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
7 | A more formal expression | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ dâruxâne |
8 | Can you call a doctor, please | میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ mie ye doktor xabar konid lotfan? |
9 | Which kind of treatment are you undergoing at the moment? | الان تحت چه درمانی هستید؟ al'ân tahte ce darmâni hastid? |
10 | a hospital | بیمارستان bimârestân |
11 | a chemist's | داروخانه dâruxane |
12 | Expression used in common speech | داروخانه dâruxune |
13 | a doctor | دکتر doktor |
14 | Medical department | خدمات پزشکی xadamâte pezeki |
15 | I lost my papers | مدارکم رو گم کردم madârekam ro gom kardam |
16 | My papers have been stolen | دزد مدارکم رو زد dozd madârekam ro zad |
17 | Lost-property office | دفتر اشیاء گم شده daftare aiyâ'e gom ode |
18 | First-aid station | درمانگاه darmângah |
19 | Emergency exit | خروج اضطراری xoruje ezterari |
20 | The police | پلیس polis |
21 | Papers | مدارک madârek |
22 | Money | پول pul |
23 | Passport | گذرنامه gozarnâme |
24 | Luggage | چمدان camedân |
25 | Expression used in common speech | چمدان camedun |
26 | I'm ok, thanks | نه ممنون، خوبه! na mamnun xube |
27 | Leave me alone! | راحتم بذارید! râhatam bezarid |
28 | Go away! | برید! berid |
