vocabolario > armeno

1 - Espressioni essenziali
🔊 Buongiorno 🔊 Բարև
Barev
🔊 Buongiorno 🔊 Բարև
Barev Dzez
🔊 Buonasera 🔊 Բարի երեկո
Bari ereko
🔊 Arrivederci 🔊 Ցտեսություն
Tstesutyun
🔊 Arriverderci 🔊 Ցտեսություն
Hadjorutyun
🔊 A dopo 🔊 Առայժմ
Arayjm
🔊 Sì 🔊 Այո
Ayo
🔊 No 🔊 Ոչ
Votch
🔊 Per favore! 🔊 Կներեք
Knerek
🔊 Grazie 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Grazie mille 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Grazie per il suo aiuto 🔊 Շնորհակալություն օգնության համար
Shnorhakalutyun ognutyan hamar
🔊 Prego 🔊 Խնդրեմ
Xndrem
🔊 Prego 🔊 Խնդրեմ
Tcharjé
🔊 Va bene 🔊 Եղավ
Erav
🔊 Va bene 🔊 Եղավ
Lav
🔊 Quanto costa, per favore? 🔊 Ներողություն, ինչ արժե՞
Nerorutyun, intch arje?
🔊 Mi scusi ! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Mi scusi ! 🔊 Ներողություն
Knereq
🔊 Non ho capito 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Ho capito 🔊 Հասկացա
Haskatsa
🔊 Non so 🔊 Չգիտեմ
Tchgitem
🔊 Vietato 🔊 Արգելվում է
Argelvum e
🔊 Dov'è il bagno per favore ? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է զուգարանը
Nerorutyun, vorter e zugarany ?
🔊 Buon anno! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Shnorhavor Nor tari
🔊 Buon anno! 🔊 Շնորհավոր Նոր տարի
Snorhavor amanor
🔊 Buon compleanno! 🔊 Ծնունդդ շնորհավոր
Cnundd shnorhavor
🔊 Buone feste! 🔊 Հաճելի տոներ
Hatcheli toner
🔊 Congratulazioni! 🔊 Շնորհավորում եմ
Shnorhavorum em
2 - Conversazione
🔊 Buongiorno. Come stai ? 🔊 Բարև: Ինչպե՞ս ես
Barev: Intchpes es?
🔊 Buongiorno. Bene, grazie 🔊 Բարև: Լավ եմ, շնորհակալություն
Barev: Lav em, shnorhakalutyun
🔊 Parli armeno? 🔊 Դու խոսու՞մ ես հայերեն
Du khosum es hayeren
🔊 No, non parlo armeno 🔊 Ոչ, ես չեմ խոսում հայերեն
Votch, yes tchem khosum hayeren
🔊 Soltanto un po' 🔊 Միայն մի քիչ
Miayn mi qitch
🔊 Di dove sei ? 🔊 Ո՞ր երկրից ես
Vor yerkric es?
🔊 Di che nazionalità sei? 🔊 Ի՞նչ ազգության ես
Intch azgutyan es?
🔊 Sono italiano 🔊 Ես իտալացի եմ
Yes italatsi em
🔊 E tu, vivi qui? 🔊 Իսկ դու, այստե՞ղ ես ապրում
Isk du, ayster es aprum?
🔊 Si, abito qui 🔊 Այո, այստեղ եմ ապրում
Ayo, ayster em aprum
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? 🔊 Անունս Սառա է, իսկ քո՞նը
Anuns Sara e, isk qony?
🔊 Giuliano 🔊 Ժյուլիեն
Julien
🔊 Che fai qui? 🔊 Ի՞նչ ես անում այստեղ
Inch es anum ayster?
🔊 Sono in vacanza 🔊 Արձակուրդ եմ եկել
Ardzakurd em ekel
🔊 Siamo in vacanza 🔊 Արձակուրդ ենք եկել
Ardzakurd enq ekel
🔊 Sono in viaggio d'affari 🔊 Գործնական այցով եմ եկել
Gortsnakan aytsov em ekel
🔊 Lavoro qui 🔊 Այստեղ եմ աշխատում
Ayster em ashxatum
🔊 Lavoriamo qui 🔊 Այստեղ ենք աշխատում
Ayster enq ashxatum
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? 🔊 Ուտելու ի՞նչ լավ տեղեր կան
Utelu intch lav terer kan?
🔊 C'è un museo qui vicino? 🔊 Մոտակայքում թանգարան կա՞
Motakayqum tangaran ka?
🔊 Dove posso collegarmi a internet? 🔊 Որտեղ կարելի է միանալ Ինտերնետին
Vorter kareli e mianal Internetin?
3 - Imparare
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի քանի բառ սովորել
Tsankanum es mi qani bar sovorel?
🔊 Con piacere! 🔊 Այո, իհարկե
Ayo, iharke
🔊 Come si chiama ? 🔊 Ինչպե՞ս է սա կոչվում
Inchpes e sa kotchvum?
🔊 È un tavolo 🔊 Սա սեղան է
Sa seran e
🔊 Un tavolo, hai capito ? 🔊 Սեղան, հասկանու՞մ ես
Seran, haskanum es?
🔊 Non ho capito 🔊 Չեմ հասկանում
Tchem haskanum
🔊 Puoi ripetere per favore ? 🔊 Խնդրում եմ կրկնել
Xndrum em krknel
🔊 Puoi parlare più lentamente? 🔊 Կարո՞ղ ես մի քիչ ավելի դանդաղ խոսել
Karor es mi qich aveli dandar xosel ?
🔊 Potresti scriverlo per favore? 🔊 Խնդրում եմ, կարո՞ղ ես դա գրել
Xndrum em, karor es da grel ?
🔊 Ho capito 🔊 Հասկացա
Haskatsa
4 - Colori
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo 🔊 Այս սեղանի գույնն ինձ դուր է գալիս
Ays serani guynn indz dur e galis
🔊 È rosso 🔊 Կարմիր է
Karmir e
🔊 Blu 🔊 Կապույտ
Kapuyt
🔊 Giallo 🔊 Դեղին
Derin
🔊 Bianco 🔊 Սպիտակ
Spitak
🔊 Nero 🔊 Սև
Sev
🔊 Verde 🔊 Կանաչ
Kanatch
🔊 Arancione 🔊 Նարնջագույն
Narndjaguyn
🔊 Viola 🔊 Մանուշակագույն
Manushakaguyn
🔊 Grigio 🔊 Մոխրագույն
Mokhraguyn
5 - Numeri
🔊 Zero 🔊 Զրո
Zro
🔊 Uno 🔊 Մեկ
Mek
🔊 Due 🔊 Երկու
Erku
🔊 Tre 🔊 Երեք
Ereq
🔊 Quattro 🔊 Չորս
Tchors
🔊 Cinque 🔊 Հինգ
Hing
🔊 Sei 🔊 Վեց
Vets
🔊 Sette 🔊 Յոթ
Yot
🔊 Otto 🔊 Ութ
Ut
🔊 Nove 🔊 Ինը
Iny
🔊 Dieci 🔊 Տաս
Tas
🔊 Undici 🔊 Տասնմեկ
Tasnmek
🔊 Dodici 🔊 Տասներկու
Tasnerku
🔊 Tredici 🔊 Տասներեք
Tasnereq
🔊 Quattordici 🔊 Տասնչորս
Tasntchors
🔊 Quindici 🔊 Տասնհինգ
Tasnhing
🔊 Sedici 🔊 Տասնվեց
Tasnvets
🔊 Diciassette 🔊 Տասնյոթ
Tasnyot
🔊 Diciotto 🔊 Տասնութ
Tasnut
🔊 Diciannove 🔊 Տասնինը
Tasniny
🔊 Venti 🔊 Քսան
Qsan
🔊 Ventuno 🔊 Քսանմեկ
Qsanmek
🔊 Ventidue 🔊 Քսաներկու
Qsanerku
🔊 Ventitre 🔊 Քսաներեք
Qsanereq
🔊 Ventiquattro 🔊 Քսանչորս
Qsantchors
🔊 Venticinque 🔊 Քսանհինգ
Qsanhing
🔊 Ventisei 🔊 Քսանվեց
Qsanvets
🔊 Ventisette 🔊 Քսանյոթ
Qsanyot
🔊 Ventotto 🔊 Քսանութ
Qsanut
🔊 Ventinove 🔊 Քսանինը
Qsaniny
🔊 Trenta 🔊 Երեսուն
Eresun
🔊 Trentuno 🔊 Երեսունմեկ
Eresunmek
🔊 Trentadue 🔊 Երեսուներկու
Eresunerku
🔊 Trentatre 🔊 Երեսուներեք
Eresunereq
🔊 Trentaquattro 🔊 Երեսունչորս
Eresuntchors
🔊 Trentacinque 🔊 Երեսունհինգ
Eresunhing
🔊 Trentasei 🔊 Երեսունվեց
Eresunvets
🔊 Quaranta 🔊 Քառասուն
Qarasun
🔊 Cinquanta 🔊 Հիսուն
Hisun
🔊 Sessanta 🔊 Վաթսուն
Vatsun
🔊 Settanta 🔊 Յոթանասուն
Yotanasun
🔊 Ottanta 🔊 Ութսուն
utsun
🔊 Novanta 🔊 Իննսուն
Innsun
🔊 Cento 🔊 Հարյուր
Haryur
🔊 Cento-cinque 🔊 Հարյուր հինգ
Haryur hing
🔊 Duecento 🔊 Երկու հարյուր
Erku haryur
🔊 Trecento 🔊 Երեք հարյուր
Ereq haryur
🔊 Quattrocento 🔊 Չորս հարյուր
Tchors haryur
🔊 Mille 🔊 Հազար
Hazar
🔊 Millecinquecento 🔊 Հազար հինգ հարյուր
Hazar hing haryur
🔊 Duemila 🔊 Երկու հազար
Yerku hazar
🔊 Diecimila 🔊 Տաս հազար
Tas hazar
6 - Punti di riferimento di tempo
🔊 Da quando sei qui? 🔊 Ե՞րբ ես եկել այստեղ
Yerb es yekel ayster?
🔊 Da oggi 🔊 Այսօր
Aysor
🔊 Da ieri 🔊 Երեկ
Yerek
🔊 Da due giorni 🔊 Երկու օր առաջ
Yerku or araj
🔊 Quanto tempo resti ? 🔊 Որքա՞ն ժամանակ ես մնալու
Vorqan jhamanak es mnalu
🔊 Riparto domani 🔊 Ես վաղը մեկնում եմ
Yes vary meknum em
🔊 Riparto dopodomani 🔊 Ես մեկնում եմ վաղը չէ մյուս օրը
Yes meknum em vary tche myus ory
🔊 Riparto tra tre giorni 🔊 Ես մեկնում եմ երեք օրից
Es meknum em ereq oric
🔊 Lunedì 🔊 Երկուշաբթի
Yerkushabti
🔊 Martedì 🔊 Երեքշաբթի
Yereqshabti
🔊 Mercoledì 🔊 Չորեքշաբթի
Tchoreqshabti
🔊 Giovedì 🔊 Հինգշաբթի
Hingshabti
🔊 Venerdì 🔊 Ուրբաթ
Urbat
🔊 Sabato 🔊 Շաբաթ
Shabat
🔊 Domenica 🔊 Կիրակի
Kiraki
🔊 Gennaio 🔊 Հունվար
Hunvar
🔊 Febbraio 🔊 Փետրվար
Petrvar
🔊 Marzo 🔊 Մարտ
Mart
🔊 Aprile 🔊 Ապրիլ
April
🔊 Maggio 🔊 Մայիս
Mayis
🔊 Giugno 🔊 Հունիս
Hunis
🔊 Luglio 🔊 Հուլիս
Hulis
🔊 Agosto 🔊 Օգոստոս
Ogostos
🔊 Settembre 🔊 Սեպտեմբեր
September
🔊 Ottobre 🔊 Հոկտեմբեր
Hoktember
🔊 Novembre 🔊 Նոյեմբեր
Noyember
🔊 Dicembre 🔊 Դեկտեմբեր
Dektember
🔊 A che ora parti ? 🔊 Ժամը քանիսի՞ն ես դու մեկնում
Jhamy qanisin es du meknum?
🔊 La mattina, alle otto 🔊 Առավոտյան, ժամը ութին
Aravotyan, jamy utin
🔊 La mattina, alle otto e un quarto 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց տասնհինգին
Aravotyan, jamy utn anc tasnhingin
🔊 La mattina, alle otto e trenta 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց երեսունին
Aravotyan, jhamy utn anc eresunin
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque 🔊 Առավոտյան, ժամը ութն անց քառասուն հինգին
Aravotyan, jamy utn anc qarasun hingin
🔊 La sera, alle diciotto 🔊 Երեկոյան, ժամը տասնութին
Yerekoyan, jamy tasnutin
🔊 Sono in ritardo 🔊 Ես ուշանում եմ
Yes ushanum em
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Տաքսի'
Taksi
🔊 Dove vuole andare? 🔊 Ու՞ր եք ցանկանում գնալ
ur eq tsankanum gnal?
🔊 Vado alla stazione 🔊 Ես գնում եմ կայարան
yes gnum em kayaran
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte 🔊 Ես գնում եմ Գիշեր և Ցերեկ հյուրանոց
yes gnum em Gisher & Cerek hyuranots
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օդանավակայան տանել
Karor eq indz odanavakayan tanel?
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? 🔊 Կարո՞ղ եք ուղեբեռս վերցնել
Karor eq urebers vertsel?
🔊 È lontano da qui ? 🔊 Այստեղից հեռու՞ է
Aysterits heru e?
🔊 No è vicino 🔊 Ոչ, շատ մոտ է
Votch, shat mot e
🔊 Sì è un po' più lontano 🔊 Այո, մի քիչ հեռու է
Ayo, mi qitch heru e
🔊 Quanto costa? 🔊 Որքա՞ն դա կարժենա
Vorqan da karjhena?
🔊 Mi porti qui per favore 🔊 Տարեք ինձ այս տեղը, խնդրում եմ
Tareq indz ays tery, xndrum em
🔊 A destra 🔊 Դեպի աջ
Depi adj
🔊 A sinistra 🔊 Դեպի ձախ
Depi dzakh
🔊 Dritto 🔊 Ուղիղ
urir
🔊 È qui 🔊 Այստեղ է
Ayster e
🔊 È di là 🔊 Այս կողմով
Ays kormov
🔊 Alt! 🔊 Կանգնե'ք
Kangneq
🔊 Alt! 🔊 Կանգնե'ք
Stop
🔊 Faccia con comodo 🔊 Մի' շտապեք
Mi shtapeq
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ կտրոն տալ
Karor eq indz ktron tal?
8 - Famiglia
🔊 Hai dei parenti qui? 🔊 Այստեղ ընտանիք ունե՞ս
Ayster yntaniq unes?
🔊 Mio padre 🔊 Հայրս
Hayrs
🔊 Mia madre 🔊 Մայրս
Mayrs
🔊 Mio figlio 🔊 Որդիս
Vordis
🔊 Mio figlio 🔊 Որդիս
Tras
🔊 Mia figlia 🔊 Դուստրս
Dustrs
🔊 Mia figlia 🔊 Դուստրս
Ardjiks
🔊 Un fratello 🔊 Եղբայր
Yerbayr
🔊 Una sorella 🔊 Քույր
Quyr
🔊 Un amico 🔊 Ընկեր
Ynker
🔊 Un'amica 🔊 Ընկերուհի
Ynkeruhi
🔊 Il mio ragazzo 🔊 Ընկերս
Ynkers
🔊 La mia ragazza 🔊 Ընկերուհիս
Ynkeruhis
🔊 Mio marito 🔊 Ամուսինս
Amusins
🔊 Mia moglie 🔊 Կինս
Kins
9 - Sentimenti
🔊 Il tuo paese mi piace molto 🔊 Ես շատ եմ սիրում քո երկիրը
Yes shat em sirum qo erkiry
🔊 Ti amo 🔊 Ես սիրում եմ քեզ
Yes sirum em qez
🔊 Sono felice 🔊 Ես երջանիկ եմ
Yes erdjanik em
🔊 Sono triste 🔊 Ես տխուր եմ
Yes txur em
🔊 Sto bene qui 🔊 Ես ինձ այստեղ լավ եմ զգում
Yes indz ayster lav em zgum
🔊 Sento freddo 🔊 Ես մրսում եմ
Yes mrsum em
🔊 Sento caldo 🔊 Ես շոգում եմ
Yes shogum em
🔊 È' troppo grande 🔊 Մեծ է
Mets e
🔊 È troppo piccolo 🔊 Փոքր է
Poqr e
🔊 È perfetto 🔊 Հիանալի է
Hianali e
🔊 Vuoi uscire stasera? 🔊 Ցանկանու՞մ ես մի տեղ գնալ այս երեկո
Tsankanum es mi ter gnal ays ereko?
🔊 Vorrei uscire stasera 🔊 Կցանկանայի մի տեղ գնալ այս երեկո
Ktsankanayi mi terh gnal ays ereko
🔊 È una buon'idea 🔊 Լավ միտք է
Lav mitq e
🔊 Ho voglia di divertirmi 🔊 Ցանկանում եմ զվարճանալ
Tsankanum em zvartchanal?
🔊 Non è una buon'idea 🔊 Լավ միտք չէ
Lav mitq tche
🔊 Non ho voglia di uscire stasera 🔊 Այս երեկո դուրս գալու ցանկություն չունեմ
Ays ereko durs galu tsankutyun tchunem
🔊 Ho voglia di riposarmi 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Tsankanum em hangstanal
🔊 Ho voglia di riposarmi 🔊 Ցանկանում եմ հանգստանալ
Uzum em hangstanal
🔊 Vuoi fare sport? 🔊 Կցանկանայի՞ր սպորտով զբաղվել
Ktsankanayir sportov zbarvel?
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! 🔊 Այո, ինձ պետք է լիցքաթափվել
Ayo, indz petq e litsqatapvel
🔊 Io gioco a tennis 🔊 Ես թենիս եմ խաղում
Yes tenis em xarum
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco 🔊 Ոչ, շնորհակալություն: Ես բավականին հոգնած եմ
Votch, shnorhakalutyun: Es bavakanin hognats em
10 - Bar
🔊 Il bar 🔊 Բար
Bar
🔊 Vuoi bere qualcosa? 🔊 Կցանկանա՞ս մի բան խմել
Ktsnkanas mi ban xmel?
🔊 Bere 🔊 Խմել
Xmel
🔊 Bicchiere 🔊 Բաժակ
Bajak
🔊 Con piacere 🔊 Հաճույքով
Hatchuyqov
🔊 Che cosa prendi? 🔊 Ի՞նչ ես վերցնում
Intch es vercnum?
🔊 Che cosa c'è da bere ? 🔊 Խմելու ի՞նչ կա
Xmelu intch ka?
🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta 🔊 Կա ջուր կամ մրգի հյութ
Ka djur kam mrgi hyut
🔊 Acqua 🔊 Ջուր
Djur
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? 🔊 Կարող ե՞ք սառույց ավելացնել
Karor eq saruyc avelacnel?
🔊 Un po' di ghiaccio? 🔊 Սառույց
Saruyc
🔊 Una cioccolata 🔊 Շոկոլադ
Shokolad
🔊 Del latte 🔊 Կաթ
Kat
🔊 Del tè 🔊 Թեյ
Tey
🔊 Del caffè 🔊 Սուրճ
Surtch
🔊 Del caffè 🔊 Սուրճ
Kofe
🔊 Con zucchero 🔊 Շաքարով
Shaqarov
🔊 Con panna 🔊 Սերուցքով
Serutsqov
🔊 Del vino 🔊 Գինի
Gini
🔊 Una birra 🔊 Գարեջուր
Garedjur
🔊 Un tè, per favore 🔊 Թեյ, խնդրեմ
Tey, xndrem
🔊 Una birra per favore 🔊 Գարեջուր, խնդրեմ
Garedjur, xndrem
🔊 Cosa vuoi bere ? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում խմել
Inch eq cankanum xmel
🔊 Due tè per favore 🔊 Երկու թեյ, խնդրեմ
Erku tey, xndrem
🔊 Due birre per favore 🔊 Երկու գարեջուր, խնդրեմ
Erku garedjur, xndrem
🔊 Niente, grazie 🔊 Ոչ մի բան, շնորհակալություն
Votch mi ban, shnorhakalutyun
🔊 Alla tua 🔊 Կենացդ
Kenatsd
🔊 Salute 🔊 Կենաց
Kenats
🔊 Il conto per favore 🔊 Հաշիվը, խնդրե'մ
Hashivy, xndre'm
🔊 Quanto Le devo, per favore ? 🔊 Որքա՞ն պետք է Ձեզ վճարեմ
Vorqan petq e Dzez vtcharem?
🔊 Venti Euro 🔊 Քսան եվրո
Qsan evro
🔊 È per me 🔊 Ես քեզ հրավիրում եմ
Yes qez hravirum em
11 - Ristorante
🔊 Il ristorante 🔊 Ռեստորան
Restoran
🔊 Vuoi mangiare? 🔊 Ուտել ցանկանու՞մ ես
utel cankanum es?
🔊 Sì, ne ho voglia 🔊 Այո, ցանկանում եմ
Ayo, cankanum em
🔊 Mangiare 🔊 Ուտել
utel
🔊 Dove possiamo mangiare? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ուտել
Vorter karor enq utel?
🔊 Dove possiamo pranzare? 🔊 Որտե՞ղ կարող ենք ճաշել
Vorter karor enq tchashel?
🔊 La cena 🔊 Ընթրիք
Yntriq
🔊 La prima colazione 🔊 Նախաճաշ
Naxatchash
🔊 Per favore ! 🔊 Ներողություն
Nerorutyun
🔊 Il menu per favore! 🔊 Ճաշացանկը, խնդրեմ
Tchashacanky, xndrem
🔊 Ecco il menu! 🔊 Ահա ճաշացանկը
Aha tchashacanky
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? 🔊 Ի՞նչ ես նախընտրում ուտել: Միս թե ձուկ
Inch es naxyntrum utel: Mis te dzuk?
🔊 Con riso 🔊 Բրնձով
Brndzov
🔊 Con pasta 🔊 Մակարոնով
Makaronov
🔊 Delle patate 🔊 Կարտոֆիլ
Kartofil
🔊 Della verdura 🔊 Բանջարեղեն
Bandjareren
🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque 🔊 Օմլետ,աչք-ձվածեղ կամ թերխաշ ձու
omlet, atchk-dzvatser kam terxash dzu
🔊 Del pane 🔊 Հաց
Hac
🔊 Del burro 🔊 Կարագ
Karag
🔊 Un'insalata 🔊 Աղցան
Artsan
🔊 Un dolce 🔊 Աղանդեր
Arander
🔊 Della frutta 🔊 Միրգ
Mirg
🔊 Ha un coltello per favore? 🔊 Ներողություն, դանակ ունե՞ք
Nerorutyun, danak uneq?
🔊 Sì, glielo porto subito 🔊 Այո, հիմա կբերեմ
Ayo, hima kberem
🔊 Un coltello 🔊 Դանակ
Danak
🔊 Una forchetta 🔊 Պատառաքաղ
Pataraqar
🔊 Un cucchiaio 🔊 Գդալ
Gdal
🔊 È un piatto caldo? 🔊 Սա տա՞ք ճաշատեսակ է
Sa taq tchashatesak e?
🔊 Sì, ed anche molto speziato! 🔊 Այո, և շատ կծու
Ayo, ev shat ktsu
🔊 Caldo 🔊 Տաք
Taq
🔊 Freddo 🔊 Սառը
Sary
🔊 Speziato 🔊 Կծու
Ktsu
🔊 Prenderò il pesce! 🔊 Ես կվերցնեմ ձուկ
Es kvercnem dzuk
🔊 Anch'io 🔊 Ես նույնպես
Yes nuynpes
12 - Lasciarsi
🔊 È tardi ! Devo andare! 🔊 Արդեն ուշ է: Ես պետք է գնամ
Arden ush e: Es petq e gnam
🔊 Ci rivedremo ? 🔊 Կարո՞ղ ենք կրկին հանդիպել
Karor enq krkin handipel?
🔊 Sì, certamente 🔊 Այո, հաճույքով
Ayo, hatchuyqov
🔊 Abito a quest'indirizzo 🔊 Ես ապրում եմ այս հասցեում
Yes aprum em ays hasceum
🔊 Hai un numero di telefono? 🔊 Հեռախոսահամար ունե՞ս
Herakhosahamar unes?
🔊 Sì, eccolo 🔊 Այո, ահա այն
Ayo, aha ayn
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te 🔊 Ես հաճելի ժամանակ անցկացրեցի քեզ հետ
Es hatcheli jhamanak antskatsretsi qez het
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti 🔊 Ինձ նույնպես հաճելի էր մեր հանդիպումը
Indz nuynpes hatcheli er mer handipumy
🔊 Ci rivedremo presto 🔊 Շուտով կրկին կհանդիպենք
Shutov krkin khandipenq
🔊 Lo spero anch'io 🔊 Ես նույնպես հուսով եմ
Es nuynpes husov em
🔊 Arrivederci 🔊 Ցտեսությու'ն
Tstesutyun
🔊 A domani 🔊 Մինչ վաղը
Minch vaghy
🔊 Ciao 🔊 Առա'յժմ
Arayjhm
13 - Trasporto
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է ավտոբուսի կանգառը
Nerorutyun, vorter e avtobusi kangary?
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? 🔊 Ի՞նչ արժե Արևի քաղաքի տոմսը
Intch arjhe Arevi qaraqi tomsy?
🔊 Dove va questo treno per favore? 🔊 Ներողություն, ու՞ր է մեկնում այս գնացքը
Nerorutyun, ur e meknum ays gnatsky?
🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? 🔊 Այս գնացքը Արևի քաղաքում կանգնու՞մ է
Ays gnatsky Arevi qaraqum kangnum e?
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? 🔊 Ե՞րբ է մեկնում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e meknum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Quando arriva il treno per la Città del Sole? 🔊 Ե՞րբ է ժամանում Արևի քաղաքի գնացքը
Yerb e jamanum Arevi qaraqi gnatsky?
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore 🔊 Տվե'ք ինձ Արևի քաղաքի մեկ տոմս, խնդրեմ
Tveq indz Arevi qaraqi mek toms, xndrem
🔊 Conosce l'orario dei treni? 🔊 Գնացքների չվացուցակ ունե՞ք
Gnatskneri tchvatsutsak uneq?
🔊 L'orario degli autobus 🔊 Ավտոբուսների չվացուցակ
Avtobusneri tchvatsutsak
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? 🔊 Ո՞րն է Արևի քաղաք մեկնող գնացքը
Vorn e Arevi qarhaq meknor gnatsky?
🔊 È quello 🔊 Ահա, այս
Aha, ays
🔊 Grazie 🔊 Շնորհակալություն
Shnorhakalutyun
🔊 Di niente. Buon Viaggio 🔊 Չարժե: Բարի ճանապարհ
Tcharje: Bari tchanaparh
🔊 Il meccanico 🔊 Ավտոսպասարկման կայան
Avtospasarkman kayan
🔊 La pompa di benzina 🔊 Բենզալցակայան
Benzaltsakayan
🔊 Il pieno, per favore 🔊 Խնդրում եմ լիցքավորել
Xndrum em litsqavorel
🔊 Bici 🔊 Հեծանիվ
Hetsaniv
🔊 Il centro città 🔊 Քաղաքի կենտրոն
Qaraqi kentron
🔊 La periferia 🔊 Արվարձան
Arvardzan
🔊 È una grande città 🔊 Սա մեծ քաղաք է
Sa mets qaraq e
🔊 È un paese 🔊 Սա գյուղ է
Sa gyur e
🔊 Una montagna 🔊 Սար
Sar
🔊 Una montagna 🔊 Սար
Ler
🔊 Un lago 🔊 Լիճ
Litch
🔊 La campagna 🔊 Գյուղ
Gyur
14 - Hotel
🔊 L'hotel 🔊 Հյուրանոց
Hyuranots
🔊 Appartamento 🔊 Բնակարան
Bnakaran
🔊 Benvenuti! 🔊 Բարի' գալուստ
Bari galust
🔊 Ha una camera libera? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat senyak uneq?
🔊 Ha una camera libera? 🔊 Ազատ սենյակ ունե՞ք
Azat hamar unek
🔊 È una camera con bagno? 🔊 Սենյակում լոգարան կա՞
Senyakum logaran ka?
🔊 Preferisce due letti separati? 🔊 Դուք նախընտրում եք մեկ տեղանոց երկու մահճակա՞լ
Duq nakhyntrum eq mek teranots erku mahtchakal?
🔊 Desidera una camera doppia? 🔊 Դուք ցանկանում եք երկտեղանո՞ց սենյակ
Duq tsankanum eq yerkteranots senyak?
🔊 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone 🔊 Սենյակ լոգարանով- պատշգամբով - ցնցուղով
Senyak logaranov- patshgambov - tsntsurov
🔊 Camera con la prima colazione 🔊 Սենյակ նախաճաշով
Senyak naxatchashov
🔊 Qual è il prezzo per una notte? 🔊 Որքա՞ն է մեկ գիշերվա արժեքը
Vorqan e mek gisherva arjeqy?
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! 🔊 Նախ կցանկանայի տեսնել սենյակը
Nax ktsankanayi tesnel senyaky
🔊 Sì, certo! 🔊 Այո, իհարկե'
Ayo, iharke
🔊 Grazie, la camera va benissimo. 🔊 Շնորհակալություն, սենյակը շատ լավն է
Shnorhakalutyun, senyaky shat lavn e
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? 🔊 Կարո՞ղ եմ ամրագրել այս երեկոյի համար
Karor em amragrel ays erekoyi hamar?
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me 🔊 Մի քիչ թանկ է ինձ համար, շնորհակալություն
Mi qitch tank e indz hamar, shnorhakalutyun
🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? 🔊 Կարո՞ղ եք հոգ տանել ուղեբեռիս համար
Karor eq hog tanel ureberis hamar?
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? 🔊 Ներողություն, որտե՞ղ է գտնվում իմ սենյակը
Nerorutyun, orter e gtnvum im senyaky?
🔊 È al primo piano 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 C'è un ascensore? 🔊 Վերելակ կա՞
Verelak ka?
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra 🔊 Վերելակը ձախի վրա է
Verelaky dzaxi vra e
🔊 L'ascensore è alla sua destra 🔊 Վերելակը աջի վրա է
Verelaky adji vra e
🔊 Dov'è la lavanderia? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում լվացքատունը
Vorter e gtnvum lvatsqatuny?
🔊 È al pianterreno. 🔊 Այն առաջին հարկում է
Ayn aradjin harkum e
🔊 Pianterreno. 🔊 Առաջին հարկ
Aradjin hark
🔊 Camera 🔊 Սենյակ
Senyak
🔊 Lavanderia 🔊 Լվացքատուն
Lvatsqatun
🔊 Parrucchiere 🔊 Վարսավիրանոց
Varsaviranots
🔊 Parcheggio auto 🔊 Ավտոկանգառ
Avtokangar
🔊 Vediamoci nella sala conferenze? 🔊 Որտե՞ղ է գտնվում նիստերի դահլիճը
Vorter e gtnvum nisteri dahlitchy?
🔊 La sala di riunione 🔊 Նիստերի դահլիճ
Nisteri dahlitch
🔊 La piscina è riscaldata 🔊 Լողավազանը տաքացվում է
Loravazany taqacvum e
🔊 La piscina 🔊 Լողավազան
Loravazan
🔊 Mi svegli alle sette per favore 🔊 Ինձ ժամը յոթին արթնացրե'ք, խնդրե'մ
Indz jamy yotin artnacreq, xndrem
🔊 La chiave per favore 🔊 Բանալին, խնդրե'մ
Banalin, xndrem
🔊 Il pass per favore 🔊 Քարտ-բանալին, խնդրե'մ
Qart-banalin, xndrem
🔊 Ci sono messaggi per me? 🔊 Ինձ համար հաղորդագրություն կա՞
Indz hamar harordagrutyun ka?
🔊 Sì, eccoli 🔊 Այո, խնդրեմ դրանք
Ayo, xndrem dranq
🔊 No, non ha ricevuto nulla 🔊 Ոչ, ոչինչ չեք ստացել
Votch, votchintch tcheq statsel
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ փող մանրել
Vorter karor em por manrel?
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? 🔊 Կարող ե՞ք մանրել, խնդրեմ
Karor eq manrel, xndrem?
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? 🔊 Կարող ենք, որքան եք ցանկանում մանրել
Karor enq, vorqan eq tsankanum manrel
15 - Cercare qualcuno
🔊 C'è Sara per favore ? 🔊 Ներողություն, Սառան այդտե՞ղ է
Nerorutyun, Saran aydter e?
🔊 Sì, è qui 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 È uscita 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Puo' chiamarla al cellulare 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 Sa dove posso trovarla? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 È andata al lavoro 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 È a casa sua 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
🔊 C'è Giuliano per favore ? 🔊 Ներողություն, Ժյուլիենն այդտե՞ղ է
Neroghutyun, Julienn aydter e?
🔊 Sì, è qui 🔊 Այո, նա այստեղ է
Ayo, na ayster e
🔊 È uscito 🔊 Նա դուրս եկավ
Na durs ekav
🔊 Sa dove posso trovarlo? 🔊 Գիտեք, թե որտե՞ղ կարող եմ նրան գտնել
Giteq, te vorter karor em nran gtnel?
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare 🔊 Կարող եք նրան զանգահարել իր բջջայինին
Karor eq nran zangaharel ir bdjayinin
🔊 È andato al lavoro 🔊 Նա աշխատանքի վայրում է
Na ashxatanqi vayrum e
🔊 È a casa sua 🔊 Նա իր տանն է
Na ir tann e
16 - Spiaggia
🔊 La spiaggia 🔊 Լողափ
Lorap
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? 🔊 Որտեղ կարող եմ գնդակ գնել
Vorter karor em gndak gnel
🔊 C'è un negozio da questa parte 🔊 Այս ուղղությամբ խանութ կա
Ays urutyamb xanut ka
🔊 Un palloncino 🔊 Գնդակ
Gndak
🔊 Un binocolo 🔊 Հեռադիտակ
Heraditak
🔊 Un berretto 🔊 Գլխարկ
Glxark
🔊 Asciugamano 🔊 Սրբիչ
Srbitch
🔊 Sandali 🔊 Սանդալներ
Sandalner
🔊 Secchiello 🔊 Դույլ
Duyl
🔊 Crema solare 🔊 Արևից պաշտպանիչ քսուք
Arevits pashtpanitch qsouq
🔊 Costume da bagno maschile 🔊 Լողավարտիք
Loravartiq
🔊 Occhiali da sole 🔊 Արևային ակնոցներ
Arevayin aknotsner
🔊 Crostaceo 🔊 Խեցեմորթներ
Xetemortner
🔊 Fare un bagno di sole 🔊 Արևային լոգանք ընդունել
Arevayin loganq yndunel
🔊 Assolato 🔊 Արևոտ
Arevot
🔊 Tramonto 🔊 Մայրամուտ
Mayramut
🔊 Ombrellone 🔊 Լողափնյա հովանոց
Lorapnya hovanots
🔊 Sole 🔊 Արև
Arev
🔊 Insolazione 🔊 Արևահարում
Arevaharum
🔊 È pericoloso nuotare qui? 🔊 Լողալն այստեղ վտանգավո՞ր է
Loraln ayster vtangavor e?
🔊 No, non è pericoloso 🔊 Ոչ, վտանգավոր չէ
Votch, vtangavor tche
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui 🔊 Այո, լողալն այստեղ վտանգավոր է
Ayo, loraln ayster vtangavor e
🔊 Nuotare 🔊 Լողալ
Loral
🔊 Nuoto 🔊 Լող
Lor
🔊 Onda 🔊 Ալիք
Aliq
🔊 Mare 🔊 Ծով
Tsov
🔊 Duna 🔊 Ավազաբլուր
Avazablur
🔊 Sabbia 🔊 Ավազ
Avaz
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? 🔊 Ի՞նչ եղանակ է սպասվում վաղը
Intch yeranak e spasvum vary?
🔊 Il tempo sta cambiando 🔊 Եղանակը փոխվելու է
Yeranaky poxvelu e
🔊 Pioverà 🔊 Անձրև է գալու
Andzrev e galu
🔊 Ci sarà il sole 🔊 Արև է լինելու
Arev e linelu
🔊 Ci sarà molto vento 🔊 Քամի է լինելու
Qami e linelu
🔊 Costume da bagno 🔊 Լողազգեստ
Lorazgest
🔊 Ombra 🔊 Ստվեր
Stver
17 - In caso di problema
🔊 Mi può aiutare per favore ? 🔊 Կարո՞ղ եք ինձ օգնել, խնդրում եմ
Karor eq indz ognel, xndrum em?
🔊 Mi sono perso 🔊 Ես մոլորվել եմ
Es molorvel em
🔊 Cosa desidera? 🔊 Ի՞նչ եք ցանկանում
Inch eq tsankanum?
🔊 Che è successo? 🔊 Ի՞նչ է պատահել
Inch e patahel?
🔊 Dove posso trovare un interprete? 🔊 Որտե՞ղ կարող եմ թարգմանիչ գտնել
Vorter karor em targmanich gtnel?
🔊 Dov'è la farmacia più vicina? 🔊 Մոտակայքում որտե՞ղ դեղատուն կա
Motakayqum vorter deratun ka?
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? 🔊 Կարո՞ղ եք բժիշկ կանչել, խնդրում եմ
Karor eq bjhishk kantchel, xndrum em?
🔊 Che cura segue al momento? 🔊 Ի՞նչ բուժում եք ստանում ներկա պահին
Inch bujum eq stanum nerka pahin?
🔊 Un ospedale 🔊 Հիվանդանոց
Hivandanots
🔊 Una farmacia 🔊 Դեղատուն
Deratun
🔊 Un medico 🔊 Բժիշկ
Bjhishk
🔊 Servizio medico 🔊 Բժշկական սպասարկում
Bjhshkakan spasarkum
🔊 Ho perso i documenti 🔊 Ես կորցրել եմ իմ փաստաթղթերը
Yes kortsrel em im pastatrtery
🔊 Mi hanno rubato i documenti 🔊 Իմ փաստաթղթերը գողացել են
Im pastatrtery goracel en
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti 🔊 Գտնված իրերի բաժին
Gtnvats ireri bajhin
🔊 Posto di soccorso 🔊 Օգնության կետ
Ognutyan ket
🔊 Uscita di sicurezza 🔊 Պահեստային ելք
Pahestayin yelq
🔊 La polizia 🔊 Ոստիկանություն
Vostikanutyun
🔊 Documenti 🔊 Փաստաթղթեր
Pastatrter
🔊 Soldi 🔊 Փող
Por
🔊 Passaporto 🔊 Անձնագիր
Andznagir
🔊 Bagagli 🔊 Ուղեբեռ
Ureber
🔊 No, grazie 🔊 Պետք չէ, շնորհակալություն
Petq che, shnorhakalutyun
🔊 Lasciami in pace ! 🔊 Հանգիստ թողե'ք ինձ
Hangist torek indz
🔊 Vattene ! 🔊 Հեռացե'ք
Heratsek

Iniziare

Download di MP3 e PDF