Vocabolario in Greco per principianti e viaggiatori
Perché e come imparare il vocabolario greco con l'audio?
La Grecia, culla della civiltà occidentale, contiene molte ricchezze. Recentemente è diventata una delle destinazioni più popolari per i turisti di ogni ceto sociale.
Le basi della conversazione saranno essenziali per i tuoi inizi. Scopri tutto ciò che riguarda i trasporti per esplorare il paese, come il nome del mezzo di trasporto (λεωφορείο : "autobus" per esempio). Poiché questo è un paese con temperature miti, impara il nome dei frutti (Φρούτα / froúta) per gustarli. Infine, poiché la cultura è uno dei punti chiave del viaggio, potrai sicuramente partecipare a conferenze, quindi interessati a come arrivarci (Θα συναντηθούμε στην στην αίθουσα αίθουσα / tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon em> : "Dov'è la sala riunioni?").
I nostri suggerimenti per film, serie, romanzi e canzoni ti aiuteranno a praticare la lingua in vari modi per migliorare le tue abilità al di là dei nostri fogli.
Selezione di contenuti per immergerti nella cultura greca
Romanzi :
- Ὀδύσσεια / Odússeia, di Homère
- Βίος και Πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά, di Níkos Kazantzákis
- Ο τελευταίος πειρασμός, O televteos pirasmos, di Níkos Kazantzákis
Emissioni/serie:
Film:
Canzoni:
- Ελενα Παπαριζου – Πόρτα Για Τον Ουρανό (Porta Gia Tonano) di Helena Paparizou
- Χάρης & Πάνος Κατσιμίχας – Ρίτα, Ριτάκι (Rita, Ritaki) di Haris & Panorama di Katsimihas
- Vegas – Πιο Ψηλα (Pio Psila) di Las Vegas
Ecco una selezione di 400 parole ed espressioni utili per iniziare
Queste parole ed espressioni sono classificate per tema. Cliccando sui pulsanti Quiz o Corsi, avrai libero accesso al corso di greco completo. Cliccando sul pulsante stampante, puoi stampare tutte le espressioni del tema. Questo contenuto è gratuito.| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Ciao! | 🔊 Γειά σας | Ya sas |
| 🔊 Buonasera | 🔊 Καλησπέρα | kalispéra |
| 🔊 Arrivederci | 🔊 Αντίο | adío |
| 🔊 A dopo | 🔊 Τα λέμε αργότερα | ta léme argótera |
| 🔊 Sì | 🔊 Ναι | ne |
| 🔊 No | 🔊 Όχι | óhi |
| 🔊 Per favore! | 🔊 Παρακαλώ | parakaló |
| 🔊 Grazie | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
| 🔊 Grazie mille | 🔊 Ευχαριστώ πολύ! | efharistó polí! |
| 🔊 Grazie per il suo aiuto | 🔊 Ευχαριστώ για την βοήθεια | ef̱haristó̱ gia ti̱n voí̱theia |
| 🔊 Prego | 🔊 Παρακαλώ | parakaló |
| 🔊 Va bene | 🔊 Σύμφωνη | símfoni |
| 🔊 Va bene | 🔊 Σύμφωνος | símfonos |
| 🔊 Quanto costa, per favore? | 🔊 Πόσο κάνει; | póso káni |
| 🔊 Mi scusi ! | 🔊 Συγγνώμη | signómi |
| 🔊 Non capisco | 🔊 Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
| 🔊 Ho capito | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
| 🔊 Non so | 🔊 Δεν ξέρω | den xéro |
| 🔊 Vietato | 🔊 Απαγορεύεται | apagorévete |
| 🔊 Dove sono i bagni per favore ? | 🔊 Που είναι οι τουαλέτες παρακαλώ; | pou íne i toualétes parakaló |
| 🔊 Buon anno! | 🔊 Καλή χρονιά! | kalí hroniá |
| 🔊 Buon compleanno! | 🔊 Χρόνια πολλά! | hrónia polá |
| 🔊 Buone feste! | 🔊 Καλές γιορτές! | kalés giortés |
| 🔊 Congratulazioni! | 🔊 Συγχαρητήρια! | sigharitíria |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Ciao. Come stai ? | 🔊 Καλημέρα. Τι κάνεις; | kaliméra. ti kánis |
| 🔊 Ciao. Bene, grazie | 🔊 Καλημέρα. Καλά είμαι. Ευχαριστώ | kaliméra. kalá íme. efharistó |
| 🔊 Parli greco ? | 🔊 Μιλάς Ελληνικά; | milás Eliniká |
| 🔊 No, non parlo greco | 🔊 Όχι, δεν μιλώ Ελληνικά | óhi, den miló Eliniká |
| 🔊 Soltanto un po' | 🔊 Μόνο λιγάκι | móno ligáki |
| 🔊 Di dove sei ? | 🔊 Από ποια χώρα είσαι; | apó pia hóra íse |
| 🔊 Di che nazionalità sei? | 🔊 Ποια είναι η εθνικότητα σου; | pia íne i ethikotitá sou |
| 🔊 Sono italiano | 🔊 Είμαι Ιταλίδα | íme Italída |
| 🔊 E tu, vivi qui? | 🔊 Κι εσύ, εδώ μένεις; | ki esi, edó ménis |
| 🔊 Si, abito qui | 🔊 Ναι, εδώ μένω | ne, edó méno |
| 🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? | 🔊 Με λένε Σάρα, εσένα πώς σε λένε; | me léne sára, eséna pos se léne |
| 🔊 Che fai qui? | 🔊 Τι κάνεις εδώ; | ti kánis edó |
| 🔊 Sono in vacanza | 🔊 Είμαι σε διακοπές | íme se diakopés |
| 🔊 Siamo in vacanza | 🔊 Είμαστε σε διακοπές | ímaste se diakopés |
| 🔊 Sono in viaggio d'affari | 🔊 Είμαι σε επαγγελματικό ταξίδι | íme se epagelmatikó taxídi |
| 🔊 Lavoro qui | 🔊 Εδώ δουλεύω | edó doulévo |
| 🔊 Lavoriamo qui | 🔊 Εδώ δουλεύουμε | edó doulévoume |
| 🔊 Quali sono i posti migliori dove mangiare? | 🔊 Πού μου προτείνετε να πάω να φάω; | pou mou protínete na páo na fáo |
| 🔊 C'è un museo qui vicino? | 🔊 Υπάρχει κάποιο μουσείο εδώ κοντά; | ipárhi kápio mousío edó kontá |
| 🔊 Dove posso collegarmi a internet? | 🔊 Πού μπορώ να συνδεθώ στο Ίντερνετ; | pou boró na sindethó sto internét |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | 🔊 Θέλεις να μάθεις λίγες καινούργιες λέξεις; | thélis na máthis líges kenoúrgies léxis |
| 🔊 Con piacere! | 🔊 Ναι, εντάξει! | ne, edáxi! |
| 🔊 Come si chiama ? | 🔊 Πώς λέγεται αυτό; | pos légete afto |
| 🔊 È un tavolo | 🔊 Είναι ένα τραπέζι | íne éna trapézi |
| 🔊 Un tavolo, hai capito ? | 🔊 Ένα τραπέζι, κατάλαβες; | éna trapézi, katálaves |
| 🔊 Puoi ripetere per favore ? | 🔊 Μπορείς να επαναλάβεις παρακαλώ; | borís na epanalávis parakaló |
| 🔊 Puoi parlare più lentamente? | 🔊 Λίγο πιο αργά, σε παρακαλώ; | lígo pio argá, se parakaló |
| 🔊 Potresti scriverlo per favore? | 🔊 Μπορείς να το γράψεις, σε παρακαλώ; | borís na to grápsis, se parakaló |
| 🔊 Non capisco | 🔊 Δεν καταλαβαίνω | den katalavéno |
| 🔊 Ho capito | 🔊 Κατάλαβα | katálava |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Mi piace il colore di questo tavolo | 🔊 Μ' αρέσει πολύ το χρώμα αυτού του τραπεζιού. | marési polí to hróma aftoú tou trapezioú |
| 🔊 È rosso | 🔊 Είναι κόκκινο | íne kókino |
| 🔊 Blu | 🔊 Μπλε | ble |
| 🔊 Giallo | 🔊 Κίτρινο | kítrino |
| 🔊 Bianco | 🔊 Άσπρο | áspro |
| 🔊 Nero | 🔊 Μαύρο | mávro |
| 🔊 Verde | 🔊 Πράσινο | prásino |
| 🔊 Arancione | 🔊 Πορτοκαλί | portokalí |
| 🔊 Viola | 🔊 Μοβ | mov |
| 🔊 Grigio | 🔊 Γκρίζο | gkrízo |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Zero | 🔊 Μηδέν | midén |
| 🔊 Uno | 🔊 Ένα | éna |
| 🔊 Due | 🔊 Δύο | dío |
| 🔊 Tre | 🔊 Τρία | tría |
| 🔊 Quattro | 🔊 Τέσσερα | téssera |
| 🔊 Cinque | 🔊 Πέντε | péde |
| 🔊 Sei | 🔊 Έξι | éxi |
| 🔊 Sette | 🔊 Εφτά | eftá |
| 🔊 Otto | 🔊 Οκτώ | ohtó |
| 🔊 Nove | 🔊 Εννέα | enéa |
| 🔊 Dieci | 🔊 Δέκα | déka |
| 🔊 Undici | 🔊 Έντεκα | édeka |
| 🔊 Dodici | 🔊 Δώδεκα | dódeka |
| 🔊 Tredici | 🔊 Δεκατρία | dekatría |
| 🔊 Quattordici | 🔊 Δεκατέσσερα | dekatéssera |
| 🔊 Quindici | 🔊 Δεκαπέντε | dekapéde |
| 🔊 Sedici | 🔊 Δεκαέξι | dekaéxi |
| 🔊 Diciassette | 🔊 Δεκαεφτά | dekaeftá |
| 🔊 Diciotto | 🔊 Δεκαοκτώ | dekaohtó |
| 🔊 Diciannove | 🔊 Δεκαεννέα | dekaenéa |
| 🔊 Venti | 🔊 Είκοσι | íkosi |
| 🔊 Ventuno | 🔊 Εικοσιένα | ikosiéna |
| 🔊 Ventidue | 🔊 Είκοσιδύο | ikosidío |
| 🔊 Ventitre | 🔊 Είκοσιτρία | ikositría |
| 🔊 Ventiquattro | 🔊 Είκοσιτέσσερα | ikositéssera |
| 🔊 Venticinque | 🔊 Είκοσιπέντε | ikosipéde |
| 🔊 Ventisei | 🔊 Είκοσιέξι | ikosiéxi |
| 🔊 Ventisette | 🔊 Είκοσιεφτά | ikosieftá |
| 🔊 Ventotto | 🔊 Είκοσιοκτώ | ikosiohtó |
| 🔊 Ventinove | 🔊 Είκοσιεννέα | ikosienéa |
| 🔊 Trenta | 🔊 Τριάντα | triáda |
| 🔊 Trentuno | 🔊 Τριανταένα | triadaéna |
| 🔊 Trentadue | 🔊 Τριανταδύο | triadadío |
| 🔊 Trentatre | 🔊 Τριαντατρία | triadatría |
| 🔊 Trentaquattro | 🔊 Τριαντατέσσερα | triadatéssera |
| 🔊 Trentacinque | 🔊 Τριανταπέντε | triadapénte |
| 🔊 Trentasei | 🔊 Τριανταέξι | triadaéxi |
| 🔊 Quaranta | 🔊 Σαράντα | saráda |
| 🔊 Cinquanta | 🔊 Πενήντα | penída |
| 🔊 Sessanta | 🔊 Εξήντα | exída |
| 🔊 Settanta | 🔊 Εβδομήντα | evdomída |
| 🔊 Ottanta | 🔊 Ογδόντα | ogdóda |
| 🔊 Novanta | 🔊 Ενενήντα | enenída |
| 🔊 Cento | 🔊 εκατό | ekató |
| 🔊 Duecento | 🔊 διακόσια | diakósia |
| 🔊 Trecento | 🔊 Τριακόσια | triakósia |
| 🔊 Quattrocento | 🔊 Τετρακόσια | tetrakósia |
| 🔊 Mille | 🔊 Χίλια | hília |
| 🔊 Millecinquecento | 🔊 Χίλιαπεντακόσια | hiliapedakósia |
| 🔊 Duemila | 🔊 Δυο χιλιάδες | dío hiliádes |
| 🔊 Diecimila | 🔊 Δέκα χιλιάδες | déka hiliádes |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Da quando sei qui? | 🔊 Πότε ήρθες εδώ; | póte írthes edó |
| 🔊 Da oggi | 🔊 Σήμερα | símera |
| 🔊 Da ieri | 🔊 Χθες | hthes |
| 🔊 Da due giorni | 🔊 Πριν δυο μέρες | prin dío méres |
| 🔊 Quanto tempo resti ? | 🔊 Για πόσο καιρό θα μείνεις; | gia póso kairó tha mínis |
| 🔊 Riparto domani | 🔊 Θα φύγω αύριο | tha fígo ávrio |
| 🔊 Riparto dopodomani | 🔊 θα Φύγω μεθαύριο | tha fígo methávrio |
| 🔊 Riparto tra tre giorni | 🔊 Θα φύγω σε τρεις μέρες | tha fígo se tris méres |
| 🔊 Lunedì | 🔊 Δευτέρα | deftéra |
| 🔊 Martedì | 🔊 Τρίτη | tríti |
| 🔊 Mercoledì | 🔊 Τετάρτη | tetárti |
| 🔊 Giovedì | 🔊 Πέμπτη | pébti |
| 🔊 Venerdì | 🔊 Παρασκευή | paraskeví |
| 🔊 Sabato | 🔊 Σάββατο | sávato |
| 🔊 Domenica | 🔊 Κυριακή | kiriakí |
| 🔊 Gennaio | 🔊 Ιανουάριος | ianouários |
| 🔊 Febbraio | 🔊 Φεβρουάριος | fevrouários |
| 🔊 Marzo | 🔊 Μάρτιος | mártios |
| 🔊 Aprile | 🔊 Απρίλιος | aprílios |
| 🔊 Maggio | 🔊 Μάιος | máios |
| 🔊 Giugno | 🔊 Ιούνιος | ioúnios |
| 🔊 Luglio | 🔊 Ιούλιος | ioúlios |
| 🔊 Agosto | 🔊 Αύγουστος | ávgoustos |
| 🔊 Settembre | 🔊 Σεπτέμβριος | septévrios |
| 🔊 Ottobre | 🔊 Οκτώβριος | októvrios |
| 🔊 Novembre | 🔊 Νοέμβριος | noévrios |
| 🔊 Dicembre | 🔊 Δεκέμβριος | dekévrios |
| 🔊 A che ora parti ? | 🔊 Τι ώρα φεύγεις; | ti óra févgeis |
| 🔊 La mattina, alle otto | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ | to proí, stis ohtó |
| 🔊 La mattina, alle otto e un quarto | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τέταρτο | to proí, stis ohtó kai tétarto |
| 🔊 La mattina, alle otto e trenta | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και τριάντα | to proí, stis ohtó kai triáda |
| 🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque | 🔊 Το πρωί, στις οκτώ και σαραντα πεντε | to proí, stis ohtó kai saráda pénte |
| 🔊 La sera, alle diciotto | 🔊 Το βράδυ, στις έξι | to vrádi, stis éxi |
| 🔊 Sono in ritardo | 🔊 Έχω αργήσει | ého argísi |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Taxi! | 🔊 Ταξί | taxi |
| 🔊 Dove vuole andare? | 🔊 Που θέλετε να πάτε; | pou thélete na páte |
| 🔊 Vado alla stazione | 🔊 Πάω στο σταθμό | páo sto stathmó |
| 🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte | 🔊 Πάω στο ξενοδοχείο Mέρα και Nύχτα | páo sto xenodohío méra ke níhta |
| 🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? | 🔊 Στο αεροδρόμιο, παρακαλώ | sto aerodrómio parakaló |
| 🔊 Puo' prendere i miei bagagli? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις βαλίτσες μου; | boríte na párete tis valítses mou |
| 🔊 È lontano da qui ? | 🔊 Είναι μακριά από εδώ; | íne makriá apó edó |
| 🔊 No è vicino | 🔊 Όχι, είναι κοντά | óhi, íne kodá |
| 🔊 Sì è un po' più lontano | 🔊 Ναι, είναι λίγο πιο μακριά | ne, íne lígo pio makriá |
| 🔊 Quanto costa? | 🔊 Πόσο θα στοιχίσει; | póso tha stihísi |
| 🔊 Mi porti qui per favore | 🔊 Μπορείτε να με πάτε εδώ, παρακαλώ; | boríte na me páte edó, parakaló |
| 🔊 A destra | 🔊 Είναι δεξιά | íne dexiá |
| 🔊 A sinistra | 🔊 Είναι αριστερά | íne aristerá |
| 🔊 Dritto | 🔊 Ευθεία είναι | efthía íne |
| 🔊 È qui | 🔊 Είναι εδώ | íne edó |
| 🔊 È di là | 🔊 Από δω είναι | apó do íne |
| 🔊 Alt! | 🔊 Σταματήστε εδώ! | stamatíste edó |
| 🔊 Faccia con comodo | 🔊 Με την ησυχία σας | me tin isihía sas |
| 🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? | 🔊 Μπορείτε να το σημειώσετε, σας παρακαλώ; | boríte na to simiósete, sas parakaló |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Hai dei parenti qui? | 🔊 Έχεις συγγενείς εδώ; | éhis sigkenís edó |
| 🔊 Mio padre | 🔊 Ο πατέρας μου | o patéras mou |
| 🔊 Mia madre | 🔊 Η μητέρα μου | i mitéra mou |
| 🔊 Mio figlio | 🔊 Ο γιος μου | o gios mou |
| 🔊 Mia figlia | 🔊 Η κόρη μου | i kóri mou |
| 🔊 Un fratello | 🔊 Έναν αδελφό | énan adelfó |
| 🔊 Un fratello | 🔊 Έναν μεγαλύτερο αδελφό - Εναν μικρότερο αδελφό | enan megalytero adelfo - enan mikrotero adelfo |
| 🔊 Una sorella | 🔊 Μία αδελφή | mia adelfí |
| 🔊 Una sorella | 🔊 Μία μεγαλύτερη αδερφή - Μία μικρότερη αδερφή | mia megalyteri aderfi - mia mikroteri aderfi |
| 🔊 Un amico | 🔊 Έναν φίλο | énan fílo |
| 🔊 Un'amica | 🔊 Μια φίλη | mia fíli |
| 🔊 Il mio ragazzo | 🔊 Ο φίλος μου | o fílos mou |
| 🔊 La mia ragazza | 🔊 Η φίλη μου | i fíli mou |
| 🔊 Mio marito | 🔊 Ο άνδρας μου | o ádras mou |
| 🔊 Mia moglie | 🔊 Η γυναίκα μου | i ginéka mou |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Il tuo paese mi piace molto | 🔊 Μου αρέσει πολύ η χώρα σας | mou arési polí i hóra sas |
| 🔊 Ti amo | 🔊 Σ' αγαπώ | sagapó |
| 🔊 Sono felice | 🔊 Είμαι χαρούμενος | íme haroúmenos |
| 🔊 Sono felice | 🔊 Είμαι χαρούμενη | íme haroúmeni |
| 🔊 Sono triste | 🔊 Είμαι λυπημένος | íme lipiménos |
| 🔊 Sono triste | 🔊 Είμαι λυπημένη | eímai lypiméni |
| 🔊 Sto bene qui | 🔊 Αισθάνομαι άνετα εδώ | esthánome áneta edó |
| 🔊 Sento freddo | 🔊 Κρυώνω | krióno |
| 🔊 Sento caldo | 🔊 Ζεσταίνομαι | zesténome |
| 🔊 È' troppo grande | 🔊 Είναι πολύ μεγάλο | íne polí megálo |
| 🔊 È troppo piccolo | 🔊 Είναι πολύ μικρό | íne polí mikró |
| 🔊 È perfetto | 🔊 Είναι τέλειο | íne télio |
| 🔊 Vuoi uscire stasera? | 🔊 Έχεις όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ; | éhis órexi gia éxo símera to vrádi |
| 🔊 Vorrei uscire stasera | 🔊 Έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | ého órexi gia éxo símera to vrádi |
| 🔊 È una buon'idea | 🔊 Καλή ιδέα | kalí idéa |
| 🔊 Ho voglia di divertirmi | 🔊 Θέλω να διασκεδάσω | thélo na diaskedáso |
| 🔊 Non è una buon'idea | 🔊 Δεν είναι καλή ιδέα | den íne kalí idéa |
| 🔊 Non ho voglia di uscire stasera | 🔊 Δεν έχω όρεξη για έξω σήμερα το βράδυ | den ého órexi gia éxo símera to vrádi |
| 🔊 Ho voglia di riposarmi | 🔊 Θέλω να ξεκουραστώ | thélo na ksekourastó |
| 🔊 Vuoi fare sport? | 🔊 Θέλεις να κάνουμε κάποιο σπορ; | thélis na kánoume kápio sport |
| 🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! | 🔊 Ναι, έχω ανάγκη να ξεδώσω. | ne, ého anági na xedóso |
| 🔊 Io gioco a tennis | 🔊 Παίζω τένις | pézo ténis |
| 🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένος. | óhi, efharistó. íme kourasménos |
| 🔊 No grazie, sono abbastanza stanco | 🔊 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι κουρασμένη | óhi, efharistó. íme kourasméni |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Il bar | 🔊 Το μπαρ | to bar |
| 🔊 Vuoi bere qualcosa? | 🔊 Θες να πιεις κάτι; | thes na piis káti |
| 🔊 Bere | 🔊 Πίνω | píno |
| 🔊 Bicchiere | 🔊 Ποτήρι | potíri |
| 🔊 Con piacere | 🔊 Ευχαρίστως | efharístos |
| 🔊 Che cosa prendi? | 🔊 Τι θα ήθελες; | ti tha ítheles |
| 🔊 Che cosa c'è da bere ? | 🔊 Τι ποτά υπάρχουν; | ti potá ipárhoun |
| 🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | 🔊 Υπάρχει νερό ή χυμός φρούτων | ipárhi neró i himós froúton |
| 🔊 Acqua | 🔊 Νερό | neró |
| 🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | 🔊 Μπορείτε να μου βάλετε λίγα παγάκια ακόμα; | boríte na mou válete líga pagákia akóma |
| 🔊 Del ghiaccio | 🔊 Παγάκια | pagákia |
| 🔊 Una cioccolata | 🔊 Σοκολάτα | sokoláta |
| 🔊 Del latte | 🔊 Γάλα | gála |
| 🔊 Del tè | 🔊 Τσάι | tsái |
| 🔊 Del caffè | 🔊 Καφές | kafés |
| 🔊 Con zucchero | 🔊 Με ζάχαρη | me záhari |
| 🔊 Con panna | 🔊 Με κρέμα | me kréma |
| 🔊 Del vino | 🔊 Κρασί | krasí |
| 🔊 Una birra | 🔊 Μπίρα | bíra |
| 🔊 Un tè, per favore | 🔊 Ένα τσάι παρακαλώ | éna tsái parakaló |
| 🔊 Una birra per favore | 🔊 Μια μπίρα παρακαλώ | mia bíra parakaló |
| 🔊 Cosa vuoi bere ? | 🔊 Τι θέλετε να πιείτε; | ti thélete na píite |
| 🔊 Due tè per favore | 🔊 Δυο τσάι παρακαλώ! | dio tsái parakaló! |
| 🔊 Due birre per favore | 🔊 Δυο μπίρες παρακαλώ | dio bíres parakaló |
| 🔊 Niente, grazie | 🔊 Τίποτα, ευχαριστώ | típota, efharistó |
| 🔊 Alla tua | 🔊 Στην υγειά σου! | stin igiiá sou! |
| 🔊 Salute | 🔊 Γεια μας! | giiá mas! |
| 🔊 Il conto per favore | 🔊 Το λογαριασμό παρακαλώ! | to logariasmó parakaló! |
| 🔊 Quanto Le devo, per favore ? | 🔊 Τι σας οφείλω παρακαλώ; | ti sas ofílo parakaló |
| 🔊 Venti Euro | 🔊 Είκοσι ευρώ | íkosi evró |
| 🔊 È per me | 🔊 Σε προσκαλώ | se proskaló |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Il ristorante | 🔊 Το εστιατόριο | to estiatório |
| 🔊 Vuoi mangiare? | 🔊 Θα ήθελες να φας; | tha ítheles na fas |
| 🔊 Sì, ne ho voglia | 🔊 Ναι θα ήθελα | ne tha íthela |
| 🔊 Mangiare | 🔊 Τρώω | tróo |
| 🔊 Dove possiamo mangiare? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για φαγητό; | pou boroúme na páme gia fagitó |
| 🔊 Dove possiamo pranzare? | 🔊 Πού μπορούμε να πάμε για μεσημεριανό; | pou boroúme na páme gia mesimerianó |
| 🔊 La cena | 🔊 Βραδινό γεύμα | vradinó gévma |
| 🔊 La prima colazione | 🔊 Πρωινό | proinó |
| 🔊 Per favore ! | 🔊 Σας παρακαλώ! | sas parakaló! |
| 🔊 Il menu per favore! | 🔊 Τον κατάλογο, παρακαλώ! | ton katálogo, parakaló |
| 🔊 Ecco il menu! | 🔊 Ορίστε ο κατάλογος! | oríste o katálogos |
| 🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? | 🔊 Τι θέλεις να φας; Κρέας ή ψάρι; | ti thélis na fas? kréas i psári? |
| 🔊 Con riso | 🔊 Με ρύζι | me rízi |
| 🔊 Con pasta | 🔊 Με μακαρόνια | me makarónia |
| 🔊 Delle patate | 🔊 Με πατάτες | me patátes |
| 🔊 Della verdura | 🔊 Με λαχανικά | me lahaniká |
| 🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | 🔊 Αυγά ομελέτα - αυγά τηγανιτά - ή αυγά βραστά | avgá omeléta - avgá tiganitá - i avgá vrastá |
| 🔊 Del pane | 🔊 Ψωμί | psomí |
| 🔊 Del burro | 🔊 Βούτυρο | voútiro |
| 🔊 Un'insalata | 🔊 Μια σαλάτα | mia saláta |
| 🔊 Un dolce | 🔊 Ένα επιδόρπιο | éna epidórpio |
| 🔊 Della frutta | 🔊 Φρούτα | froúta |
| 🔊 Ha un coltello per favore? | 🔊 Ένα μαχαίρι, παρακαλώ! | éna mahéri, parakaló |
| 🔊 Sì, glielo porto subito | 🔊 Σας φέρνω αμέσως. | sas férno amésos |
| 🔊 Un coltello | 🔊 Ένα μαχαίρι | éna mahéri |
| 🔊 Una forchetta | 🔊 Ένα πιρούνι | éna piroúni |
| 🔊 Un cucchiaio | 🔊 Ένα κουτάλι | éna koutáli |
| 🔊 È un piatto caldo? | 🔊 Το πιάτο αυτό είναι ζεστό; | to piáto aftó íne zestó |
| 🔊 Sì, ed anche molto speziato! | 🔊 Ναι, και αρκετά καυτερό επίσης! | ne ke arketá kafteró epísis |
| 🔊 Caldo | 🔊 Ζεστό | zestó |
| 🔊 Freddo | 🔊 Κρύο | krío |
| 🔊 Speziato | 🔊 Καυτερό | kafteró |
| 🔊 Prenderò il pesce! | 🔊 Θα πάρω ψάρι | tha páro psári |
| 🔊 Anch'io | 🔊 Κι εγώ το ίδιο | ki egó to ídio |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 È tardi ! Devo andare! | 🔊 Είναι αργά, πρέπει να πηγαίνω! | íne argá, prépi na pigéno! |
| 🔊 Ci rivedremo ? | 🔊 Μπορούμε να ιδωθούμε ξανά; | boroúme na idothoúme xaná |
| 🔊 Sì, certamente | 🔊 Ναι, μετά χαράς | ne, metá harás |
| 🔊 Abito a quest'indirizzo | 🔊 Μένω σ' αυτή τη διεύθυνση | méno saftí ti diéfthinsi |
| 🔊 Hai un numero di telefono? | 🔊 Έχεις κάποιο τηλέφωνο; | éhis kápio tiléfono |
| 🔊 Sì, eccolo | 🔊 Ναι, να το | ne, na to |
| 🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te | 🔊 Πέρασα πολύ ωραία μαζί σου | pérasa polí oréa mazí sou |
| 🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | 🔊 Επίσης, χάρηκα που σε συνάντησα | epísis, hárika pou se sinántisa |
| 🔊 Ci rivedremo presto | 🔊 Θα τα ξαναπούμε σύντομα | tha ta ksanapoúme síntoma |
| 🔊 Lo spero anch'io | 🔊 Το ελπίζω | to elpízo |
| 🔊 Arrivederci | 🔊 Αντίο! | adío! |
| 🔊 A domani | 🔊 Τα λέμε αύριο | ta léme ávrio |
| 🔊 Ciao | 🔊 Γειά σου! | giia sou! |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | 🔊 Παρακαλώ, που είναι η στάση του λεωφορείου | parakaló, pou íne i stási tou leoforíou |
| 🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | 🔊 Πόσο κάνει το εισητήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | póso káni to isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
| 🔊 Dove va questo treno per favore? | 🔊 Που πηγαίνει αυτό το τραίνο, παρακαλώ; | pou pigéni aftó to tréno, parakaló |
| 🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? | 🔊 Αυτό το τραίνο σταματάει στην Πόλη του Ηλίου; | aftó to tréno stamatái stin póli tou ilíou |
| 🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? | 🔊 Πότε αναχωρεί το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου; | póte anahorí to tréno gia tin póli tou ilíou |
| 🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore | 🔊 Ένα εισιτήριο για την Πόλη του Ηλίου, παρακαλώ; | éna isitírio gia tin póli tou ilíou, parakaló |
| 🔊 Conosce l'orario dei treni? | 🔊 Έχετε τα ωράρια των τραίνων; | éhete ta orária ton trénon |
| 🔊 L'orario degli autobus | 🔊 Τα ωράρια των λεωφορείων | ta orária ton leoforíon |
| 🔊 Grazie | 🔊 Ευχαριστώ | efharistó |
| 🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | 🔊 Πιο είναι το τραίνο για την Πόλη του Ηλίου παρακαλώ; | pio íne to tréno gia tin póli tou ilíou parakaló |
| 🔊 È quello | 🔊 Αυτό είναι | aftó íne |
| 🔊 Di niente. Buon Viaggio | 🔊 Τίποτα. Καλό ταξίδι | típota. kaló taxídi |
| 🔊 L’officina | 🔊 Συνεργείο αυτοκινήτων | sinergío aftokiníton |
| 🔊 La stazione di servizio | 🔊 Το βενζινάδικο | to venzinádiko |
| 🔊 Il pieno, per favore | 🔊 Γεμίστε το, παρακαλώ | gemíste to parakaló |
| 🔊 Bici | 🔊 Ποδήλατο | podílato |
| 🔊 Il centro città | 🔊 Το κέντρο της πόλης | to kédro tis pólis |
| 🔊 La periferia | 🔊 Τα προάστια | ta proástia |
| 🔊 È una grande città | 🔊 Είναι μια μεγάλη πόλη | íne mia megáli póli |
| 🔊 È un paese | 🔊 Είναι ένα χωριό | íne éna horió |
| 🔊 Una montagna | 🔊 Ένα βουνό | éna vounó |
| 🔊 Un lago | 🔊 Μία λίμνη | mia límni |
| 🔊 La campagna | 🔊 Η εξοχή | i eksohí |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 L'hotel | 🔊 Ένα ξενοδοχείο | éna ksenodohío |
| 🔊 Appartamento | 🔊 Διαμέρισμα | diamérisma |
| 🔊 Benvenuti! | 🔊 Καλωσορίσατε! | kalosorísate |
| 🔊 Ha una camera libera? | 🔊 Έχετε ένα ελεύθερο δωμάτιο; | éhete éna eléfthero domátio |
| 🔊 È una camera con bagno? | 🔊 Υπάρχει μπάνιο στο δωμάτιο; | ipárhi bánio sto domátio |
| 🔊 Preferisce due letti separati? | 🔊 Θέλετε δύο μονά κρεβάτια; | thélete dío moná krevátia |
| 🔊 Desidera una camera doppia? | 🔊 Θέλετε ένα δίκλινο; | thélete éna díklino |
| 🔊 Camera con vasca da bagno - con balcone - con doccia | 🔊 Δωμάτιο με μπάνιο - με μπαλκόνι - με ντους | domátio me bánio - me balkóni - me douz |
| 🔊 Camera con la prima colazione | 🔊 Δωμάτιο με πρωινό | domátio me proinó |
| 🔊 Qual è il prezzo per una notte? | 🔊 Πόσο στοιχίζει το δωμάτιο για μία νύχτα; | póso stihizi to domátio gia mia níhta |
| 🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! | 🔊 Θα ήθελα να δω το δωμάτιο πρώτα, παρακαλώ | tha íthela na do to domátio próta, parakaló |
| 🔊 Sì, certo! | 🔊 Ναι, βεβαίως! | ne, vevéos |
| 🔊 Grazie, la camera va benissimo. | 🔊 Ευχαριστώ. Το δωμάτιο είναι πολύ ωραίο | efharistó. to domátio íne polí oréo |
| 🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? | 🔊 Ωραία, μπορώ να κάνω μία κράτηση για σήμερα το βράδυ; | oréa, boró na káno mia krátisi gia símera to vrádi |
| 🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me | 🔊 Είναι λίγο ακριβό για εμένα, ευχαριστώ | íne lígo akrivó gia eména, efharistó |
| 🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | 🔊 Μπορείτε να πάρετε τις αποσκευές μου, παρακαλώ; | boríte na párete tis aposkevés mou parakaló |
| 🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? | 🔊 Που είναι το δωμάτιο μου, παρακαλώ; | pou íne to domátio mou parakaló |
| 🔊 È al primo piano | 🔊 Είναι στον πρώτο όροφο. | íne ston próto órofo |
| 🔊 C'è un ascensore? | 🔊 Υπάρχει ασανσέρ; | ipárhi asansér |
| 🔊 L'ascensore è alla sua sinistra | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα αριστερά. | to asansér íne sta aristéra |
| 🔊 L'ascensore è alla sua destra | 🔊 Το ασανσέρ είναι στα δεξιά. | to asansér íne sta dexiá |
| 🔊 Dov'è la lavanderia? | 🔊 Που είναι η υπηρεσία πλυντηρίου; | pou íne e ipiresía plidiríou |
| 🔊 È al pianterreno. | 🔊 Στο ισόγειο | sto isógio |
| 🔊 Pianterreno. | 🔊 Ισόγειο | isógio |
| 🔊 Camera | 🔊 Δωμάτιο | domátio |
| 🔊 Lavanderia | 🔊 Καθαριστήριο ρούχων | katharistírio roúhon |
| 🔊 Parrucchiere | 🔊 Κομμωτήριο | komotírio |
| 🔊 Parcheggio auto | 🔊 Πάρκιγκ | parking |
| 🔊 Vediamoci nella sala conferenze? | 🔊 Θα συναντηθούμε στην αίθουσα συνεδριάσεων | tha sinantithoúme stin éthousa sinedriáseon |
| 🔊 La sala di riunione | 🔊 Αίθουσα συνεδριάσεων | éthousa sinedriáseon |
| 🔊 La piscina è riscaldata | 🔊 Η πισίνα είναι θερμαινόμενη | i pisína íne thermenómeni |
| 🔊 La piscina | 🔊 Πισίνα | pisína |
| 🔊 Mi svegli alle sette per favore | 🔊 Μπορείτε να με ξυπνήσετε στις 7 η ώρα, παρακαλώ; | boríte na me ksipnísete stis eftá i óra parakaló |
| 🔊 La chiave per favore | 🔊 Το κλειδί, σας παρακαλώ | to klidí, sas parakaló |
| 🔊 Il pass per favore | 🔊 Την κάρτα εισόδου, σας παρακαλώ | tin kárta isódou, sas parakaló |
| 🔊 Ci sono messaggi per me? | 🔊 Έχω κάποιο μήνυμα; | ého kápio mínima |
| 🔊 Sì, eccoli | 🔊 Ναι, ορίστε | ne oríste |
| 🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | 🔊 Πού μπορώ να κάνω ψιλά; | pou mporó na káno psilá |
| 🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | 🔊 Έχετε να μου χαλάσετε, σας παρακαλώ; | éhete na mou halásete, sas parakaló |
| 🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | 🔊 μπορούμε να σας δώσουμε ρέστα,πόσα θέλετε | boroúme na sas dó̱soume résta,pósa thélete |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 C'è Sara per favore ? | 🔊 Η Σάρα είναι εκεί παρακαλώ; | i sára íne ekí parakaló |
| 🔊 Sì, è qui | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
| 🔊 È uscita | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
| 🔊 Puo' chiamarla al cellulare | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό της. | boríte na tilefonísete sto kinitó tis |
| 🔊 Sa dove posso trovarla? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να την βρω; | xérete pou boró na tin vro |
| 🔊 È andata al lavoro | 🔊 Είναι στη δουλειά της. | íne sti douliá tis |
| 🔊 È a casa sua | 🔊 Είναι σπίτι της. | íne spíti tis |
| 🔊 C'è Giuliano per favore ? | 🔊 Ο Ζουλιέν είναι εκεί παρακαλώ; | o julien íne ekí parakaló |
| 🔊 Sì, è qui | 🔊 Ναι, εδώ είναι | ne, edó íne |
| 🔊 È uscito | 🔊 Έχει βγει έξω | éhi vgi éxo |
| 🔊 Sa dove posso trovarlo? | 🔊 Ξέρετε που μπορώ να τον βρω; | xérete pou boró na ton vro |
| 🔊 Puo' chiamarlo al cellulare | 🔊 Μπορείτε να τηλεφωνήσετε στο κινητό του | boríte na tilefonísete sto kinitó tou |
| 🔊 È andato al lavoro | 🔊 Είναι στην δουλειά του | íne sti douliá tou |
| 🔊 È a casa sua | 🔊 Είναι σπίτι του | íne spíti tou |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 La spiaggia | 🔊 Η παραλία | i paralía |
| 🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? | 🔊 Γνωρίζετε πού μπορώ να αγοράσω μία μπάλα; | gnorízete pou boró na agoráso mia bála |
| 🔊 C'è un negozio da questa parte | 🔊 Υπάρχει ένα μαγαζί κάπου προς τα εκεί | ipárhi éna magazi kápou pros ta ekí |
| 🔊 Un palloncino | 🔊 Μία μπάλα | mia bála |
| 🔊 Un binocolo | 🔊 Κιάλια | kiália |
| 🔊 Un berretto | 🔊 Ένα καπέλο | éna kapélo |
| 🔊 Asciugamano | 🔊 Πετσέτα | petséta |
| 🔊 Sandali | 🔊 Σανδάλια | sandália |
| 🔊 Secchiello | 🔊 Κουβαδάκι | kouvadáki |
| 🔊 Crema solare | 🔊 Αντιηλιακή κρέμα | anti iliakí kréma |
| 🔊 Costume da bagno maschile | 🔊 Μαγιό | magió |
| 🔊 Occhiali da sole | 🔊 Γυαλία ηλίου | gialiá ilíou |
| 🔊 Fare un bagno di sole | 🔊 Κάνω ηλιοθεραπεία | káno iliotherapía |
| 🔊 Assolato | 🔊 Ηλιόλουστος | ilióloustos |
| 🔊 Tramonto | 🔊 Ηλιοβασίλεμα | iliovasílema |
| 🔊 Ombrellone | 🔊 Ομπρέλα | obréla |
| 🔊 Sole | 🔊 Ήλιος | ílios |
| 🔊 Ombra | 🔊 Σκιά | skiá |
| 🔊 Insolazione | 🔊 Ηλιακή ακτινοβολία | iliakí aktinovolía |
| 🔊 È pericoloso nuotare qui? | 🔊 Είναι επικίνδυνο το κολύμπι εδώ; | íne epikíndino to kolíbi edó |
| 🔊 No, non è pericoloso | 🔊 Όχι, δεν είναι επικίνδυνο | óhi, den íne epikíndino |
| 🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui | 🔊 Ναι, το κολύμπι απαγορεύεται εδώ | ne, to kolíbi apagorévete edó |
| 🔊 Nuotare | 🔊 Κολυμπώ | kolibó |
| 🔊 Nuoto | 🔊 Κολύμβηση | kolíbisi |
| 🔊 Onda | 🔊 Κύμα | kíma |
| 🔊 Mare | 🔊 Θάλασσα | thálasa |
| 🔊 Duna | 🔊 Αμμόλοφος | amólofos |
| 🔊 Sabbia | 🔊 Άμμος | ámos |
| 🔊 Che tempo farà domani ? | 🔊 Ποιες είναι οι μετεωρολογικές προβλέψεις για αύριο; | pies íne e meteorologikés provlépsis gia ávrio |
| 🔊 Il tempo sta cambiando | 🔊 Ο καιρός θα αλλάξει | o kairós tha aláxi |
| 🔊 Pioverà | 🔊 Θα βρέξει | tha vréxi |
| 🔊 Ci sarà il sole | 🔊 Θα έχει ήλιο | tha éhi ílio |
| 🔊 Ci sarà molto vento | 🔊 Θα φυσάει πολύ | tha fisái polí |
| 🔊 Costume da bagno | 🔊 Μαγιό | magió |
| Italiano | Greco | Pronuncia |
|---|---|---|
| 🔊 Mi può aiutare per favore ? | 🔊 Μπορείτε να με βοηθήσετε παρακαλώ; | boríte na me voithísete parakaló |
| 🔊 Mi sono perso | 🔊 Χάθηκα | háthika |
| 🔊 Che è successo? | 🔊 Τι συνέβη; | ti sinévi |
| 🔊 Dove posso trovare un interprete? | 🔊 Πού μπορώ να βρω έναν διερμηνέα; | pou boró na vro éna dierminéa |
| 🔊 Dov'è la farmacia più vicina? | 🔊 Πού βρίσκεται το πιο κοντινό φαρμακείο; | pou vrískete to pio kontino farmakío |
| 🔊 Puo' chiamare un medico per favore? | 🔊 Μπορείτε να φωνάξετε έναν γιατρό, σας παρακαλώ; | boríte na fonáksete éna giatró sas parakaló |
| 🔊 Che cura segue al momento? | 🔊 Τι θεραπεία ακολουθείτε; | ti therapía akolouthís |
| 🔊 Un ospedale | 🔊 Ένα νοσοκομείο | éna nosokomío |
| 🔊 Una farmacia | 🔊 Ένα φαρμακείο | éna farmakío |
| 🔊 Un medico | 🔊 Ένας γιατρός | énas giatrós |
| 🔊 Servizio medico | 🔊 Ιατρική υπηρεσία | iatrikí ipiresía |
| 🔊 Ho perso i documenti | 🔊 Έχασα τα χαρτιά μου | éhasa ta hartiá mou |
| 🔊 Mi hanno rubato i documenti | 🔊 Μου έκλεψαν τα χαρτιά | mou éklepsan ta hartiá |
| 🔊 Ufficio degli oggetti smarriti | 🔊 Γραφείο απολεσθέντων | grafío apolesthédon |
| 🔊 Posto di soccorso | 🔊 Σταθμός πρώτων βοηθειών | stathmós próton voithión |
| 🔊 Uscita di sicurezza | 🔊 Έξοδος κινδύνου | éxodos kindínou |
| 🔊 La polizia | 🔊 Η αστυνομία | i astinomía |
| 🔊 Documenti | 🔊 Χαρτιά | hartiá |
| 🔊 Soldi | 🔊 Χρήματα | hrímata |
| 🔊 Passaporto | 🔊 Διαβατήριο | diavatírio |
| 🔊 Bagagli | 🔊 Αποσκευές | aposkevés |
| 🔊 No, grazie | 🔊 Είμαι εντάξει, ευχαριστώ | íme edáxi, efharistó |
| 🔊 Lasciami in pace ! | 🔊 Αφήστε με ήσυχη | afíste me ísihi |
| 🔊 Lasciami in pace ! | 🔊 Αφήστε με ήσυχο | afíste me ísiho |
| 🔊 Vattene ! | 🔊 Φύγετε! | fígete! |