vocabolario > croato

1 - Espressioni essenziali
🔊 Buongiorno 🔊 Dobar dan
dobar dan
🔊 Buongiorno 🔊 Dobro jutro
dobro youtro
🔊 Buonasera 🔊 Dobra večer
dobra vetcher
🔊 Arrivederci 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 A dopo 🔊 Vidimo se
Vidimo sé
🔊 Sì 🔊 Da
da
🔊 No 🔊 Ne
ne
🔊 Per favore! 🔊 Oprostite!
oprostite
🔊 Grazie 🔊 Hvala
hvala
🔊 Grazie mille 🔊 Puno hvala!
pouno hvala
🔊 Grazie mille 🔊 Hvala lijepa!
hvala liyepa
🔊 Grazie per il suo aiuto 🔊 Hvala na pomoći
hvala na pomotchi
🔊 Prego 🔊 Nema na čemu
nema na tchemou
🔊 Prego 🔊 Molim!, molim!
molim, molim
🔊 Va bene 🔊 U redu
ou redou
🔊 Quanto costa, per favore? 🔊 Koliko košta?
koliko kochta
🔊 Quanto costa, per favore? 🔊 Pošto je?
pochto ye
🔊 Mi scusi ! 🔊 Oprostite
oprostite
🔊 Mi scusi ! 🔊 Pardon
pardonne
🔊 Non ho capito 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 Ho capito 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊 Ho capito 🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
🔊 Non so 🔊 Ne znam
né znam
🔊 Vietato 🔊 Zabranjeno
zabragneno
🔊 Dov'è il bagno per favore ? 🔊 Molim Vas, gdje je klozet?
molim vas, gdyé yé klozet
🔊 Dov'è il bagno per favore ? 🔊 Molim Vas, gdje je WC?
molim vas, gdyé yé vètsé
🔊 Buon anno! 🔊 Sretna Nova godina
sretna nova godina
🔊 Buon compleanno! 🔊 Sretan rođendan
sretan rodyendan
🔊 Buone feste! 🔊 Sretni praznici!
sretni praznitsi
🔊 Congratulazioni! 🔊 Čestitam!
tchestitam
2 - Conversazione
🔊 Buongiorno. Come stai ? 🔊 Bok. Kako si?
bok. kako si
🔊 Buongiorno. Come stai ? 🔊 Dobar dan. Kako ste?
dobar dan. kako ste
🔊 Buongiorno. Bene, grazie 🔊 Bok. Hvala, dobro.
bok. hvala, dobro.
🔊 Parli croato ? 🔊 Govoriš li hrvatski?
govorich li hrvatski
🔊 No, non parlo croato 🔊 Ne, ne govorim hrvatski
ne, ne govorim hrvatski
🔊 Soltanto un po' 🔊 Samo malo
samo malo
🔊 Di dove sei ? 🔊 Odakle dolaziš?
odaklé dolazich
🔊 Di dove sei ? 🔊 Odakle dolazite?
odaklé dolazite
🔊 Di che nazionalità sei? 🔊 Koje si nacionalnosti?
koyé si natsionalnosti
🔊 Di che nazionalità sei? 🔊 Kojeg si državljanstva?
koyeg si deurjavlyanstva
🔊 Sono italiano 🔊 Ja sam Talijan
ja sam talijan
🔊 Sono italiana 🔊 Ja sam Talijanka
ja sam talijanka
🔊 E tu, vivi qui? 🔊 Ti živiš ovdje?
ti jivich ovdye
🔊 Si, abito qui 🔊 Da, živim ovdje
da, jivim ovdye
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? 🔊 Zovem se Sara, a ti?
zovem sé sara, a ti
🔊 Giuliano 🔊 Julien
youlien
🔊 Che fai qui? 🔊 Što radiš tu?
chto radich tou
🔊 Che fai qui? 🔊 Što radite tu?
chto radité tou
🔊 Sono in vacanza 🔊 Na odmoru sam
na odmorou sam
🔊 Siamo in vacanza 🔊 Na odmoru smo
na odmorou smo
🔊 Sono in viaggio d'affari 🔊 Na poslovnom sam putovanju
na poslovnom sam poutovagnou
🔊 Lavoro qui 🔊 Radim ovdje
radim ovdye
🔊 Lavoriamo qui 🔊 Radimo ovdje
radimo ovdye
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? 🔊 Gdje se može nešto dobro pojesti?
gdyé sé mojé nechto dobro poyesti
🔊 C'è un museo qui vicino? 🔊 Ima li muzeja u blizini?
ima li mouzeya ou blizini
🔊 Dove posso collegarmi a internet? 🔊 Gdje se mogu uključiti na Internet?
gdyé sé mogou ouklyoutchiti na internet
3 - Imparare
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? 🔊 Želiš li naučiti par riječi?
jelich li naoutchiti par riyetchi
🔊 Con piacere! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Come si chiama ? 🔊 Što je to?
chto yé to
🔊 È un tavolo 🔊 To je stol
to yé stol
🔊 Un tavolo, hai capito ? 🔊 Stol. Razumiješ?
stol. razoumiyech
🔊 Non ho capito 🔊 Ne razumijem
né razoumiyem
🔊 Puoi ripetere per favore ? 🔊 Možeš li, molim te, ponoviti?
mojech li, molim te, ponoviti
🔊 Puoi parlare più lentamente? 🔊 Možeš li, molim te, govoriti sporije?
mojech li, molim te, govoriti sporiye
🔊 Potresti scriverlo per favore? 🔊 Možeš li to napisati, molim te?
moyech li to napisati, molim te
🔊 Ho capito 🔊 Razumio sam
razoumio sam
🔊 Ho capito 🔊 Razumjela sam
razoumyela sam
4 - Colori
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo 🔊 Sviđa mi se boja stola
svidya mi sé boya stola
🔊 È rosso 🔊 To je crveno
to yé tsrvéno
🔊 Blu 🔊 Plavo
plavo
🔊 Giallo 🔊 Žuto
jouto
🔊 Bianco 🔊 Bijelo
biyélo
🔊 Nero 🔊 Crno
tsrno
🔊 Verde 🔊 Zeleno
zeleno
🔊 Arancione 🔊 Narančasto
narantchasto
🔊 Viola 🔊 Ljubičasto
lyoubitchasto
🔊 Grigio 🔊 Sivo
sivo
5 - Numeri
🔊 Zero 🔊 Nula
noula
🔊 Uno 🔊 Jedan
yedan
🔊 Due 🔊 Dva
dva
🔊 Tre 🔊 Tri
tri
🔊 Quattro 🔊 Četiri
tchètiri
🔊 Cinque 🔊 Pet
pet
🔊 Sei 🔊 Šest
chèstt
🔊 Sette 🔊 Sedam
sedamm
🔊 Otto 🔊 Osam
osamm
🔊 Nove 🔊 Devet
devet
🔊 Dieci 🔊 Deset
deset
🔊 Undici 🔊 Jedanaest
yèdanaèsstt
🔊 Dodici 🔊 Dvanaest
dvanaèsstt
🔊 Tredici 🔊 Trinaest
trinaèsstt
🔊 Quattordici 🔊 Četrnaest
tchètrnaèsstt
🔊 Quindici 🔊 Petnaest
pètnaèsstt
🔊 Sedici 🔊 Šesnaest
chèssnaèsstt
🔊 Diciassette 🔊 Sedamnaest
sèdammnaèsstt
🔊 Diciotto 🔊 Osamnaest
ossammnaèsstt
🔊 Diciannove 🔊 Devetnaest
dèvètnaèsstt
🔊 Venti 🔊 Dvadeset
Dvadèssètt
🔊 Ventuno 🔊 Dvadeset jedan
dvadèssètt yedan
🔊 Ventidue 🔊 Dvadeset dva
dvadèssètt dva
🔊 Ventitre 🔊 Dvadeset tri
dvadèssètt tri
🔊 Ventiquattro 🔊 Dvadeset četiri
dvadèssètt tchetiri
🔊 Venticinque 🔊 Dvadeset pet
dvadèssètt pet
🔊 Ventisei 🔊 Dvadeset šest
dvadèssètt chest
🔊 Ventisette 🔊 Dvadeset sedam
dvadèssètt sedam
🔊 Ventotto 🔊 Dvadeset osam
dvadèssètt osam
🔊 Ventinove 🔊 Dvadeset devet
dvadèssètt devet
🔊 Trenta 🔊 Trideset
tridèssètt
🔊 Trentuno 🔊 Trideset jedan
tridèssètt yedan
🔊 Trentadue 🔊 Trideset dva
tridèssètt dva
🔊 Trentatre 🔊 Trideset tri
tridèssètt tri
🔊 Trentaquattro 🔊 Trideset četiri
tridèssètt tchètiri
🔊 Trentacinque 🔊 Trideset pet
tridèssètt pet
🔊 Trentasei 🔊 Trideset šest
tridèssètt chèstt
🔊 Quaranta 🔊 Četrdeset
tchetrdèssètt
🔊 Cinquanta 🔊 Pedeset
pèdèssètt
🔊 Sessanta 🔊 Šezdeset
chezdèssètt
🔊 Settanta 🔊 Sedamdeset
sèdammdèssètt
🔊 Ottanta 🔊 Osamdeset
ossamdèssètt
🔊 Novanta 🔊 Devedeset
dèvèdèssètt
🔊 Cento 🔊 Sto
sto
🔊 Cento-cinque 🔊 Sto pet
sto pet
🔊 Duecento 🔊 Dvjesto
dvyèssto
🔊 Trecento 🔊 Tristo
tristo
🔊 Quattrocento 🔊 Četiristo
tchètiristo
🔊 Mille 🔊 Tisuća
tissoutcha
🔊 Millecinquecento 🔊 Tisuću petsto
tisoutchou petsto
🔊 Duemila 🔊 Dvije tisuće
dviyé tissoutchè
🔊 Diecimila 🔊 Deset tisuća
deset tissoutcha
6 - Punti di riferimento di tempo
🔊 Da quando sei qui? 🔊 Kad si stigao?
kad si stigao
🔊 Da oggi 🔊 Danas
danas
🔊 Da ieri 🔊 Jučer
youtcher
🔊 Da due giorni 🔊 Prije dva dana
priyé dva dana
🔊 Da due giorni 🔊 Ima dva dana
ima dva dana
🔊 Quanto tempo resti ? 🔊 Koliko ostaješ?
koliko ostayech
🔊 Riparto domani 🔊 Odlazim sutra
odlazim soutra
🔊 Riparto dopodomani 🔊 Odlazim prekosutra
odlazim prekosoutra
🔊 Riparto tra tre giorni 🔊 Odlazim za tri dana
odlazim za tri dana
🔊 Lunedì 🔊 Ponedjeljak
ponedyelyak
🔊 Martedì 🔊 Utorak
outorak
🔊 Mercoledì 🔊 Srijeda
sriyeda
🔊 Giovedì 🔊 Četvrtak
tchetvrtak
🔊 Venerdì 🔊 Petak
petak
🔊 Sabato 🔊 Subota
soubota
🔊 Domenica 🔊 Nedjelja
nedyelya
🔊 Gennaio 🔊 Siječanj
siyetchagn
🔊 Febbraio 🔊 Veljača
velyatcha
🔊 Marzo 🔊 Ožujak
ojouyak
🔊 Aprile 🔊 Travanj
travagn
🔊 Maggio 🔊 Svibanj
svibagn
🔊 Giugno 🔊 Lipanj
lipagn
🔊 Luglio 🔊 Srpanj
srpagn
🔊 Agosto 🔊 Kolovoz
kolovoz
🔊 Settembre 🔊 Rujan
rouyan
🔊 Ottobre 🔊 Listopad
listopad
🔊 Novembre 🔊 Studeni
stoudeni
🔊 Dicembre 🔊 Prosinac
prosinats
🔊 A che ora parti ? 🔊 U koliko sati odlaziš?
ou koliko sati odlazich
🔊 A che ora parti ? 🔊 U koliko sati odlazite?
ou koliko sati odlazite
🔊 La mattina, alle otto 🔊 Ujutro, u osam sati
ouyoutro, ou osam sati
🔊 La mattina, alle otto e un quarto 🔊 Ujutro, u osam i petnaest
ouyoutro, ou osam i petnaest
🔊 La mattina, alle otto e trenta 🔊 Ujutro, u pola devet
ouyoutro, ou pola devet
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque 🔊 Ujutro, u osam i četrdeset pet
ouyoutro, ou osam i tchetrdeset pet
🔊 La sera, alle diciotto 🔊 Navečer, u šest sati
navetcher, ou chest sati
🔊 Sono in ritardo 🔊 Kasnim
kasnim
7 - Taxi
🔊 Taxi! 🔊 Taxi!
taxi
🔊 Dove vuole andare? 🔊 Kamo ćete?
kamo tchètè
🔊 Vado alla stazione 🔊 Na kolodvor, molim
na kolodvor, molim
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte 🔊 U hotel Dan i Noć
ou hotel dan i notch
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? 🔊 Možete li me odvesti na zračnu luku?
mojeté li mé odvesti na zratchnou loukou
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? 🔊 Možete li me odvesti na aerodrom?
mojeté li mé odvesti na aerodrom
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? 🔊 Možete li uzeti moju prtljagu?
mojeté li ouzeti moyou prtlyagou
🔊 È lontano da qui ? 🔊 Je li daleko odavde?
yé li daleko odavde
🔊 No è vicino 🔊 Ne, blizu je
ne, blizou ye
🔊 Sì è un po' più lontano 🔊 Da, to je malo dalje
da, to yé malo dalye
🔊 Quanto costa? 🔊 Koliko će koštati?
koliko tché kochtati
🔊 Mi porti qui per favore 🔊 Odvedite me tu
odvedité mé tou
🔊 A destra 🔊 Na desno
na desno
🔊 A sinistra 🔊 Na lijevo
na liyevo
🔊 Dritto 🔊 Samo ravno
samo ravno
🔊 È qui 🔊 Tu je
tou ye
🔊 È di là 🔊 Tamo je
tamo yé
🔊 Alt! 🔊 Stop!
stop
🔊 Faccia con comodo 🔊 Ne morate se žuriti
né moraté sé jouriti
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? 🔊 Mogu li dobiti račun, molim Vas?
mogou li dobiti ratchoun, molim vas
8 - Famiglia
🔊 Hai dei parenti qui? 🔊 Imaš li rodbinu ovdje?
imach li rodbinou ovdye
🔊 Mio padre 🔊 Imam Oca
imam otsa
🔊 Mia madre 🔊 Imam Majku
imam maykou
🔊 Mio figlio 🔊 Imam Sina
imam sina
🔊 Mia figlia 🔊 Imam Kćer
imam ktcher
🔊 Un fratello 🔊 Imam Brata
imam brata
🔊 Una sorella 🔊 Imam Sestru
imam sestrou
🔊 Un amico 🔊 Imam Prijatelja
imam priyatélya
🔊 Un'amica 🔊 Imam Prijateljicu
imam priyatelitsou
🔊 Il mio ragazzo 🔊 Imam Dečka
imam detchka
🔊 La mia ragazza 🔊 Imam Djevojku
imam dyévoykou
🔊 Mio marito 🔊 Imam Muža
imam mouja
🔊 Mia moglie 🔊 Imam Ženu
imam jénou
9 - Sentimenti
🔊 Il tuo paese mi piace molto 🔊 Stvarno volim tvoju zemlju
stvarno volim tvoyou zemlyou
🔊 Ti amo 🔊 Volim te
volim te
🔊 Sono felice 🔊 Sretan sam
srétan sam
🔊 Sono felice 🔊 Sretna sam
srétna sam
🔊 Sono triste 🔊 Žalostan sam
jalostan sam
🔊 Sono triste 🔊 Žalosna sam
jalosna sam
🔊 Sto bene qui 🔊 Uživam ovdje
oujivamm ovdyé
🔊 Sento freddo 🔊 Zima mi je
zima mi yé
🔊 Sento caldo 🔊 Vruće mi je
vroutché mi yé
🔊 È' troppo grande 🔊 Preveliko je
prévéliko yé
🔊 È troppo piccolo 🔊 Premalo je
prémalo yé
🔊 È perfetto 🔊 Taman je
taman yé
🔊 Vuoi uscire stasera? 🔊 Želiš li izaći večeras?
jélich li izatchi vetchérass
🔊 Vorrei uscire stasera 🔊 Htio bi izaći večeras
htio bi izatchi vetchérass
🔊 È una buon'idea 🔊 To je dobra ideja
to yé dobra idéya
🔊 Ho voglia di divertirmi 🔊 Želim se zabaviti
jelim sé zabaviti
🔊 Non è una buon'idea 🔊 To nije dobra ideja
to niyé dobra idéya
🔊 Non ho voglia di uscire stasera 🔊 Ne želim izaći večeras
né jelim izatchi vetchérass
🔊 Ho voglia di riposarmi 🔊 Htio bih se odmoriti
htio bih sé odmoriti
🔊 Ho voglia di riposarmi 🔊 Htjela bih se odmoriti
htyéla bih sé odmoriti
🔊 Vuoi fare sport? 🔊 Što kažeš na neku sportsku aktivnost?
chto kajèch na nekou sportskou aktivnost
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! 🔊 Da, trebam se rasteretiti
da, trebam sé rastérétiti
🔊 Io gioco a tennis 🔊 Igram tenis
igramm tenis
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco 🔊 Ne hvala, preumoran sam
né hvala, préoumorann samm
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco 🔊 Ne hvala, preumorna sam
né hvala, préoumorna samm
10 - Bar
🔊 Il bar 🔊 Bar
bar
🔊 Vuoi bere qualcosa? 🔊 Želiš li nešto popiti?
jelich li nechto popiti
🔊 Bere 🔊 Piti
piti
🔊 Bicchiere 🔊 Čaša
tchacha
🔊 Con piacere 🔊 Vrlo rado
vrlo rado
🔊 Che cosa prendi? 🔊 Što ćeš uzeti?
chto tchech ouzeti
🔊 Che cosa c'è da bere ? 🔊 Što ima od pića?
chto ima od pitcha
🔊 Che cosa c'è da bere ? 🔊 Što ima za piti?
chto ima za piti
🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta 🔊 Ima vode ili voćnih sokova?
ima vodé ili votchnih sokova
🔊 Acqua 🔊 Voda
voda
🔊 Acqua 🔊 Vode
vode
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? 🔊 Molim Vas, možete li dodati kocke leda ?
molim vas, mojeté li dodati kotské leda
🔊 Un po' di ghiaccio? 🔊 Kocke leda
kotské leda
🔊 Una cioccolata 🔊 Čokolade
tchokolade
🔊 Del latte 🔊 Mlijeka
mliyeka
🔊 Del tè 🔊 Čaja
tchaya
🔊 Del caffè 🔊 Kave
kave
🔊 Con zucchero 🔊 Sa šećerom
sa chetcherom
🔊 Con panna 🔊 S tučenim vrhnjem
s toutchenim vrhgnem
🔊 Del vino 🔊 Vina
vina
🔊 Con panna 🔊 Sa šlagom
sa chlagom
🔊 Una birra 🔊 Piva
piva
🔊 Un tè, per favore 🔊 Čaj, molim te
tchay, molim te
🔊 Una birra per favore 🔊 Pivo, molim te
pivo, molim te
🔊 Cosa vuoi bere ? 🔊 Što želite piti?
chto jelité piti
🔊 Due tè per favore 🔊 Dva čaja, molim Vas!
dva tchaya, molim vas
🔊 Due birre per favore 🔊 Dva piva, molim Vas!
dva piva, molim vas
🔊 Niente, grazie 🔊 Ništa, hvala
nichta, hvala
🔊 Alla tua 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Salute 🔊 Na zdravlje!
na zdravlye
🔊 Alla tua 🔊 Živio!
na jivio
🔊 Salute 🔊 Živili!
jivili
🔊 Il conto per favore 🔊 Molim Vas, račun!
molim vas, ratchoun
🔊 Quanto Le devo, per favore ? 🔊 Oprostite, koliko Vam dugujem?
oprostite, koliko vam dougouyem
🔊 Venti Euro 🔊 Dvadeset eura
dvadeset eoura
🔊 È per me 🔊 Ja častim
ya tchastim
11 - Ristorante
🔊 Il ristorante 🔊 Restoran
restorann
🔊 Vuoi mangiare? 🔊 Želiš li nešto jesti?
jelich li nechto yesti
🔊 Sì, ne ho voglia 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Mangiare 🔊 Jesti
yesti
🔊 Dove possiamo mangiare? 🔊 Gdje možemo jesti?
gdyé mojémo yesti
🔊 Dove possiamo pranzare? 🔊 Gdje možemo ručati?
gdyé mojémo routchati
🔊 La cena 🔊 Večera
vetchera
🔊 La prima colazione 🔊 Doručak
doroutchak
🔊 Per favore ! 🔊 Molim Vas!
molim vas
🔊 Il menu per favore! 🔊 Molim Vas, jelovnik!
molim vas, yelovnik
🔊 Ecco il menu! 🔊 Izvolite jelovnik
izvolité yelovnik
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? 🔊 Što više voliš? Meso ili ribu?
chto viché volich meso ili ribou
🔊 Con riso 🔊 S rižom
s rijom
🔊 Con pasta 🔊 S tijestom
s tiyestom
🔊 Delle patate 🔊 Krumpiri
kroumpiri
🔊 Delle patate 🔊 S krumpirom
s kroumpirom
🔊 Della verdura 🔊 Povrće
povrtche
🔊 Della verdura 🔊 S povrćem
s povrtchem
🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque 🔊 Kajgana - jaja na oku - ili kuhano jaje
kaygana - yaya na okou - ili kouhano yaye
🔊 Del pane 🔊 Kruh
krouh
🔊 Del burro 🔊 Maslac
maslats
🔊 Del burro 🔊 Putar
poutar
🔊 Un'insalata 🔊 Salata
salata
🔊 Un dolce 🔊 Desert
desert
🔊 Della frutta 🔊 Voće
votche
🔊 Ha un coltello per favore? 🔊 Molim Vas, nož
molim vas, noj
🔊 Sì, glielo porto subito 🔊 Da, odmah ću ga donijeti
da, odmah tchou ga doniyeti
🔊 Un coltello 🔊 Nož
noj
🔊 Una forchetta 🔊 Vilica
vilitsa
🔊 Un cucchiaio 🔊 Žlica
jlitsa
🔊 È un piatto caldo? 🔊 Da li je to toplo jelo?
da li yé to toplo yelo
🔊 Sì, ed anche molto speziato! 🔊 Da, i vrlo začinjeno!
da, i vrlo zatchigneno
🔊 Caldo 🔊 Toplo
toplo
🔊 Caldo 🔊 Vruće
vroutche
🔊 Freddo 🔊 Hladno
hladno
🔊 Speziato 🔊 Začinjeno
zatchigneno
🔊 Speziato 🔊 Ljuto
lyouto
🔊 Prenderò il pesce! 🔊 Uzet ću ribu
ouzet tchou ribou
🔊 Anch'io 🔊 I ja
i ya
12 - Lasciarsi
🔊 È tardi ! Devo andare! 🔊 Kasno je! Moram otići!
kasno ye moram otitchi
🔊 Ci rivedremo ? 🔊 Možemo li se ponovo vidjeti?
mojemo li sé ponovo vidyeti
🔊 Sì, certamente 🔊 Da, vrlo rado
da, vrlo rado
🔊 Abito a quest'indirizzo 🔊 Ovo je moja adresa
ovo yé moya adresa
🔊 Hai un numero di telefono? 🔊 Imaš li broj telefona?
imach li broy téléfona
🔊 Sì, eccolo 🔊 Da, evo
da, évo
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te 🔊 Bilo mi je lijepo s tobom
bilo mi yé liyepo s tobom
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti 🔊 I meni je drago što sam te upoznala
i meni yé drago chto sam té oupoznala
🔊 Ci rivedremo presto 🔊 Vidjet ćemo se ponovno uskoro
vidyet tchémo sé ponovno ouskoro
🔊 Lo spero anch'io 🔊 Nadam se
nadam se
🔊 Arrivederci 🔊 Doviđenja
dovidyegna
🔊 A domani 🔊 Vidimo se sutra
vidimo sé soutra
🔊 Ciao 🔊 Bok
bok
13 - Trasporto
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus 🔊 Oprostite, gdje je autobusna stanica?
oprostite, gdyé yé aoutobousna stanitsa
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? 🔊 Koliko stoji karta za Grad Sunca?
koliko stoyi karta za grad sountsa
🔊 Dove va questo treno per favore? 🔊 Molim Vas, kamo ide ovaj vlak?
molim vas, kamo idé ovay vlak
🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? 🔊 Da li ovaj vlak staje u Gradu Sunca?
da li ovay vlak stayé ou gradou sountsa
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? 🔊 Kad kreće vlak za Grad Sunca?
kad kretché vlak za grad sountsa
🔊 Quando arriva il treno per la Città del Sole? 🔊 Kad stiže ovaj vlak u Grad Sunca?
kad stijé ovay vlak ou grad sountsa
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore 🔊 Jednu kartu za Grad Sunca, molim?
yednou kartou za grad sountsa, molim
🔊 Conosce l'orario dei treni? 🔊 Imate li vozni red vlakova?
imaté li vozni red vlakova
🔊 L'orario degli autobus 🔊 Vozni red autobusa?
vozni red aoutobousa
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? 🔊 Oprostite, koji vlak ide za Grad Sunca?
oprostite, koyi vlak idé za grad sountsa
🔊 È quello 🔊 Ovaj, ovdje
ovay, ovdye
🔊 Grazie 🔊 Hvala
hvala
🔊 Di niente. Buon Viaggio 🔊 Nema na čemu. Sretan put!
nema na tchemou. sretan poutt
🔊 Il meccanico 🔊 Mehaničar
méhanitchar
🔊 Il meccanico 🔊 Mehaničarska radionica
mehanitcharska radionitsa
🔊 La pompa di benzina 🔊 Benzinska stanica
benzinska stanitsa
🔊 La pompa di benzina 🔊 Benzinska crpka
benzinska tsrpka
🔊 Il pieno, per favore 🔊 Do vrha, molim
do veurha, molim
🔊 Bici 🔊 Bicikl
bitsikl
🔊 Il centro città 🔊 Centar grada
tsèntar grada
🔊 La periferia 🔊 Predgrađe
predgradye
🔊 È una grande città 🔊 To je velik grad
to yé velik grad
🔊 È un paese 🔊 To je selo
to yé selo
🔊 Una montagna 🔊 Planina
planina
🔊 Un lago 🔊 Jezero
yézéro
🔊 La campagna 🔊 Selo
sélo
🔊 La campagna 🔊 Polje - Priroda
pole/priroda
14 - Hotel
🔊 L'hotel 🔊 Hotel
hotel
🔊 Appartamento 🔊 Apartman
apartmann
🔊 Appartamento 🔊 Stan
stan
🔊 Benvenuti! 🔊 Dobrodošli
dobrodochli
🔊 Ha una camera libera? 🔊 Imate li slobodnu sobu?
imaté li slobodnou sobou
🔊 È una camera con bagno? 🔊 Ima li soba kupaonu?
ima li soba koupaonou
🔊 Preferisce due letti separati? 🔊 Želite li rađe dva odvojena kreveta?
jelité li radyé dva odvoyena kreveta
🔊 Desidera una camera doppia? 🔊 Želite li bračni krevet?
jelité li bratchni krevet
🔊 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone 🔊 Soba s kupaonom - s balkonom - s tušom
soba s koupaonom - s balkonom - s touchom
🔊 Camera con la prima colazione 🔊 Soba s doručkom
soba s doroutchkom
🔊 Qual è il prezzo per una notte? 🔊 Koliko stoji jedno noćenje?
koliko stoyi yedno notchègnè
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! 🔊 Molim Vas, možete li mi prvo pokazati sobu?
molim vas, mojété li mi prvo pokazati sobou
🔊 Sì, certo! 🔊 Da, naravno!
da, naravno
🔊 Grazie, la camera va benissimo. 🔊 Hvala. Soba je vrlo lijepa
hvala. soba yé vrlo liyépa
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? 🔊 U redu je, mogu li rezervirati za večeras?
ou redou ye, mogou li rézervirati za vétchérass
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me 🔊 Hvala, malo je preskupo za mene
hvala, malo yé preskoupo za méné
🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? 🔊 Možete li se, Molim Vas, pobrinuti za moju prtljagu?
mojeté li se, molim vas, pobrinouti za moyou prtlyagou
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? 🔊 Molim Vas, gdje je moja soba?
molim vas, gdyé yé moya soba
🔊 È al primo piano 🔊 Na prvom katu
na prvom katou
🔊 C'è un ascensore? 🔊 Ima li hotel lift?
ima li hotel lift
🔊 C'è un ascensore? 🔊 Ima li hotel dizalo?
ima li hotel dizalo
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra 🔊 Lift je na lijevoj strani?
lift yé na liyevoy strani?
🔊 L'ascensore è alla sua destra 🔊 Lift je na desnoj strani?
lift yé na dèsnoy strani?
🔊 Dov'è la lavanderia? 🔊 Gdje je praona?
gdyé yé praona
🔊 È al pianterreno. 🔊 U prizemlju
ou prizemlyou
🔊 Pianterreno. 🔊 Prizemlje
prizemlyé
🔊 Camera 🔊 Soba
soba
🔊 Lavanderia 🔊 Čistiona
tchistiona
🔊 Parrucchiere 🔊 Frizer
frizer
🔊 Parcheggio auto 🔊 Parkiralište za osobne automobile
parkiralichté za osobné aoutomobile
🔊 Vediamoci nella sala conferenze? 🔊 Gdje se nalazi sala za sastanke?
gdyé sé nalazi ssala za ssastanké
🔊 La sala di riunione 🔊 Sala za sastanke
ssala za ssastanké
🔊 La piscina è riscaldata 🔊 Grijani bazen
griyani bazènn
🔊 La piscina 🔊 Bazen
bazènn
🔊 Mi svegli alle sette per favore 🔊 Molim Vas, probudite me u sedam sati
molim vas, proboudité mé ou sedam sati
🔊 La chiave per favore 🔊 Molim Vas ključ
molim vas klyoutch
🔊 Il pass per favore 🔊 Molim Vas karticu
molim vas kartitsou
🔊 Ci sono messaggi per me? 🔊 Ima li poruka za mene?
ima li porouka za mene
🔊 Sì, eccoli 🔊 Da, izvolite
da, izvolite
🔊 No, non ha ricevuto nulla 🔊 Ne, nema
ne, néma
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? 🔊 Gdje mogu dobiti sitniš?
gdyé mogou dobiti sitnich
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? 🔊 Molim Vas, možete li mi zamijeniti novčanice za sitniš?
molim vas, mojeté li mi zamiyeniti novtchanitsé za sitnich
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? 🔊 Da, za koliko Vam treba?
da, za koliko vam treba
15 - Cercare qualcuno
🔊 C'è Sara per favore ? 🔊 Molim Vas, je li Sara tu?
molim vas, yé li sara tou
🔊 Sì, è qui 🔊 Da, tu je
Da, tou yé
🔊 È uscita 🔊 Izašla je
izachla yé
🔊 È uscita 🔊 Vani je
vani yé
🔊 Puo' chiamarla al cellulare 🔊 Možete je nazvati na njen mobitel
mojété yé nazvati na gnènn mobitèl
🔊 Sa dove posso trovarla? 🔊 Znate li gdje je mogu naći?
znaté li gdyé yé mogou natchi
🔊 È andata al lavoro 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 È a casa sua 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
🔊 C'è Giuliano per favore ? 🔊 Molim Vas, je li Julien tu?
molim vas, yé li youliann tou
🔊 Sì, è qui 🔊 Da, tu je
da, tou yé
🔊 È uscito 🔊 Izašao je
izachao yé
🔊 È uscito 🔊 Vani je
vani yé
🔊 Sa dove posso trovarlo? 🔊 Znate li gdje ga mogu naći
znaté li gdyé ga mogou natchi
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare 🔊 Možete ga nazvati na njegov mobitel
mojeté ga nazvati na gnégov mobitèl
🔊 È andato al lavoro 🔊 Na poslu je
na poslou yé
🔊 È a casa sua 🔊 Kod kuće je
kod koutché yé
16 - Spiaggia
🔊 La spiaggia 🔊 Plaža
plaja
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? 🔊 Znate li gdje mogu kupiti loptu?
znaté li gdyé mogou koupiti loptou
🔊 C'è un negozio da questa parte 🔊 Ima jedna trgovina u ovom smjeru
ima yedna trgovina ou ovom smyérou
🔊 Un palloncino 🔊 Lopta
lopta
🔊 Un binocolo 🔊 Dvogled
dvogled
🔊 Un binocolo 🔊 Dalekozor
dalékozor
🔊 Un berretto 🔊 Kačket
katchkètt
🔊 Asciugamano 🔊 Ručnik
routchnik
🔊 Sandali 🔊 Sandale
sandalé
🔊 Secchiello 🔊 Kantica
kantitsa
🔊 Secchiello 🔊 Kanta
kanta
🔊 Crema solare 🔊 Krema za sunčanje
krema za sountchagné
🔊 Costume da bagno maschile 🔊 Kupaće bermude
koupatché bermoudé
🔊 Occhiali da sole 🔊 Sunčane naočale
sountchané naotchalé
🔊 Crostaceo 🔊 Rakovi
rakovi
🔊 Crostaceo 🔊 Ljuskari
lyouskari
🔊 Fare un bagno di sole 🔊 Sunčati se
sountchati se
🔊 Assolato 🔊 Sunčano
sountchano
🔊 Tramonto 🔊 Zalaz sunca
zalaz sountsa
🔊 Ombrellone 🔊 Suncobran
sountsobrann
🔊 Sole 🔊 Sunce
sountsé
🔊 Insolazione 🔊 Sunčanica
sountchanitsa
🔊 È pericoloso nuotare qui? 🔊 Da li je opasno tu plivati?
da li yé opasno tou plivati
🔊 No, non è pericoloso 🔊 Ne, nije opasno
ne, niyé opasno
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui 🔊 Da, tu je zabranjeno plivati
da, tou yé zabragneno plivati
🔊 Nuotare 🔊 Plivati
plivati
🔊 Nuoto 🔊 Plivanje
plivagné
🔊 Onda 🔊 Val
val
🔊 Onda 🔊 Valovi
valovi
🔊 Mare 🔊 More
moré
🔊 Duna 🔊 Duna nasip
douna
🔊 Duna 🔊 Pješčani nasip
pyechtchani nasip
🔊 Sabbia 🔊 Pijesak
piyésak
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? 🔊 Kakva je prognoza za sutra
kakva yé prognoza za sutra
🔊 Il tempo sta cambiando 🔊 Vrijeme će se promijeniti
vriyémé tché sé promiyéniti
🔊 Pioverà 🔊 Bit će kiše
bit tché kiché
🔊 Ci sarà il sole 🔊 Bit će sunčano
bit tché sountchano
🔊 Ci sarà molto vento 🔊 Bit će puno vjetra
bit tché pouno vyètra
🔊 Costume da bagno 🔊 Kupaći kostim
koupatchi kostim
🔊 Ombra 🔊 Hladovina
hladovina
17 - In caso di problema
🔊 Mi può aiutare per favore ? 🔊 Molim Vas, možete li mi pomoći?
molim vas, mojeté li mi pomotchi
🔊 Mi sono perso 🔊 Izgubio sam se
izgoubio sam se
🔊 Mi sono perso 🔊 Izgubila sam se
izgoubila sam se
🔊 Cosa desidera? 🔊 Što trebate?
chto trebate
🔊 Che è successo? 🔊 Što se dogodilo?
chto sé dogodilo
🔊 Dove posso trovare un interprete? 🔊 Gdje mogu naći tumača?
gdyé mogou natchi toumatcha
🔊 Dov'è la farmacia più vicina? 🔊 Gdje se nalazi najbliža ljekarna?
gdyé sé nalazi nayblija lyekarna
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? 🔊 Možete li nazvati liječnika, molim Vas?
mojeté li nazvati liyetchnika, molim vas
🔊 Che cura segue al momento? 🔊 Da li ste trenutno pod tretmanom?
da li sté trenoutno pod tretmanom
🔊 Un ospedale 🔊 Bolnica
bolnitsa
🔊 Una farmacia 🔊 Ljekarna
lekarna
🔊 Un medico 🔊 Liječnik
liyetchnik
🔊 Un medico 🔊 Doktor
doktor
🔊 Servizio medico 🔊 Liječnička
liyetchnitchka
🔊 Servizio medico 🔊 Medicinska - Služba
meditsinska - sloujba
🔊 Ho perso i documenti 🔊 Izgubio sam isprave
izgoubio sam isprave
🔊 Ho perso i documenti 🔊 Izgubila sam isprave
izgoubila sam isprave
🔊 Mi hanno rubato i documenti 🔊 Netko mi je ukrao isprave
netko mi yé oukrao isprave
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti 🔊 Ured za izgubljene stvari
oured za izgoublyené stvari
🔊 Posto di soccorso 🔊 Stanica prve pomoći
stanitsa prvé pomotchi
🔊 Uscita di sicurezza 🔊 Izlaz u nuždi
izlaz ou noujdi
🔊 La polizia 🔊 Policija
politsiya
🔊 Documenti 🔊 Isprave
isprave
🔊 Soldi 🔊 Novac
novats
🔊 Passaporto 🔊 Putovnica
poutovnitsa
🔊 Bagagli 🔊 Prtljaga
prtlyaga
🔊 No, grazie 🔊 Ne treba, hvala
né tréba, hvala
🔊 Lasciami in pace ! 🔊 Pustite me na miru!
poustité mé na mirou
🔊 Vattene ! 🔊 Maknite se!
maknité se

Iniziare

Download di MP3 e PDF