Arabo (Marocco) vocabolario

Perché e come imparare il vocabolario arabo marocchino con l'audio?

La ricchezza del Marocco è ben nota. È un paese che attrae non solo turisti, ma anche investitori immobiliari. In entrambi i casi, imparare il dialetto locale sarà un vero vantaggio nei tuoi scambi, non importa quanto semplici possano essere.

In Marocco il termine darija - الدارجة (/dæɾi ʒ æ/) - è usato per designare questa lingua, che è il raggruppamento di diversi dialetti marocchini. Quindi non sorprenderti se a volte alcuni marocchini ti dicono che usano questa o quell'espressione, che sarà diversa da quella usata nel nostro elenco. È il segno distintivo di tutte le lingue i cui parlanti hanno conosciuto (o avrebbero potuto sapere come mantenere le sfumature locali.

I marocchini sono molto cordiali e ospitali. Ti faranno scoprire con piacere la loro cultura, soprattutto se fai uno sforzo linguistico ( واش كتهضر العربية / wash kassad al' arabia : "parli arabo?"). Scopri le loro ricche colazioni e il loro famoso tè tradizionale ( جوج أتاي من من / jouj atay afak : "due bicchieri di tè per favore!"). I taxi sono molto economici e ti permetteranno di visitare molte città a un costo molto basso ( ديني هنا عافاك / dini hna afak: "per favore portami qui"). I valori della famiglia sono molto radicati nella cultura, quindi fai attenzione a questo dettaglio per fare la differenza e integrarti meglio.

Per non confondere questo arabo con l'arabo classico, abbiamo composto una selezione di opere da esplorare per imparare le basi della lingua, oltre ai nostri fogli di vocabolario.

Selezione di contenuti per immergerti nella cultura marocchina

Romanzi:

  • Il curioso caso dei pantaloni di Dassoukine di Fouad Laroui (Inglese)
  • An Arab Melancholia di Abdellah Taïa (Inglese)
  • La speranza e altre pericolose ricerche di Laila Lalami (Inglese)
  • I viaggi di Ibn Battuta di Ibn Battuta (Inglese)

Film:

Serie:

La maggior parte delle serie arabe in Marocco sono in arabo "classico".

Musica:

Ecco una selezione di 400 parole ed espressioni utili per iniziare

Queste parole ed espressioni sono classificate per tema. Cliccando sui pulsanti Quiz o Corsi, avrai libero accesso al corso completo in Arabo marocchino. Cliccando sul pulsante stampante, puoi stampare tutte le espressioni del tema. Questo contenuto è gratuito.
1 - Espressioni essenziali
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Buongiorno 🔊 السلام assalam
🔊 Buonasera 🔊 مسا لخير msa lkhir
🔊 Arrivederci 🔊 بسلامة bslama
🔊 A dopo 🔊 من بعد man baed
🔊 Sì 🔊 ايه ayeh
🔊 Sì 🔊 نعام n'am
🔊 No 🔊 لا la
🔊 Per favore! 🔊 عافاك aafak
🔊 Grazie 🔊 شكرا choukran
🔊 Grazie mille 🔊 شكرا بزاف choukran bizzaf
🔊 Grazie per il suo aiuto 🔊 شكرا على المساعدة choukran aala l'mosaada
🔊 Prego 🔊 بلا جميل b'la g'mil
🔊 Va bene 🔊 واخا wakha
🔊 Quanto costa, per favore? 🔊 بشحال هدا عافاك؟ bach'hal hada aafak?
🔊 Mi scusi ! 🔊 سمح ليا smah liya
🔊 Non ho capito 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Ho capito 🔊 فهمت fhamt
🔊 Non so 🔊 معرفتش ma'eref'tch
🔊 Vietato 🔊 ممنوع mamnoue
🔊 Dov'è il bagno per favore ? 🔊 فين كاين لمرحاض من عافاك ؟ fin kayen l'mirhad aafak?
🔊 Buon anno! 🔊 سنة سعيدة sana saida
🔊 Buon compleanno! 🔊 عيد ميلاد سعيد eid milad said
🔊 Buone feste! 🔊 مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher
🔊 Congratulazioni! 🔊 مبروك mabrouk
2 - Conversazione
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Buongiorno. Come stai ? 🔊 السلام، لباس عليك؟ salam, labas aalik?
🔊 Buongiorno. Bene, grazie 🔊 السلام، أنا بخير ، شكرا لك. salam, ana bikhir, chokran lik
🔊 Parli arabo ? 🔊 واش كتهضر العربية wash kathadra l'arbia
🔊 Parli arabo ? 🔊 واش كتهضري العربية wash kathadri l'arbia
🔊 No, non parlo arabo 🔊 لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia
🔊 Soltanto un po' 🔊 غير شوية ghir chwiya
🔊 Di dove sei ? 🔊 من اينا بلاد انتا ؟ man ina blad nta?
🔊 Di dove sei ? 🔊 من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti?
🔊 Di che nazionalità sei? 🔊 اشنوهي لجنسية ديالك؟ achnou hiya ljinsia dialek ?
🔊 Sono italiano 🔊 انا طالياني ana taliani
🔊 Sono italiana 🔊 انا طاليانية ana taliania
🔊 E tu, vivi qui? 🔊 و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna?
🔊 Si, abito qui 🔊 اياه، أنا ساكنة هنا ayeh, ana sakna hna
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? 🔊 سميتي سارة و نتا؟ smiti sara w nta?
🔊 Giuliano 🔊 جوليان jolian
🔊 Che fai qui? 🔊 اش كدير هنا؟ ach kadir h'na?
🔊 Che fai qui? 🔊 آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na?
🔊 Sono in vacanza 🔊 انا في عطلة ana f otla
🔊 Siamo in vacanza 🔊 حنا في عطلة hna f otla
🔊 Sono in viaggio d'affari 🔊 انا في سفر اعمال ana f safar aemal
🔊 Lavoro qui 🔊 كانخدم هنا kanakhdam hna
🔊 Lavoriamo qui 🔊 كانخدمو هنا kankhadmo hna
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? 🔊 شنو هما بلايص الماكلة لمزيانين؟ chno houma blayes lmakla lmezianin?
🔊 C'è un museo qui vicino? 🔊 كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib man hna?
🔊 Dove posso collegarmi a internet? 🔊 فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nakdar ntkonikta?
3 - Imparare
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? 🔊 واش بغيتي تعلم بعض الكلمات؟ wach bghiti t'alem ba'ed lakalmat ?
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? 🔊 بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti?
🔊 Con piacere! 🔊 ايه، طبعا ayah, tab'aan
🔊 Come si chiama ? 🔊 اسميت هدا؟ asmit hada?
🔊 È un tavolo 🔊 هادي طابلة hadi tabla
🔊 Un tavolo, hai capito ? 🔊 طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti?
🔊 Non ho capito 🔊 ما فهمتش mafhamtch
🔊 Puoi ripetere per favore ? 🔊 واش ممكن تعاودي عافاك ؟ wach moumkin taawadi aafak ?
🔊 Puoi ripetere per favore ? 🔊 عاود من فضلك awdi mn fadlak
🔊 Puoi parlare più lentamente? 🔊 واش ممكن تهضري بشوية؟ wach momkin thadri bachwiya?
🔊 Potresti scriverlo per favore? 🔊 واش يمكن لك تكتبيها عافاك؟ wach yamkan lik t'katbiha aafak?
🔊 Ho capito 🔊 فهمت fhamt
4 - Colori
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo 🔊 عجبني لون هدا الطبلة aajbni loun had tabla
🔊 È rosso 🔊 هادا حمر hada hmar
🔊 Blu 🔊 زرق zrak
🔊 Giallo 🔊 صفر sfar
🔊 Bianco 🔊 بيض byad
🔊 Nero 🔊 كحل k'hal
🔊 Verde 🔊 خضر kh'dar
🔊 Arancione 🔊 ليموني limouni
🔊 Viola 🔊 عكري aakri
🔊 Grigio 🔊 رمادي r'madi
5 - Numeri
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Zero 🔊 زيرو zirou
🔊 Uno 🔊 واحد wahed
🔊 Due 🔊 جوج jouj
🔊 Tre 🔊 تلاتة tlata
🔊 Quattro 🔊 ربعة rab'aa
🔊 Cinque 🔊 خمسة khamsa
🔊 Sei 🔊 ستة s'tta
🔊 Sette 🔊 سبعة sab'aa
🔊 Otto 🔊 تمنية tmanya
🔊 Nove 🔊 تسعة tasoud
🔊 Dieci 🔊 عشرة aachra
🔊 Undici 🔊 حضاش hdach
🔊 Dodici 🔊 طناش tnach
🔊 Tredici 🔊 تلطاش tlatach
🔊 Quattordici 🔊 ربعطاش rbaetach
🔊 Quindici 🔊 خمسطاش khamstach
🔊 Sedici 🔊 سطاش stach
🔊 Diciassette 🔊 سبعطاش sbaetach
🔊 Diciotto 🔊 تمنطاش tmantach
🔊 Diciannove 🔊 تسعطاش tsaetach
🔊 Venti 🔊 عشرين aachrin
🔊 Ventuno 🔊 واحد أو عشرين wahed ou aachrin
🔊 Ventidue 🔊 تنين او عشرين tnain ou aachrin
🔊 Ventitre 🔊 تلاتة او عشرين tlata ou aachrin
🔊 Ventiquattro 🔊 ربعة او عشرين rab'aa ou aachrin
🔊 Venticinque 🔊 خمسة أو عشرين khamsa ou aachrin
🔊 Ventisei 🔊 ستة او عشرين setta ou aachrin
🔊 Ventisette 🔊 سبعة او عشرين sab'aa ou aachrin
🔊 Ventotto 🔊 تمنية او عشرين tmanya ou aachrin
🔊 Ventinove 🔊 تسعة او عشرين tas'aa ou aachrin
🔊 Trenta 🔊 تلاتين tlatin
🔊 Trentuno 🔊 واحد أو تلاتين wahed ou tlatin
🔊 Trentadue 🔊 تنين او تلاتين tnin ou tlatin
🔊 Trentatre 🔊 تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin
🔊 Trentaquattro 🔊 ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin
🔊 Trentacinque 🔊 خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin
🔊 Trentasei 🔊 ستة او تلاتين setta ou tlatin
🔊 Quaranta 🔊 ربعين rab'in
🔊 Cinquanta 🔊 خمسين khamssin
🔊 Sessanta 🔊 ستين sattin
🔊 Settanta 🔊 سبعين sab'in
🔊 Ottanta 🔊 تمانين t'manyin
🔊 Novanta 🔊 تسعين tas'in
🔊 Cento 🔊 ميا m'ya
🔊 Cento-cinque 🔊 ميا او خمسين m'ya ou khamsin
🔊 Duecento 🔊 ميتين mytayen
🔊 Trecento 🔊 تلت ميا talt m'ya
🔊 Quattrocento 🔊 ربع ميا r'ba'e m'ya
🔊 Mille 🔊 ألف alf
🔊 Millecinquecento 🔊 ألف أو خمس ميا alf ou khamsamya
🔊 Duemila 🔊 ألفين alfayen
🔊 Diecimila 🔊 عشرالاف aachralaf
6 - Punti di riferimento di tempo
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Da quando sei qui? 🔊 ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lahna?
🔊 Da oggi 🔊 ليوم lyoum
🔊 Da ieri 🔊 لبارح lbareh
🔊 Da due giorni 🔊 هادي يومين hadi youmayen
🔊 Quanto tempo resti ? 🔊 شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tabka hna?
🔊 Quanto tempo resti ? 🔊 شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na?
🔊 Riparto domani 🔊 غادي نمشي غدا ghadi namchi ghadda
🔊 Riparto dopodomani 🔊 غادي نمشي بعد غدا ghadi namchi b'aed ghadda
🔊 Riparto tra tre giorni 🔊 غادي من بعد تلت ايام ghadi namchi ba'ed talt yam
🔊 Lunedì 🔊 لاثنين latnin
🔊 Martedì 🔊 لثلاث latlat
🔊 Mercoledì 🔊 لاربع larbae
🔊 Giovedì 🔊 لخميس lakhmis
🔊 Venerdì 🔊 جمعة jam'aa
🔊 Sabato 🔊 سبت sabt
🔊 Domenica 🔊 لحد lhad
🔊 Gennaio 🔊 شهر واحد ch'har wahed
🔊 Febbraio 🔊 شهر جوج ch'har jouj
🔊 Marzo 🔊 شهر تلاتة ch'har tlata
🔊 Aprile 🔊 شهر ربعة ch'har rab'aa
🔊 Maggio 🔊 شهر خمسة ch'har khamsa
🔊 Giugno 🔊 شهر ستة ch'har s'tta
🔊 Luglio 🔊 شهر سبعة ch'har s'b'aa
🔊 Agosto 🔊 شهر تمنية ch'har t'mnya
🔊 Settembre 🔊 شهر تسعة ch'har t'soud
🔊 Ottobre 🔊 شهر عشرة ch'har aachra
🔊 Novembre 🔊 شهر حضاش ch'har hdach
🔊 Dicembre 🔊 شهر طناش ch'har tnach
🔊 A che ora parti ? 🔊 أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa ghadi tamchi?
🔊 A che ora parti ? 🔊 أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi?
🔊 La mattina, alle otto 🔊 صباح... معا تمنيا sbah;m'aa tmanya
🔊 La mattina, alle otto e un quarto 🔊 صباح... معا تمنيا أو ربع sbah, m'aa tmanya o r'bae
🔊 La mattina, alle otto e trenta 🔊 صباح... معا تمنيا أو نص sbah, m'aa tmanya o nas
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque 🔊 صباح... معا تمنيا أو خمسة أو ربعين sbah, m'aa tmanya o khamsa ourabain
🔊 Sono in ritardo 🔊 انا معطل ana m'atal
🔊 Sono in ritardo 🔊 انا معطلة ana m'atla
7 - Taxi
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Taxi! 🔊 ! طاكسي taksi
🔊 Dove vuole andare? 🔊 فين غاديا ؟ fin ghadia?
🔊 Vado alla stazione 🔊 غاديا لمحطة ghadia l mahatta
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte 🔊 غاديا لفندق جوغ انوي ghadia lfondok jour è nuit
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte 🔊 غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi?
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? 🔊 ممكن توصلني عافاك للمطار؟ momkin twaslini aafak l matar?
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? 🔊 ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar?
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? 🔊 واش يمكن لك تاخذ لبكاج ديالي ؟ wach yamkan lik takhad lbagaj diali?
🔊 È lontano da qui ? 🔊 واش بعيد من هنا؟ wach baed m'n hna?
🔊 No è vicino 🔊 لا، قريب la, k'rib
🔊 Sì è un po' più lontano 🔊 بعيد شوية b'aid chwiya
🔊 Quanto costa? 🔊 بشحال؟ b'ch'hal?
🔊 Mi porti qui per favore 🔊 ديني هنا عافاك dini hna aafak
🔊 A destra 🔊 سير على ليمن sir aala liman
🔊 A sinistra 🔊 سير على ليسار sir aala lisar
🔊 Dritto 🔊 كاين نيشان kayn nichan
🔊 È qui 🔊 كاين هنا kayn hna
🔊 È di là 🔊 هنا hna
🔊 Alt! 🔊 !وقف wkaf!
🔊 Faccia con comodo 🔊 خود وقتك khoud waktak
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? 🔊 ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini factoura aafak?
8 - Famiglia
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Hai dei parenti qui? 🔊 عند ك لعائلة هنا ؟ aandak l'aila hna?
🔊 Mio padre 🔊 لواليد lwalid
🔊 Mia madre 🔊 لواليدة lwalida
🔊 Mio figlio 🔊 ولدي wldi
🔊 Mia figlia 🔊 بنتي bnti
🔊 Un fratello 🔊 خويا khouya
🔊 Una sorella 🔊 أختي khti
🔊 Un amico 🔊 واحد صاحبي wahed sahbi
🔊 Un'amica 🔊 صديقتي sadikti
🔊 Il mio ragazzo 🔊 صاحبي sahbi
🔊 La mia ragazza 🔊 صاحبتي sahbti
🔊 Mio marito 🔊 راجلي rajli
🔊 Mia moglie 🔊 مراتي mrati
9 - Sentimenti
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Il tuo paese mi piace molto 🔊 كنبغي بلادكم بزاف kanabghi b'ladkom bazzaf
🔊 Ti amo 🔊 كنبغيك kanbghik
🔊 Ti amo 🔊 كنبغيك Kanhebek
🔊 Sono felice 🔊 انا فرحان ana farhan
🔊 Sono felice 🔊 انا فرحان ana farhana
🔊 Sono triste 🔊 انا مقلق ana mkalak
🔊 Sono triste 🔊 انا حزين ana hazina
🔊 Sto bene qui 🔊 كنحس براسي مزيان kanhas b'rasi mazyan
🔊 Sento freddo 🔊 فيا لبرد fiya l'bard
🔊 Sento caldo 🔊 فيا صهد fiya sahd
🔊 È' troppo grande 🔊 كبير بزاف k'bir bazzaf
🔊 È troppo piccolo 🔊 صغير بزاف sghir bazzaf
🔊 È perfetto 🔊 هو هاداك howa hadak
🔊 Vuoi uscire stasera? 🔊 بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ bghiti takhroj lyuma f'lil?
🔊 Vuoi uscire stasera? 🔊 بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil?
🔊 Vorrei uscire stasera 🔊 بغيت نخرج ليوم فاليل bghit nakhroj l'yom f'lil
🔊 È una buon'idea 🔊 فكرة مزيانة fikra mazyana
🔊 Ho voglia di divertirmi 🔊 باغي ننشط baghi nanchat
🔊 Ho voglia di divertirmi 🔊 باغية ننشط barya n'nchat
🔊 Non è una buon'idea 🔊 لا ماشي فكرة مزيانة la machi fikra mazyana
🔊 Non ho voglia di uscire stasera 🔊 مباغيش نخرج ليوم mabaghich nakhroj l'youm
🔊 Non ho voglia di uscire stasera 🔊 مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma
🔊 Ho voglia di riposarmi 🔊 باغي نرتاح baghi nartah
🔊 Ho voglia di riposarmi 🔊 باغية نرتاح barya n'r'tah
🔊 Vuoi fare sport? 🔊 بغيت دير رياضة؟ bghit dir rayada?
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! 🔊 اه باغي ننشط ah, baghi nanchat
🔊 Io gioco a tennis 🔊 كنلعب التنيس kanalaab tinnis
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco 🔊 لا شكرا عيان بزاف la, choukran aayan bazzaf
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco 🔊 لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf
10 - Bar
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Il bar 🔊 لبار lbar
🔊 Vuoi bere qualcosa? 🔊 تشرب شي حاجة؟ tachrab chi haja?
🔊 Vuoi bere qualcosa? 🔊 تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja?
🔊 Bere 🔊 كنشرب kanchrab
🔊 Bicchiere 🔊 لكاس lkas
🔊 Con piacere 🔊 بكل فرح bkol farah
🔊 Che cosa prendi? 🔊 شنو اللي بغيت ؟ chno li bghit ?
🔊 Che cosa prendi? 🔊 أشنو تاخد؟ achnou takhdi?
🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta 🔊 كاين لما ولا لعصير kayn l'ma wla l'assir
🔊 Acqua 🔊 لما lma
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? 🔊 ممكن تزيد مربعات ديال لكلاصون عافاك؟ momkin tzid mouraba'at dial lglacon afak?
🔊 Un po' di ghiaccio? 🔊 كلاصون glassoun
🔊 Una cioccolata 🔊 شوكلاط chouklat
🔊 Del latte 🔊 لحليب lahlib
🔊 Del tè 🔊 أتاي atay
🔊 Del caffè 🔊 قهوة kahwa
🔊 Con zucchero 🔊 سكر skkar
🔊 Con panna 🔊 بلحليب blahlib
🔊 Del vino 🔊 روج roug
🔊 Una birra 🔊 بيرة birra
🔊 Un tè, per favore 🔊 أتاي عافاك atay aafak
🔊 Una birra per favore 🔊 بيرة عافاك birra aafak
🔊 Cosa vuoi bere ? 🔊 شنو بغيتي تشربي؟ chnou bghiti tcharbi?
🔊 Due tè per favore 🔊 جوج ديال أتاي عافاك jouj dial atay afak
🔊 Due birre per favore 🔊 جوج ديال لبيرات غافاك jouj dial lbirrat afak
🔊 Niente, grazie 🔊 والو، شكرا walou, choukran
🔊 Alla tua 🔊 بصحتك b s'htek
🔊 Salute 🔊 بصحة bassaha
🔊 Il conto per favore 🔊 لحساب عافاك lahsab aafak
🔊 Quanto Le devo, per favore ? 🔊 سمحليا، شحال غا نخلص ؟ smah lia, chhal gha nkhalas ?
🔊 Venti Euro 🔊 ميتين درهم maytayen darham
🔊 È per me 🔊 عارضة عليك aarda a'lik
11 - Ristorante
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Il ristorante 🔊 ريسطورون ristouroun
🔊 Vuoi mangiare? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja?
🔊 Vuoi mangiare? 🔊 تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja?
🔊 Sì, ne ho voglia 🔊 واخا، بكل فرح wakha, bkoul farah
🔊 Mangiare 🔊 الماكلة l'makla
🔊 Dove possiamo mangiare? 🔊 فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrou naklou?
🔊 Dove possiamo pranzare? 🔊 فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netghadaw?
🔊 La cena 🔊 لعشا la'echa
🔊 La prima colazione 🔊 لفطور laftour
🔊 Per favore ! 🔊 !عافاك aafak
🔊 Il menu per favore! 🔊 !لا كارط عافاك la cart aafak
🔊 Ecco il menu! 🔊 هاهي لقائمة hahiya l kaima
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? 🔊 اش بغيتي تاكل, لحم ولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout?
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? 🔊 اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout?
🔊 Con riso 🔊 بالروز b rrouz
🔊 Con pasta 🔊 بليبات blipat
🔊 Delle patate 🔊 لبطاطا labtata
🔊 Della verdura 🔊 بلخضرة bel khodra
🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque 🔊 لبيض مخلط، مقلي ولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk?
🔊 Del pane 🔊 لخبز lkhobz
🔊 Del burro 🔊 زبدة zbda
🔊 Un'insalata 🔊 شلاضة chlada
🔊 Un dolce 🔊 ديسير dissir
🔊 Della frutta 🔊 فاكهة fakiha
🔊 Ha un coltello per favore? 🔊 ممكن تعطيني موس عافاك؟ momkin ta'atini mouss afak?
🔊 Sì, glielo porto subito 🔊 وخا، انا غادي نجيبو لك دابا wakha, ana ghadi njibo lik daba
🔊 Un coltello 🔊 موس mouss
🔊 Una forchetta 🔊 فورشيطة fourchita
🔊 Un cucchiaio 🔊 معلقة maalka
🔊 È un piatto caldo? 🔊 واش هادا طبق سخون؟ wach hada tabak skhon?
🔊 Sì, ed anche molto speziato! 🔊 !اه وسخون بزاف ah, waskhoun b'zzaf !
🔊 Caldo 🔊 سخون skhoun
🔊 Freddo 🔊 بارد bared
🔊 Speziato 🔊 حار har
🔊 Prenderò il pesce! 🔊 غادي ناخد لحوت ghadi nakhoud l'hout
🔊 Anch'io 🔊 حتا أنا hta ana
12 - Lasciarsi
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 È tardi ! Devo andare! 🔊 تعطل لوقت، خصني نمشي t'aatel lwakt, khasni namchi
🔊 Ci rivedremo ? 🔊 واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou natchawfou mara khra
🔊 Sì, certamente 🔊 واخا wakha
🔊 Abito a quest'indirizzo 🔊 كنسكن هنا kanaskon h'na
🔊 Hai un numero di telefono? 🔊 واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun
🔊 Sì, eccolo 🔊 ايه، هوا هدا ayah,houwa hada
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te 🔊 دوزت معاك وقت زوين dawazt maak waket z'win
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti 🔊 حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina
🔊 Ci rivedremo presto 🔊 غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib
🔊 Lo spero anch'io 🔊 ان شاء الله inchaallah
🔊 Arrivederci 🔊 بسلامة b'slama
🔊 A domani 🔊 نتلاقاو غدا n'tlakaw ghadda
🔊 Ciao 🔊 بسلامة baslama
13 - Trasporto
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus 🔊 عافاك، كنقلب على طوبيس aafak, kan kalab aala toubiss?
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? 🔊 شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Dove va questo treno per favore? 🔊 فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran aafak?
🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? 🔊 واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkaf f'mdint chamch?
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? 🔊 أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayamchi tran lmdint chamch?
🔊 Quando arriva il treno per la Città del Sole? 🔊 أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdint chamch?
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore 🔊 تيكي لمدينة الشمش عافاك tiki l'mdint chamch aafak?
🔊 Conosce l'orario dei treni? 🔊 واش عندك توقيت ديال القطارات؟ wach aandak tawkit dial lkitarat ?
🔊 L'orario degli autobus 🔊 توقيت الطوبيسات tawkit toubisat
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? 🔊 فينا هوا تران لمدينة الشمش عافاك؟ fin howa tran l'mdint chamch aafaki?
🔊 È quello 🔊 هوا هدا howa hada
🔊 Grazie 🔊 شكرا choukran
🔊 Di niente. Buon Viaggio 🔊 بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama
🔊 Il meccanico 🔊 لميكانيسيان l'mikanis'yan
🔊 La pompa di benzina 🔊 سطاسيون s'ta'syoun
🔊 Il pieno, per favore 🔊 لبلان عافاك laplan aafak
🔊 Bici 🔊 بشكليطة b'ch'klita
🔊 Il centro città 🔊 الصونطر فيل asountar vil
🔊 La periferia 🔊 خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina
🔊 È una grande città 🔊 هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira
🔊 È un paese 🔊 هادا فيلاج hada filaj
🔊 Una montagna 🔊 جبل jbal
🔊 Un lago 🔊 واد wad
🔊 La campagna 🔊 عروبية aaroubiya
14 - Hotel
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 L'hotel 🔊 اوطيل outil
🔊 Appartamento 🔊 ابارتمون apartoumon
🔊 Benvenuti! 🔊 مرحبا marahba
🔊 Ha una camera libera? 🔊 عندك شي بيت خاوي ؟ aandak chi bit khawi?
🔊 È una camera con bagno? 🔊 كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam fel bit?
🔊 Preferisce due letti separati? 🔊 واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfadel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Preferisce due letti separati? 🔊 واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed?
🔊 Desidera una camera doppia? 🔊 بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti gho'rfa mozdawaja?
🔊 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone 🔊 غرفة بلحمام- بلبالكون- بالدوش gho'rfa balhammam-balbalcoun-badouch
🔊 Camera con la prima colazione 🔊 غرفة مع الفطور gho'rfa maa laftour
🔊 Qual è il prezzo per una notte? 🔊 بشحال الليلة؟ b'ch'hal lila?
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! 🔊 بغيت نشوف عافاكي شومبر هي اللولى ؟ bghit nchoaf aafaki chambre hia lawla ?
🔊 Sì, certo! 🔊 !ايه ، معلوم ayah, ma'eloum
🔊 Grazie, la camera va benissimo. 🔊 شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mazian
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? 🔊 واخا, واش يمكن ليا نحجز لهاد الليلة؟ wakha, wach yamkan liya nahjaz lhad lila ?
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me 🔊 غاليا عليا, شكرا ghalya aaliya, choukran
🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? 🔊 ممكن ليك تدي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadi liya l'bagag d'yali aafak?
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? 🔊 فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti aafak?
🔊 È al primo piano 🔊 في طابق الاول fi tabak lawal
🔊 C'è un ascensore? 🔊 كاين سانسور؟ kayn san'sour?
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra 🔊 سانسور على ليسار ديالك sansour aala lisar dialek
🔊 L'ascensore è alla sua destra 🔊 سانسور على ليمان ديالك sansour aala liman dialek
🔊 Dov'è la lavanderia? 🔊 فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana?
🔊 È al pianterreno. 🔊 كاين فطابق سفلي kayen f tabak safli
🔊 Pianterreno. 🔊 طابق سفلي tabak safli
🔊 Camera 🔊 البيت l'bit
🔊 Lavanderia 🔊 البريسينغ lbrising
🔊 Parrucchiere 🔊 صالون لحلاقة saloun l'hilaka
🔊 Parcheggio auto 🔊 موقف سيارات mawkif sayarat
🔊 Vediamoci nella sala conferenze? 🔊 خلينا نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ khalina natlakaw f ka'at ligtima'at
🔊 La sala di riunione 🔊 قاعة لجتماعات ka'at ligtima'at
🔊 La piscina è riscaldata 🔊 لبيسين سخون la pissin s'khoun
🔊 La piscina 🔊 لبيسين l pissin
🔊 Mi svegli alle sette per favore 🔊 فيقيني مع السبعة عافاك faykini m'aa sab'a aafak
🔊 La chiave per favore 🔊 ساروت عافاك ssarout aafak
🔊 Il pass per favore 🔊 لباس عافاك l pass aafak
🔊 Ci sono messaggi per me? 🔊 واش كأينين شي ميساجات ليا؟ wach kaynin chi missagat liya?
🔊 Sì, eccoli 🔊 اه, هاهوما ah, hahoma
🔊 No, non ha ricevuto nulla 🔊 لا متوصلتش بشي حاجة ديالك la, matwasaltch bchi haja dialek
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? 🔊 فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf?
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? 🔊 ;واش ممكن تصرفي ليا عافاك؟ wach momkin t'sarfi liya aafak?
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? 🔊 ممكن نقادو لك شي حاجة, شحال بغيتي ؟ momkin nkadou lik chi haja , ch'hal bghiti?
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? 🔊 اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi?
15 - Cercare qualcuno
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 C'è Sara per favore ? 🔊 واش سارة هنا عافاك؟ wach sara h'na aafak?
🔊 Sì, è qui 🔊 اه هاهي هنا ah, hahiya h'na
🔊 È uscita 🔊 لا خرجات la, kharjat
🔊 Puo' chiamarla al cellulare 🔊 ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl?
🔊 Sa dove posso trovarla? 🔊 واش عارف فين نفدر نلقاها؟ wach aaref fin nakdar nalkaha?
🔊 È andata al lavoro 🔊 هي في الخدمة hiya fel khadma
🔊 È a casa sua 🔊 هي فدارها hiya f'darha
🔊 C'è Giuliano per favore ? 🔊 واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna aafak?
🔊 Sì, è qui 🔊 اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na
🔊 È uscito 🔊 لا خرج la, khraj
🔊 Sa dove posso trovarlo? 🔊 واش عارفة فين نقدر نلقاها؟ wach aarfa fin nakdar nalkaha?
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare 🔊 واش ممكن تعيطي ليها في لبورطابل wach momkin taayti liha fel portabl?
🔊 È andato al lavoro 🔊 هو في الخدمة howa fel khadma
🔊 È a casa sua 🔊 هو فدارو howa f darou
16 - Spiaggia
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 La spiaggia 🔊 لبحر labhar
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? 🔊 فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura?
🔊 C'è un negozio da questa parte 🔊 كأين حانوت فهاد جيهة kayen hanout f had jiha
🔊 Un palloncino 🔊 كرة koura
🔊 Un binocolo 🔊 منظار mindar
🔊 Un berretto 🔊 كاصكيط casket
🔊 Asciugamano 🔊 سربيتة sarbita
🔊 Sandali 🔊 صاندالة sandala
🔊 Secchiello 🔊 سطل s'tal
🔊 Crema solare 🔊 كريم ضد الشمس crim dad chamch
🔊 Costume da bagno maschile 🔊 مأيو mayyou
🔊 Occhiali da sole 🔊 نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch
🔊 Crostaceo 🔊 محار mahar
🔊 Fare un bagno di sole 🔊 نتشمش n'tchamach
🔊 Assolato 🔊 مشمش m'chamach
🔊 Tramonto 🔊 غروب الشمش ghouroub chamch
🔊 Ombrellone 🔊 باراصول parasol
🔊 Sole 🔊 الشمش achamch
🔊 Ombra 🔊 مظلة ديال الشمش madalla dial chamch
🔊 Insolazione 🔊 التشماش atachmach
🔊 È pericoloso nuotare qui? 🔊 واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna?
🔊 No, non è pericoloso 🔊 لا ماشي خطر la machi khatar
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui 🔊 اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar
🔊 Nuotare 🔊 لعومان l'ouman
🔊 Nuoto 🔊 سباحة ssibaha
🔊 Onda 🔊 لموجة l mouja
🔊 Mare 🔊 لبحر labhar
🔊 Duna 🔊 لكتبان l koutban
🔊 Sabbia 🔊 رملة rramla
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? 🔊 اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou hiya ahwal takss d'yal ghadda?
🔊 Il tempo sta cambiando 🔊 الجو غادي يتبدل ljaw ghadi yatbadal
🔊 Pioverà 🔊 غادية طيح الشتا ghad'ya tih chta
🔊 Ci sarà il sole 🔊 غاديا تكون الشمش ghadya tkoun chamch
🔊 Ci sarà molto vento 🔊 غاتكون الريح بزاف ghatkoun rih b'zzaf
🔊 Costume da bagno 🔊 حوايج لعومان hwayej l'oman
17 - In caso di problema
Italiano Arabo (Marocco) Pronuncia
🔊 Mi può aiutare per favore ? 🔊 واش تقدري تعاونني عافاك ؟ wach takadri t'aawanini aafak?
🔊 Mi può aiutare per favore ? 🔊 واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak?
🔊 Mi sono perso 🔊 توضرت twadart
🔊 Cosa desidera? 🔊 اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater?
🔊 Che è successo? 🔊 اش وقع ach wkae?
🔊 Dove posso trovare un interprete? 🔊 فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nalka moutarjim?
🔊 Dov'è la farmacia più vicina? 🔊 كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba man hna?
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? 🔊 ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'aayti lchi t'bib?
🔊 Che cura segue al momento? 🔊 اش من دوا متبع دابا؟ ach min dwa mtabe'aa daba?
🔊 Che cura segue al momento? 🔊 آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba?
🔊 Un ospedale 🔊 سبيطار s'bitar
🔊 Una farmacia 🔊 فارماصيان farmasian
🔊 Un medico 🔊 طبيب t'bib
🔊 Servizio medico 🔊 مصلحة طبية maslaha tibbiya
🔊 Ho perso i documenti 🔊 توضرو ليا لوراق twadrou liya laourak
🔊 Mi hanno rubato i documenti 🔊 تسرقو ليا لوراق tsarkou liya laourak
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti 🔊 مكتب الممتلكات اللي ضاعت maktab lmomtalakat li da'aat
🔊 Posto di soccorso 🔊 مركز الانقاد markaz linkad
🔊 Uscita di sicurezza 🔊 مخرج الاغاثة makhraj l ighata
🔊 La polizia 🔊 لبوليس lboulis
🔊 Documenti 🔊 لوراق laourak
🔊 Soldi 🔊 لفلوس l'flouss
🔊 Passaporto 🔊 لباسبور l'pasport
🔊 Bagagli 🔊 لحوايج lahwayej
🔊 No, grazie 🔊 لا بلاش، شكرا la blach choukran
🔊 Lasciami in pace ! 🔊 بعد مني baed mani
🔊 Lasciami in pace ! 🔊 بعدي مني ba'edi m'ni
🔊 Vattene ! 🔊 سير فحالك sir fhalek
🔊 Vattene ! 🔊 سيري فحالك siri f'halek