vocabolario > arabo (Marocco)
🖨️
🔊 Buongiorno | 🔊
السلام assalam |
🔊 Buonasera | 🔊
مسا لخير msa lkhir |
🔊 Arrivederci | 🔊
بسلامه bslama |
🔊 A dopo | 🔊
من بعد men baed |
🔊 Sì | 🔊
ايه ayeh |
🔊 Sì | 🔊
نعام n'am |
🔊 No | 🔊
لا la |
🔊 Per favore! | 🔊
من فضلك m'n fadlek |
🔊 Grazie | 🔊
شكرا choukran |
🔊 Grazie mille | 🔊
شكرا بزاف choukran bizzaf |
🔊 Grazie per il suo aiuto | 🔊
شكرا على المساعدة choukran ala l'musaada |
🔊 Prego | 🔊
بلا جميل b'la g'mil |
🔊 Va bene | 🔊
واخا wakha |
🔊 Quanto costa, per favore? | 🔊
بشحال هدا عافاك؟ bich'hal afa afak? |
🔊 Mi scusi ! | 🔊
عَفْوا smeh liya |
🔊 Non ho capito | 🔊
ما فهمتش mafhemtech |
🔊 Ho capito | 🔊
فهمت fhemt |
🔊 Non so | 🔊
معرفتش ma'eref'tch |
🔊 Vietato | 🔊
ممنوع mamnoue |
🔊 Dov'è il bagno per favore ? | 🔊
فين كاين لمرحاض من فضلك ؟ fin kayn l'mirhad afak? |
🔊 Buon anno! | 🔊
سنة سعيدة sana saida |
🔊 Buon compleanno! | 🔊
عيد ميلاد سعيد eid milad said |
🔊 Buone feste! | 🔊
مبروك لعواشر mabrouk l'aewacher |
🔊 Congratulazioni! | 🔊
مبروك mabrouk |
🖨️
🔊 Buongiorno. Come stai ? | 🔊
السلام، لباس؟ salam, labass? |
🔊 Buongiorno. Bene, grazie | 🔊
السلام، بخير. salam, bikhir |
🔊 Parli arabo ? | 🔊
واش كتهضر العربية wash kassad al' arabia |
🔊 Parli arabo ? | 🔊
واش كتهضري العربية wash kassad ali' arabia |
🔊 No, non parlo arabo | 🔊
لا، ماكنهضرش العربية la, maca da nach al' arabia |
🔊 Soltanto un po' | 🔊
غير شوية er chwiya |
🔊 Di dove sei ? | 🔊
من اينا بلاد انتا ؟ men ina blad nta? |
🔊 Di dove sei ? | 🔊
من اينا بلاد انتي ؟ m'n ina blad n'ti? |
🔊 Di che nazionalità sei? | 🔊
اشنوهي جنسيتك؟ achnou hiya jinsitek? |
🔊 Sono italiano | 🔊
انا طالياني ana taliani |
🔊 Sono italiana | 🔊
انا طاليانية ana taliania |
🔊 E tu, vivi qui? | 🔊
و نتي ساكنة هنا؟ wa nti sakna hna? |
🔊 Si, abito qui | 🔊
ايه، ساكنة هنا ayeh, sakna hna |
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? | 🔊
اسميتي سارة و نتا asmiti sara w nta? |
🔊 Giuliano | 🔊
جوليان julian |
🔊 Che fai qui? | 🔊
اش كدير هنا؟ ach kadir h'na? |
🔊 Che fai qui? | 🔊
آش كديري هنا؟ ach kadiri h'na? |
🔊 Sono in vacanza | 🔊
انا في عطلة ana fi otla |
🔊 Siamo in vacanza | 🔊
نحن في عطلة nahno fi otla |
🔊 Sono in viaggio d'affari | 🔊
انا في سفر اعمال ana fi safar aemal |
🔊 Lavoro qui | 🔊
كانخدم هنا kanekhdem hna |
🔊 Lavoriamo qui | 🔊
كانخدمو هنا kankhadmo hna |
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? | 🔊
اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ achnahouma blayes lmakla lmezianin? |
🔊 C'è un museo qui vicino? | 🔊
كأين شي متحف قريب من هنا؟ kayn chi mathaf k'rib mn hna? |
🔊 Dove posso collegarmi a internet? | 🔊
فين نقدر نتكونيكتا؟ fin nkdar ntkunikta? |
🖨️
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | 🔊
بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ briti t'alem tihdar lourti? |
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | 🔊
بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ b'riti t'almi thadri lourti? |
🔊 Con piacere! | 🔊
ايه، واخا ayeh, wakha |
🔊 Come si chiama ? | 🔊
اسميت هدا؟ asmit hada? |
🔊 È un tavolo | 🔊
هادي طابلة hadi tabla |
🔊 Un tavolo, hai capito ? | 🔊
طابلة، فهمتي؟ tabla, fhamti? |
🔊 Non ho capito | 🔊
ما فهمتش mafhemtech |
🔊 Puoi ripetere per favore ? | 🔊
عاود من فضلك awed m'n f'dlek |
🔊 Puoi ripetere per favore ? | 🔊
عاود من فضلك awdi mn fadlak |
🔊 Puoi parlare più lentamente? | 🔊
ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ momkin lik matehdarch b'zerba? |
🔊 Potresti scriverlo per favore? | 🔊
ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ momkin lik t'katbiha afak? |
🔊 Ho capito | 🔊
فهمت fhemt |
🖨️
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo | 🔊
عجبني لون هدا الطبلة a'jebni loun had tabla? |
🔊 È rosso | 🔊
هادا حمر hada hmar |
🔊 Blu | 🔊
زرق zrak |
🔊 Giallo | 🔊
صفر sfar |
🔊 Bianco | 🔊
بيض byad |
🔊 Nero | 🔊
كحل k'hal |
🔊 Verde | 🔊
خضر kh'dar |
🔊 Arancione | 🔊
ليموني limouni |
🔊 Viola | 🔊
عكري akri |
🔊 Grigio | 🔊
رمادي r'madi |
🖨️
🔊 Zero | 🔊
زيرو zirou |
🔊 Uno | 🔊
واحد wahed sahbi |
🔊 Due | 🔊
جوج jouj atay afak? |
🔊 Tre | 🔊
تلاتة tlata |
🔊 Quattro | 🔊
ربعة rab'aa |
🔊 Cinque | 🔊
خمسة khamsa |
🔊 Sei | 🔊
ستة s'tta |
🔊 Sette | 🔊
سبعة sab'aa |
🔊 Otto | 🔊
تمنية t'm'n'ya |
🔊 Nove | 🔊
تسعة t's'oud |
🔊 Dieci | 🔊
عشرة achra |
🔊 Undici | 🔊
حضاش hdach |
🔊 Dodici | 🔊
طناش tnach |
🔊 Tredici | 🔊
تلطاش tltach |
🔊 Quattordici | 🔊
ربعطاش rbaetach |
🔊 Quindici | 🔊
خمسطاش khamstach |
🔊 Sedici | 🔊
سطاش stach |
🔊 Diciassette | 🔊
سبعطاش sbaetach |
🔊 Diciotto | 🔊
تمنطاش tmantach |
🔊 Diciannove | 🔊
تسعطاش tsaetach |
🔊 Venti | 🔊
عشرين echrin |
🔊 Ventuno | 🔊
واحد أو عشرين wahid ou ichrin |
🔊 Ventidue | 🔊
تنين او عشرين tnin ou ichrin |
🔊 Ventitre | 🔊
تلاتة او عشرين tlata ou ichrin |
🔊 Ventiquattro | 🔊
ربعة او عشرين rab'aa ou ichrin |
🔊 Venticinque | 🔊
خمسة أو عشرين khamsa ou ichrin |
🔊 Ventisei | 🔊
ستة او عشرين setta ou ichrin |
🔊 Ventisette | 🔊
سبعة او عشرين sab'aa ou ichrin |
🔊 Ventotto | 🔊
تمنية او عشرين tmanya ou ichrin |
🔊 Ventinove | 🔊
تسعة او عشرين tis'aa ou ichrin |
🔊 Trenta | 🔊
تلاتين tlatin |
🔊 Trentuno | 🔊
واحد أو تلاتين wahid ou tlatin |
🔊 Trentadue | 🔊
تنين او تلاتين tnin ou tlatin |
🔊 Trentatre | 🔊
تلاتة او تلاتين tlata ou tlatin |
🔊 Trentaquattro | 🔊
ربعة او تلاتين rab'aa ou tlatin |
🔊 Trentacinque | 🔊
خمسة أو تلاتين khamsa ou tlatin |
🔊 Trentasei | 🔊
ستة او تلاتين sitta ou tlatin |
🔊 Quaranta | 🔊
ربعين rab'in |
🔊 Cinquanta | 🔊
خمسين khamssin |
🔊 Sessanta | 🔊
ستين sittin |
🔊 Settanta | 🔊
سبعين sab'in |
🔊 Ottanta | 🔊
تمانين t'manin |
🔊 Novanta | 🔊
تسعين tis'in |
🔊 Cento | 🔊
ميا m'ya |
🔊 Cento-cinque | 🔊
ميا او خمسين m'ya ou khamsin |
🔊 Duecento | 🔊
ميتين mitin |
🔊 Trecento | 🔊
تلت ميا t'l't m'ya |
🔊 Quattrocento | 🔊
ربع ميا r'ba'e m'ya |
🔊 Mille | 🔊
ألف alf |
🔊 Millecinquecento | 🔊
ألف أو خمس ميا alf ou khamsemya |
🔊 Duemila | 🔊
ألفين alfayn |
🔊 Diecimila | 🔊
عشرالاف achralaf |
🖨️
🔊 Da quando sei qui? | 🔊
ايمتا جيتي لهنا؟ imta giti lehna? |
🔊 Da oggi | 🔊
ليوم lyoum |
🔊 Da ieri | 🔊
لبارح lbareh |
🔊 Da due giorni | 🔊
هادي يومين hadi youmayen |
🔊 Quanto tempo resti ? | 🔊
شحال غادي تبقا هنا؟ ch'hal radi tebka hna? |
🔊 Quanto tempo resti ? | 🔊
شحال غادي تبقاي هنا؟ ch'hal radi t'bkay h'na? |
🔊 Riparto domani | 🔊
غادي نمشي غدة radi nemchi redda |
🔊 Riparto dopodomani | 🔊
غادي نمشي بعد غدة radi nemchi b'aed redda |
🔊 Riparto tra tre giorni | 🔊
غادي من بعد تلت ايام radi nemchi ba'ed telti yam |
🔊 Lunedì | 🔊
تنين tnin |
🔊 Martedì | 🔊
تلات tlat |
🔊 Mercoledì | 🔊
لاربعا larbae |
🔊 Giovedì | 🔊
لخميس lakhmis |
🔊 Venerdì | 🔊
جمعة jum'aa |
🔊 Sabato | 🔊
سبت sabt |
🔊 Domenica | 🔊
لحد lhad |
🔊 Gennaio | 🔊
شهر واحد ch'har wahed |
🔊 Febbraio | 🔊
شهر جوج ch'har jouj |
🔊 Marzo | 🔊
شهر تلاتة ch'har tlata |
🔊 Aprile | 🔊
شهر ربعة ch'har reb'aa |
🔊 Maggio | 🔊
شهر خمسة ch'har khemsa |
🔊 Giugno | 🔊
شهر ستة ch'har s'tta |
🔊 Luglio | 🔊
شهر سبعة ch'har s'b'aa |
🔊 Agosto | 🔊
شهر تمنية ch'har t'mnya |
🔊 Settembre | 🔊
شهر تسعة ch'har t'soud |
🔊 Ottobre | 🔊
شهر عشرة ch'har achra |
🔊 Novembre | 🔊
شهر حضاش ch'har hdach |
🔊 Dicembre | 🔊
شهر طناش ch'har tnach |
🔊 A che ora parti ? | 🔊
أشمن ساعة غادي تمشي؟ chmen saa radi temchi? |
🔊 A che ora parti ? | 🔊
أشمن ساعة غادية تمشي؟ chmen saa rad'ya tamchi? |
🔊 La mattina, alle otto | 🔊
الصباح... معا تمنية sbah;m'a tmanya |
🔊 La mattina, alle otto e un quarto | 🔊
الصباح... معا تمنية أو ربع sbah, m'a tmanya u r'bae |
🔊 La mattina, alle otto e trenta | 🔊
الصباح... معا تمنية أو نص sbah, m'a tmanya u nous |
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque | 🔊
الصباح... معا تمنية أو خمسة أو ربعين sbah, m'a tmanya u khamsaourab'in |
🔊 Sono in ritardo | 🔊
انا معطل ana m'atel |
🔊 Sono in ritardo | 🔊
انا معطلة ana m'atla |
🖨️
🔊 Taxi! | 🔊
!?طاكسي taksi |
🔊 Dove vuole andare? | 🔊
فين غادي ؟ finradi? |
🔊 Vado alla stazione | 🔊
غادي لمحطة radi lil mahatta |
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte | 🔊
غادي لفندق ليل و نهار radi lfondok jour è nwi |
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte | 🔊
غادية لفندق ليل و نهار rad'ya lifondok jour è nwi? |
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? | 🔊
ممكن توصلني للمطار؟ momkin twasalni lil matar? |
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? | 🔊
ممكن توصليني للمطار؟ mokin t'waslini lil matar? |
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? | 🔊
ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ momkin takhod liya l'bagag afak? |
🔊 È lontano da qui ? | 🔊
واش بعيد من هنا؟ wach b'ed m'n hna? |
🔊 No è vicino | 🔊
لا، قريب la, k'rib |
🔊 Sì è un po' più lontano | 🔊
بعيد شوية b'ed ch'wiya |
🔊 Quanto costa? | 🔊
بشحال؟ b'ch'hal? |
🔊 Mi porti qui per favore | 🔊
ديني هنا عافاك dini hna afak |
🔊 A destra | 🔊
علا ليمن ela limen |
🔊 A sinistra | 🔊
علا ليسر ela miser |
🔊 Dritto | 🔊
نيشان nichan |
🔊 È qui | 🔊
كاين هنا kayn hna |
🔊 È di là | 🔊
هنا hna |
🔊 Alt! | 🔊
!سطوب stop |
🔊 Faccia con comodo | 🔊
خود وقتك khoud waktak |
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? | 🔊
ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ momkin ta'etini fatoura afak? |
🖨️
🔊 Hai dei parenti qui? | 🔊
عند ك لعائلة هنا ؟ andek l'aila hna? |
🔊 Mio padre | 🔊
لواليد lwalid |
🔊 Mia madre | 🔊
لواليدة lwalida |
🔊 Mio figlio | 🔊
ولدي wldi |
🔊 Mia figlia | 🔊
بنتي bnti |
🔊 Un fratello | 🔊
خويا khouya |
🔊 Una sorella | 🔊
أختي khti |
🔊 Un amico | 🔊
واحد صاحبي wahed sahbi |
🔊 Un'amica | 🔊
صديقتي sadikti |
🔊 Il mio ragazzo | 🔊
صاحبي sahbi |
🔊 La mia ragazza | 🔊
صاحبتي sahebti |
🔊 Mio marito | 🔊
راجلي rajli |
🔊 Mia moglie | 🔊
مراتي mrati |
🖨️
🔊 Il tuo paese mi piace molto | 🔊
كنبغي بلادكم بزاف kaneb'ri b'ladkom b'zzaf |
🔊 Ti amo | 🔊
كنبغيك kaneb'rik |
🔊 Ti amo | 🔊
كنبغيك Kanhebek |
🔊 Sono felice | 🔊
انا فرحان ana farhan |
🔊 Sono felice | 🔊
انا فرحان ana farhana |
🔊 Sono triste | 🔊
انا حزين ana hazin |
🔊 Sono triste | 🔊
انا حزين ana hazina |
🔊 Sto bene qui | 🔊
كنحس براسي مزيان kanhes b'rasi m'zyan |
🔊 Sento freddo | 🔊
فيا لبرد fiya l'bard |
🔊 Sento caldo | 🔊
فيا الصهد fiya sahd |
🔊 È' troppo grande | 🔊
كبير بزاف k'bir b'zzaf |
🔊 È troppo piccolo | 🔊
صغير بزاف s'rir b'zzaf |
🔊 È perfetto | 🔊
هو هاداك howa hadak |
🔊 Vuoi uscire stasera? | 🔊
بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ b'riti takhroj lyuma f'lil? |
🔊 Vuoi uscire stasera? | 🔊
بغيتي تخرجي ليوما فليل? b'riti tkhorji l'yuma f'lil? |
🔊 Vorrei uscire stasera | 🔊
بغيت نخرج ليوم فاليل b'rit nakhroj l'yuma f'lil |
🔊 È una buon'idea | 🔊
فكرة مزيانة fikra m'zyana |
🔊 Ho voglia di divertirmi | 🔊
باغي ننشط bari nanchat |
🔊 Ho voglia di divertirmi | 🔊
باغية ننشط barya n'nchat |
🔊 Non è una buon'idea | 🔊
لا ماشي فكرة مزيانة lamachi fikra m'zyana |
🔊 Non ho voglia di uscire stasera | 🔊
مباغيش نخرج ليوم mabarich nakhroj l'youma |
🔊 Non ho voglia di uscire stasera | 🔊
مباغاش نخرج ليوم mabarach n'khroj l'yuma |
🔊 Ho voglia di riposarmi | 🔊
باغي نرتاح bari nartah |
🔊 Ho voglia di riposarmi | 🔊
باغية نرتاح barya n'r'tah |
🔊 Vuoi fare sport? | 🔊
بغيت دير الرياضة؟ b'rit n'dir riyada? |
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! | 🔊
اه باغي ننشط ah, bari nanchat |
🔊 Io gioco a tennis | 🔊
كنلعب التنيس kanel'eb tinnis |
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊
لا شكرا عيان بزاف la, choukran ayan b'zzaf |
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊
لا شكرا عيانة بزاف la, choukran, ayana b'zaf |
🖨️
🔊 Il bar | 🔊
لبار lbar |
🔊 Vuoi bere qualcosa? | 🔊
تشرب شي حاجة؟ techrab chi haja? |
🔊 Vuoi bere qualcosa? | 🔊
تشربي شي حاجة؟ t'charbi chi haja? |
🔊 Bere | 🔊
الشرب achorb |
🔊 Bicchiere | 🔊
الكاس lkas |
🔊 Con piacere | 🔊
واخا wakha |
🔊 Che cosa prendi? | 🔊
أشنو تاخد؟ achnou takhod? |
🔊 Che cosa prendi? | 🔊
أشنو تاخد؟ achnou takhdi? |
🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | 🔊
كاين لما أولا لعصير kayn l'ma oula l'assir |
🔊 Acqua | 🔊
لما lma |
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | 🔊
ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ momkin tzid l'glassoun afak? |
🔊 Un po' di ghiaccio? | 🔊
كلاصون glassoun |
🔊 Una cioccolata | 🔊
شوكلاط chouklat |
🔊 Del latte | 🔊
لحليب lahlib |
🔊 Del tè | 🔊
أتاي atay |
🔊 Del caffè | 🔊
قهوة kahwa |
🔊 Con zucchero | 🔊
سكر sokkar |
🔊 Con panna | 🔊
بلحليب belhlib |
🔊 Del vino | 🔊
روج roug |
🔊 Una birra | 🔊
بيرة birra |
🔊 Un tè, per favore | 🔊
أتاي من فضلك atay mn fdlak |
🔊 Una birra per favore | 🔊
بيرة من فضلك birra mn fdlek |
🔊 Cosa vuoi bere ? | 🔊
أشنو بغيتي تشربي؟ achnou briti tcharbi? |
🔊 Due tè per favore | 🔊
جوج أتاي من فضلك jouj atay afak? |
🔊 Due birre per favore | 🔊
جوج بيرات من فضلك juj birrat afak? |
🔊 Niente, grazie | 🔊
والو، شكرا walou, choukran |
🔊 Alla tua | 🔊
في صحتك f s'htek |
🔊 Salute | 🔊
في صحتنا f s'hetna |
🔊 Il conto per favore | 🔊
لحساب من فضلك l'hsab mn fadlak |
🔊 Quanto Le devo, per favore ? | 🔊
شحال لحساب ؟ ch'hal l'hsab? |
🔊 Venti Euro | 🔊
ميتين درهم mitin d'r'h'm |
🔊 È per me | 🔊
عارضة عليك arda a'lik |
🖨️
🔊 Il ristorante | 🔊
ريسطورون ristouroun |
🔊 Vuoi mangiare? | 🔊
تاكل شي حاجة ؟ takol chi haja? |
🔊 Vuoi mangiare? | 🔊
تاكل شي حاجة ؟ takli chi haja? |
🔊 Sì, ne ho voglia | 🔊
واخا wakha |
🔊 Mangiare | 🔊
الماكلة l'makla |
🔊 Dove possiamo mangiare? | 🔊
فين نقدرو ناكلو؟ fin n'kadrounaklou? |
🔊 Dove possiamo pranzare? | 🔊
فين نقدرو نتغداو؟ fin nkadrou netradaw? |
🔊 La cena | 🔊
لعشا le'echa |
🔊 La prima colazione | 🔊
لفطور laftour |
🔊 Per favore ! | 🔊
!من فضلك min fadlak |
🔊 Il menu per favore! | 🔊
!لا كارط عافاك la cart afak |
🔊 Ecco il menu! | 🔊
!هاهي لاكارط hahiya la cart |
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? | 🔊
اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ ach b'riti takol, lham oula hout? |
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? | 🔊
اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ ach b'riti takli, l'ham oula hout? |
🔊 Con riso | 🔊
بروز birrouz |
🔊 Con pasta | 🔊
بليبات blipat |
🔊 Delle patate | 🔊
بي بطاطا bi b'tata |
🔊 Della verdura | 🔊
بلخضرة bil khodra |
🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | 🔊
لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
🔊 Del pane | 🔊
لخبز lkhobz |
🔊 Del burro | 🔊
زبدة zobda |
🔊 Un'insalata | 🔊
شلاضة chalada |
🔊 Un dolce | 🔊
ديسير dissir |
🔊 Della frutta | 🔊
فواكه fawakih |
🔊 Ha un coltello per favore? | 🔊
عندك موس عافاك؟ andek mouss afak? |
🔊 Sì, glielo porto subito | 🔊
وخ انا غادي نجيبو دابا wakha, ana radi njibu daba |
🔊 Un coltello | 🔊
موس mouss |
🔊 Una forchetta | 🔊
فورشيطة fourchita |
🔊 Un cucchiaio | 🔊
معالقة maalka |
🔊 È un piatto caldo? | 🔊
واش هادا طبق ساخن؟ wach hada tabak sakhin? |
🔊 Sì, ed anche molto speziato! | 🔊
!اه و فيه ليقاما بزاف ah, u fih likama b'zaf |
🔊 Caldo | 🔊
سخون skhoun |
🔊 Freddo | 🔊
بارد bared |
🔊 Speziato | 🔊
فيه ليقاما fih likama |
🔊 Prenderò il pesce! | 🔊
غادي ناخد لحوت radi nakol l'hout |
🔊 Anch'io | 🔊
حتا أنا hta ana |
🖨️
🔊 È tardi ! Devo andare! | 🔊
تعطل لوقت، خصني نمشي t'atel lwakt, khasni nemchi |
🔊 Ci rivedremo ? | 🔊
واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ wach n'kadrou n't'chawfou mara khra |
🔊 Sì, certamente | 🔊
واخا wakha |
🔊 Abito a quest'indirizzo | 🔊
كنسكن هنا kaneskon h'na |
🔊 Hai un numero di telefono? | 🔊
واش عندك رقم تيليفون ؟ wach andak rakem tilifoun |
🔊 Sì, eccolo | 🔊
ايه، هوا هدا ayeh,houwa hada |
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te | 🔊
دوزت معاك وقت زوين dawezt m'ak waket z'win |
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | 🔊
حتا أنا، مزيان مني تلاقينا h'ta ana, mezian mni tlakina |
🔊 Ci rivedremo presto | 🔊
غادي نتلاقاو قريب radi netlakaw k'rib |
🔊 Lo spero anch'io | 🔊
ان شاء الله inchaallah |
🔊 Arrivederci | 🔊
بسلامة b'slama |
🔊 A domani | 🔊
نتلاقاو غدا n'tlakaw radda |
🔊 Ciao | 🔊
بسلامة b'slama |
🖨️
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | 🔊
من فضلك / كنقلب علاالطوبيس min fadlak, kan keleb ala toubiss? |
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | 🔊
شحال التيكي لمدينة الشمش عافاك؟ ch'hal tiki l'mdinet chamch afak? |
🔊 Dove va questo treno per favore? | 🔊
فين غادي هاد التران عافاك؟ fin radi had tran afak? |
🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? | 🔊
واش هدا التران كيوقف فمدينة الشمش؟ wach had tran kayewkef f'mdinet chamch? |
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? | 🔊
أيمتا كيمشي التران لمدينة الشمش؟ imta kayemchi tran lemdinet chamch? |
🔊 Quando arriva il treno per la Città del Sole? | 🔊
أيمتا يجي التران ديال مدينة الشمش؟ imta kayji tran dyal mdinet chamch? |
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore | 🔊
تيكي لمدينة الشمش من فضلك tiki l'mdinet chamch afak? |
🔊 Conosce l'orario dei treni? | 🔊
عندك توقيت الترانات؟ andek tawkit tranat? |
🔊 L'orario degli autobus | 🔊
توقيت الطوبيسات tawkit toubisat |
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | 🔊
فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ fin howa tran l'mdinet chamch afak? |
🔊 È quello | 🔊
هوا هدا howa'ada |
🔊 Grazie | 🔊
شكرا choukran |
🔊 Di niente. Buon Viaggio | 🔊
بلا جميل، طريق السلامة bla j'mil, t'rik salama |
🔊 Il meccanico | 🔊
لميكانيسيان l'mikanis'yan |
🔊 La pompa di benzina | 🔊
سطاسيون s'ta'syoun |
🔊 Il pieno, per favore | 🔊
عمر من فضلك ammer m'n fadlak |
🔊 Bici | 🔊
بشكليطة b'ch'klita |
🔊 Il centro città | 🔊
الصونطر فيل asountar vil |
🔊 La periferia | 🔊
خرجة ديال لمدينة kharja d'yal lamdina |
🔊 È una grande città | 🔊
هادي مدينة كبيرة hadi m'dina kbira |
🔊 È un paese | 🔊
هادا فيلاج hada filaj |
🔊 Una montagna | 🔊
جبل g'bel |
🔊 Un lago | 🔊
واد wad |
🔊 La campagna | 🔊
عروبية aroubiya |
🖨️
🔊 L'hotel | 🔊
اوطيل outeel |
🔊 Appartamento | 🔊
ابارتمون apartouman |
🔊 Benvenuti! | 🔊
مرحبا mar'h'ba |
🔊 Ha una camera libera? | 🔊
عندك شي بيت خاوي ؟ andek chi bit khawi? |
🔊 È una camera con bagno? | 🔊
كأين شي حمام فلبيت؟ kayn chi hammam b'l'bit? |
🔊 Preferisce due letti separati? | 🔊
واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedel jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
🔊 Preferisce due letti separati? | 🔊
واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ wach katfedli jouj namousiyat d'yal cha'kh'ss wahed? |
🔊 Desidera una camera doppia? | 🔊
بغيتي غرفة مزدوجة؟ b'riti ro'rfa mozdawija? |
🔊 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone | 🔊
غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش ro'rfa b'hammam-bibalcoun-bidouch |
🔊 Camera con la prima colazione | 🔊
غرفة بالفطور ro'rfa bilaftour |
🔊 Qual è il prezzo per una notte? | 🔊
بشحال الليلة؟ b'ch'hal lilla? |
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! | 🔊
بشحال تمن الليلة؟ bich'hal taman lilla? |
🔊 Sì, certo! | 🔊
!معلوم ma'eloum |
🔊 Grazie, la camera va benissimo. | 🔊
شكرا, لبيت مزيان choukran, l'bit mezian |
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? | 🔊
واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم wakha, wach momkin liya na'hjiz l'yuma |
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me | 🔊
غاليا عليا, شكرا ral'ya aliya, choukran |
🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | 🔊
ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ momkin lik tadiliya l'bagag d'yali filbit? |
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? | 🔊
فين كأين بيتي عافاك؟ fin kayen biti afak? |
🔊 È al primo piano | 🔊
في الطابق الاول fi tabak lawal |
🔊 C'è un ascensore? | 🔊
كأين السانسور؟ kayn lasan'sour? |
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra | 🔊
السانسور عليسر sansoun alisser |
🔊 L'ascensore è alla sua destra | 🔊
السانسور عليمن sansour alimen |
🔊 Dov'è la lavanderia? | 🔊
فين كأينة المصبنة؟ fin kayna l'masbana |
🔊 È al pianterreno. | 🔊
في الطابق السفلي fi tabak soufli |
🔊 Pianterreno. | 🔊
الطابق السفلي tabak soufli |
🔊 Camera | 🔊
البيت l'bit |
🔊 Lavanderia | 🔊
البريسينغ l'b'risi'n'r |
🔊 Parrucchiere | 🔊
صالون الحلاقة saloun l'hilaka |
🔊 Parcheggio auto | 🔊
موقف السيارات mawkif sayarat |
🔊 Vediamoci nella sala conferenze? | 🔊
نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ nitlakaw fi ka'at lagtima'at |
🔊 La sala di riunione | 🔊
قاعة لجتماعات ka'at lagtima'at |
🔊 La piscina è riscaldata | 🔊
البيسين سخون al pissin s'khoun |
🔊 La piscina | 🔊
البيسين al pissin |
🔊 Mi svegli alle sette per favore | 🔊
فيقيني مع السبعة عافاك fiykini m'a sab'a afak |
🔊 La chiave per favore | 🔊
الساروت عافاك assaroutafak |
🔊 Il pass per favore | 🔊
الباس عافاك al pass afak |
🔊 Ci sono messaggi per me? | 🔊
كأينين شي ميساجات ليا؟ kaynin chi missagat liya? |
🔊 Sì, eccoli | 🔊
اه, هاهوما ah, hahoma |
🔊 No, non ha ricevuto nulla | 🔊
اه متوصلتي بوالو ah, matwasalti b'walou |
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | 🔊
فين نقدر نصرف؟ fin nakdar n'sarraf? |
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | 🔊
ممكن تصرفي ليا عافاك؟ mokin t'sarfi liya afak? |
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | 🔊
اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ ah momkin, ch'hal b'riti tsaraf? |
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | 🔊
اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ ah mokmin, ch'hal b'riti tsarfi? |
🖨️
🔊 C'è Sara per favore ? | 🔊
واش سارة هنا من فضلك ؟ wach sara h'na mn fadlak? |
🔊 Sì, è qui | 🔊
اه هاهي هنا ah, hahiya h'na |
🔊 È uscita | 🔊
لا خرجات la, kharjat |
🔊 Puo' chiamarla al cellulare | 🔊
ممكن تعيط ليها في البورطابل momkin t'ayet liha fil portabl? |
🔊 Sa dove posso trovarla? | 🔊
عارف فين نفدر نلقاها؟ aref;fin nakdar n'lkaha? |
🔊 È andata al lavoro | 🔊
هي في الخدمة hiya fil khadma |
🔊 È a casa sua | 🔊
هي فدارها hiya f'darha |
🔊 C'è Giuliano per favore ? | 🔊
واش جوليان هنا عافاك؟ wach joulian hna afak? |
🔊 Sì, è qui | 🔊
اه. هاهوهنا ah, hahowa h'na |
🔊 È uscito | 🔊
لا خرج la, khraj |
🔊 Sa dove posso trovarlo? | 🔊
عارفة فين نقدر نلقاها؟ arfafin n'kdar n'lkaha? |
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare | 🔊
ممكن تعيطي ليها في لبورطابل mokin t'ayti liha fil portabl? |
🔊 È andato al lavoro | 🔊
هو في الخدمة howa fil khadma |
🔊 È a casa sua | 🔊
هو فدارو howa fidarou |
🖨️
🔊 La spiaggia | 🔊
لبحر labhar |
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? | 🔊
فين نقدر نشري كورة؟ fin nakdar nachri koura? |
🔊 C'è un negozio da questa parte | 🔊
كأين حانوت فهاد جيهة kayn hanout fi had jiha? |
🔊 Un palloncino | 🔊
كورة koura |
🔊 Un binocolo | 🔊
منظار mindar |
🔊 Un berretto | 🔊
كاصكيط casket |
🔊 Asciugamano | 🔊
سربيتة sourvita |
🔊 Sandali | 🔊
صاندالة sandala |
🔊 Secchiello | 🔊
سطل s'tal |
🔊 Crema solare | 🔊
كريم ضد الشمس crim dad chamch |
🔊 Costume da bagno maschile | 🔊
مأيو mayyou |
🔊 Occhiali da sole | 🔊
نظاظر د الشمش n'dader d'yal chamch |
🔊 Crostaceo | 🔊
قشريات kichariyat |
🔊 Fare un bagno di sole | 🔊
نتشمش n'tchamach |
🔊 Assolato | 🔊
مشمش m'chamach |
🔊 Tramonto | 🔊
غروب الشمش rouroub chamch |
🔊 Ombrellone | 🔊
باراصول parasol |
🔊 Sole | 🔊
الشمش achamch |
🔊 Insolazione | 🔊
التشماش atachmach |
🔊 È pericoloso nuotare qui? | 🔊
واش خطر العومان هنا؟ wach khatar l'ouman hna? |
🔊 No, non è pericoloso | 🔊
لا ماشي خطر la machi khatar |
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui | 🔊
اه العومان هنا خطر ah, l'oumanh'na khatar |
🔊 Nuotare | 🔊
العومان l'ouman |
🔊 Nuoto | 🔊
السباحة assibaha |
🔊 Onda | 🔊
الموجة al mouja |
🔊 Mare | 🔊
لبحر l'b'har |
🔊 Duna | 🔊
الكتبان al koutban |
🔊 Sabbia | 🔊
الرملة arramla |
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? | 🔊
اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ achnou niya ahwal takss d'yal radda? |
🔊 Il tempo sta cambiando | 🔊
الوقت غادي يتبدل alwakt radi yetbedel |
🔊 Pioverà | 🔊
غادية طيح الشتا rad'ya tih chta |
🔊 Ci sarà il sole | 🔊
غاديا تكون الشمش radya tjoun chamch |
🔊 Ci sarà molto vento | 🔊
غأيكون الريح بزاف raykoun rih b'zzaf |
🔊 Costume da bagno | 🔊
مأيو mayou |
🔊 Ombra | 🔊
الظل addal |
🖨️
🔊 Mi può aiutare per favore ? | 🔊
واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ wach tekdar t'aweni mn fadlak? |
🔊 Mi può aiutare per favore ? | 🔊
واش تقدري تعاونيني عافاك؟ wach t'kadri t'awnini afak? |
🔊 Mi sono perso | 🔊
توضرت twadart |
🔊 Cosa desidera? | 🔊
اش حب لخاطر؟ ach hab lkhater? |
🔊 Che è successo? | 🔊
اش وقع ach wkae? |
🔊 Dove posso trovare un interprete? | 🔊
فين نقدر نلقى مترجم؟ fin nakder nilka moutarjim? |
🔊 Dov'è la farmacia più vicina? | 🔊
كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ kayna chi farmasian k'riba m'n hna? |
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? | 🔊
ممكن تعيطي لشي طبيب؟ momkin t'ayti lchi t'bib? |
🔊 Che cura segue al momento? | 🔊
اش من طريطمون متبع دابا؟ ach min tritmoun mtabe'e daba? |
🔊 Che cura segue al momento? | 🔊
آش من طريطمان متبعة دابا؟ ach m'n tritman m'ta'b'a daba? |
🔊 Un ospedale | 🔊
سبيطار s'bitar |
🔊 Una farmacia | 🔊
فارماصيان farmasian |
🔊 Un medico | 🔊
طبيب t'bib |
🔊 Servizio medico | 🔊
مصلحة طبية maslaha tibbiya |
🔊 Ho perso i documenti | 🔊
توضرو ليا لوراق twadrou liya lourak |
🔊 Mi hanno rubato i documenti | 🔊
تسرقو ليا لوراق tsarkou liya lourak |
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti | 🔊
مكتب الاغراض اللي تلقات maktab lar'rad li telkat |
🔊 Posto di soccorso | 🔊
مركز الانقاد markaz linkad |
🔊 Uscita di sicurezza | 🔊
مخرج الاغاثة makhraj al irata |
🔊 La polizia | 🔊
لبوليس lboulis |
🔊 Documenti | 🔊
لوراق lourak |
🔊 Soldi | 🔊
لفلوس l'flouss |
🔊 Passaporto | 🔊
لباسبور l'pasport |
🔊 Bagagli | 🔊
لحوايج lahwayej |
🔊 No, grazie | 🔊
لا بلاش، شكرا la blach choukran |
🔊 Lasciami in pace ! | 🔊
بعد مني baed meni |
🔊 Lasciami in pace ! | 🔊
بعدي مني ba'edi m'ni |
🔊 Vattene ! | 🔊
سير فحالك sir fhalek |
🔊 Vattene ! | 🔊
سيري فحالك siri f'halek |
