Array
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ciao! | سلام | salâm |
| 2 | Ciao! | روز خوش/ صبح بخیر | ruz xoš / ŝob̥h̬ b̊eˈxej |
| 3 | Buonasera | سلام | salâm |
| 4 | Buonasera | سلام | asr bexeyr |
| 5 | Arrivederci | خداحافظ | xodâ hâfez |
| 6 | Arrivederci | خداحافظ | xodâ negahdâr |
| 7 | A dopo | تا بعد | tâ ba'd |
| 8 | Sì | بله | balé |
| 9 | Sì | بله | ore |
| 10 | No | نه | na |
| 11 | Per favore! | لطفاً | lotfan |
| 12 | Grazie | ممنون | mamnun |
| 13 | Grazie mille | خیلی ممنون | xeyli mamnun |
| 14 | Grazie per il suo aiuto | ممنون از کمکتون | mamnun az komaketun |
| 15 | Prego | خواهش می کنم | xâheš mikonam |
| 16 | Va bene | باشه | bâše |
| 17 | Quanto costa, per favore? | ببخشید قیمت این چنده؟ | bebaxšid qeymate in cande? |
| 18 | Mi scusi ! | ببخشید | bebaxšid |
| 19 | Mi scusi ! | ببخشید | ozr mixâm |
| 20 | Non capisco | نمی فهمم | nemifahmam |
| 21 | Non capisco | نمی فهمم | motevajeh nemišam |
| 22 | Ho capito | فهمیدم | fahmidam |
| 23 | Non so | نمیدونم | nemidunam |
| 24 | Vietato | ممنوع | mamnu' |
| 25 | Dove sono i bagni per favore ? | ببخشید دستشویی کجاست؟ | bebaxšid dastšui kojâst? |
| 26 | Buon anno! | سال نو مبارک | sale no mobârak |
| 27 | Buon compleanno! | تولدت مبارک | tavalodet mobârak |
| 28 | Buon compleanno! | تولدت مبارک | tavalodetun mobârak |
| 29 | Buone feste! | عیدت مبارک | eydet mobârak |
| 30 | Buone feste! | عیدت مبارک | eydetun mobârak |
| 31 | Congratulazioni! | مبارکه | mobârake |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Ciao. Come stai ? | سلام. چطوری؟ | salâm. cetori? |
| 2 | Ciao. Bene, grazie | سلام. خوبم. ممنون | salam. Xubam. mamnun |
| 3 | Soltanto un po' | فقط یه کم | faqat ye kam |
| 4 | Di dove sei ? | اهل کدوم کشوری؟ا | ahle kodum kešvari? |
| 5 | Di dove sei ? | اهل کدوم کشوری؟ا | az kodum kešvar miyâyi? |
| 6 | Di che nazionalità sei? | ملیتت چیه؟ | meliyatet cie? |
| 7 | E tu, vivi qui? | تو هم اینجا زندگی میکنی؟ | to ham injâ zendegi mikoni? |
| 8 | Si, abito qui | آره اینجا زندگی میکنم. | âre injâ zendegi mikonam |
| 9 | Mi chiamo Sara, e tu ? | اسم من ساراست. اسم تو چیه؟ | esme man sârâst? Esme to cie? |
| 10 | Che fai qui? | اینجا چیکار میکنی؟ | injâ cikâr mikoni? |
| 11 | Sono in vacanza | اومدم تعطیلات | umadam ta'tilât |
| 12 | Siamo in vacanza | اومدیم تعطیلات | umadim ta'tilât |
| 13 | Sono in viaggio d'affari | سفر کاری اومدم | safare kâri umadam |
| 14 | Lavoro qui | اینجا کار میکنم | injâ kâr mikonam |
| 15 | Lavoriamo qui | اینجا کار میکنیم | injâ kâr mikonim |
| 16 | Quali sono i posti migliori dove mangiare? | کجاها میشه یه غذای خوب خورد؟ | kojâhâ miše ye qazâye xub xord? |
| 17 | C'è un museo qui vicino? | این اطراف موزه هست؟ | in atrâf muze hast? |
| 18 | Dove posso collegarmi a internet? | کجا می تونم به اینترنت وصل شم؟ | kojâ mitunam be internet vasl šam? |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Vuoi imparare un po' di vocabolario ? | دوست داری یه چند تا لغت یاد بگیری؟ | dust dâri ye cand tâ loqat yâd begiri? |
| 2 | Con piacere! | آره، باشه | âre bâše |
| 3 | Come si chiama ? | اسم این چیه؟ | esme in cie? |
| 4 | È un tavolo | یه میزه | ye mize |
| 5 | Un tavolo, hai capito ? | یه میز، می فهمی؟ | ye miz, mifahmi? |
| 6 | Puoi ripetere per favore ? | میشه لطفاً تکرار کنی؟ | miše lotfan tekrâr koni ? |
| 7 | Puoi parlare più lentamente? | میشه یه کم آرومتر صحبت کنی؟ | miše ye kam ârumtar sohbat koni lotfan? |
| 8 | Potresti scriverlo per favore? | میشه بنویسیش لطفا؟ | miše benevisiš lotfan? |
| 9 | Non capisco | نمی فهمم | nemifahmam |
| 10 | Ho capito | فهمیدم | fahmidam |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Mi piace il colore di questo tavolo | رنگ این میز رو دوست دارم | range in miz ro dust dâram |
| 2 | È rosso | قرمزه | qermeze |
| 3 | È rosso | قرمزه | qermez range |
| 4 | Blu | آبی | âbiye |
| 5 | Giallo | زرد | zard |
| 6 | Bianco | سفید | sefid |
| 7 | Nero | سیاه | siâh |
| 8 | Verde | سبز | sabz |
| 9 | Arancione | نارنجی | nârenji |
| 10 | Viola | بنفش | banafš |
| 11 | Grigio | خاکستری | xâkestari |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Zero | صفر | sefr |
| 2 | Uno | یک | yek |
| 3 | Due | دو | do |
| 4 | Tre | سه | se |
| 5 | Quattro | چهار | câhâr |
| 6 | Cinque | پنج | panj |
| 7 | Sei | شش | šeš |
| 8 | Sei | شش | šiš |
| 9 | Sette | هفت | haft |
| 10 | Otto | هشت | hašt |
| 11 | Nove | نه | noh |
| 12 | Dieci | ده | dah |
| 13 | Undici | یازده | yâzdah |
| 14 | Dodici | دوازده | davâzdah |
| 15 | Tredici | سیزده | sizdah |
| 16 | Quattordici | چهارده | câhârdah |
| 17 | Quindici | پانزده | pânzdah |
| 18 | Quindici | پانزده | punzdah |
| 19 | Sedici | شانزده | šânzdah |
| 20 | Sedici | شانزده | šunzdah |
| 21 | Diciassette | هفده | hevdah |
| 22 | Diciassette | هفده | hivdah |
| 23 | Diciotto | هجده | hejdah |
| 24 | Diciotto | هجده | hiždah |
| 25 | Diciannove | نوزده | nuzdah |
| 26 | Venti | بیست | bist |
| 27 | Ventuno | بیست و یک | bisto yek |
| 28 | Ventidue | بیست و دو | bisto do |
| 29 | Ventitre | بیست و سه | bisto se |
| 30 | Ventiquattro | بیست و چهار | bisto câhâr |
| 31 | Venticinque | بیست و پنج | bisto panj |
| 32 | Ventisei | بیست و شش | bisto šeš |
| 33 | Ventisei | بیست و شش | bisto šiš |
| 34 | Ventisette | بیست و هفت | bisto haft |
| 35 | Ventotto | بیست و هشت | bisto hašt |
| 36 | Ventinove | بیست و نه | bisto noh |
| 37 | Trenta | سی | si |
| 38 | Trentuno | سی و یک | sio yek |
| 39 | Trentadue | سی و دو | sio do |
| 40 | Trentatre | سی و سه | sio se |
| 41 | Trentaquattro | سی و چهار | sio câhâr |
| 42 | Trentacinque | سی و پنج | sio panj |
| 43 | Trentasei | سی و شش | sio šeš |
| 44 | Trentasei | سی و شش | sio šiš |
| 45 | Quaranta | چهل | cehel |
| 46 | Cinquanta | پنجاه | panjâh |
| 47 | Sessanta | شصت | šast |
| 48 | Settanta | هفتاد | haftâd |
| 49 | Ottanta | هشتاد | haštâd |
| 50 | Novanta | نود | navad |
| 51 | Cento | صد | sad |
| 52 | Cento-cinque | صد و پنج | sad o panj |
| 53 | Cento-cinque | پانصد | punsad |
| 54 | Duecento | دویست | divist |
| 55 | Trecento | سیصد | sisad |
| 56 | Quattrocento | چهارصد | câhârsad |
| 57 | Mille | هزار | hezâr |
| 58 | Millecinquecento | هزار و پانصد | hezâro pânsad |
| 59 | Millecinquecento | هزار و پانصد | hezâro punsad |
| 60 | Duemila | دو هزار | do hezâr |
| 61 | Diecimila | ده هزار | dah hezâr |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Da quando sei qui? | کی رسیدی اینجا؟ | key residi injâ? |
| 2 | Da oggi | امروز | emruz |
| 3 | Da ieri | دیروز | diruz |
| 4 | Da due giorni | دو روز پیش | do ruz piš |
| 5 | Quanto tempo resti ? | چند روز می مونی؟ | cand ruz mimuni? |
| 6 | Riparto domani | فردا برمیگردم | fardâ barmigardam |
| 7 | Riparto dopodomani | پس فردا برمیگردم | pasfardâ barmigardam |
| 8 | Riparto tra tre giorni | سه روز دیگه برمیگردم | se ruz dige barmigardam |
| 9 | Lunedì | دوشنبه | došambe |
| 10 | Martedì | سه شنبه | sešambe |
| 11 | Mercoledì | چهارشنبه | câhâršambe |
| 12 | Giovedì | پنج شنبه | panjšambe |
| 13 | Venerdì | جمعه | jome |
| 14 | Sabato | شنبه | šambe |
| 15 | Domenica | یکشنبه | yekšambe |
| 16 | Gennaio | ژانویه | žânviyeh |
| 17 | Febbraio | فوریه | fevriyeh |
| 18 | Marzo | مارس | mârs |
| 19 | Aprile | آوریل | âvril |
| 20 | Maggio | مه | me |
| 21 | Giugno | ژوئن | žuan |
| 22 | Luglio | ژوئیه | žuiye |
| 23 | Agosto | اوت | ut |
| 24 | Settembre | سپتامبر | septâmbr |
| 25 | Ottobre | اکتبر | octobr |
| 26 | Novembre | نوامبر | novâmbr |
| 27 | Dicembre | دسامبر | desâmbr |
| 28 | A che ora parti ? | ساعت چند راه می افتی؟ | sâ'at cand râh miofti? |
| 29 | La mattina, alle otto | صبح ساعت هشت | sobh sâ'at hašt |
| 30 | La mattina, alle otto e un quarto | صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto rob |
| 31 | La mattina, alle otto e un quarto | صبح ساعت هشت و ربع | sobh sâ'at hašto pânzdah daqiqe |
| 32 | La mattina, alle otto e trenta | صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto nim |
| 33 | La mattina, alle otto e trenta | صبح ساعت هشت و نیم | sobh sâ'at hašto si daqiqe |
| 34 | La mattina, alle otto e quarantacinque | صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at ye rob be noh |
| 35 | La sera, alle diciotto | عصر ساعت شش | asr sâ'at šiš |
| 36 | La mattina, alle otto e quarantacinque | صبح ساعت یه ربع به نه | sobh sâ'at hašto cehelo panj daqiqe |
| 37 | Sono in ritardo | دیرم شده | diram šode |
| 38 | La sera, alle diciotto | عصر ساعت شش | šeš |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Taxi! | تاکسی! | taksi |
| 2 | Dove vuole andare? | کجا میخواهید برید؟ | kojâ mixâyd berid |
| 3 | Vado alla stazione | میخوام برم ایستگاه قطار | mixâm beram istgâhe qatâr |
| 4 | Vado all'hotel Giorno e Notte | میرم به هتل شب و روز | miram be hotele šabo ruz |
| 5 | Mi puo' portare all'aeroporto? | میشه من رو ببرید فرودگاه؟ | miše man ro bebarid forudgâh |
| 6 | Puo' prendere i miei bagagli? | میشه چمدونهام رو بردارید؟ | miše camedunhâm ro bardârid |
| 7 | È lontano da qui ? | از اینجا دوره؟ | az injâ dure |
| 8 | No è vicino | نه، همین بغله | na hamin baqale |
| 9 | Sì è un po' più lontano | بله یه کم دوره | bale ye kam dure |
| 10 | Quanto costa? | چقدر میشه؟ | ceqadre miše |
| 11 | Mi porti qui per favore | من رو ببرید اینجا لطفاً | man ro bebarid injz lotfan |
| 12 | A destra | سمت راسته | samte râste |
| 13 | A sinistra | سمت چپه | samte cape |
| 14 | Dritto | مستقیمه | mostaqime |
| 15 | È qui | همینجاست | haminjâst |
| 16 | È di là | از این طرفه | az in tarafe |
| 17 | Alt! | همینجا نگه دارید | haminjâ negah dârid |
| 18 | Faccia con comodo | عجله نکنید | ajale nakonid |
| 19 | Mi puo' fare una ricevuta per favore? | میشه رسید بدید لطفاً | miše resid bedid lotfan |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Hai dei parenti qui? | خانواده ات هم اینجان؟ | xânevâdat ham injân? |
| 2 | Mio padre | پدرم | pedaram |
| 3 | Mia madre | مادرم | mâdaram |
| 4 | Mio figlio | پسرم | pesaram |
| 5 | Mia figlia | دخترم | doxtaram |
| 6 | Un fratello | یه برادر | ye barâdar |
| 7 | Una sorella | یه خواهر | ye xâhar |
| 8 | Un amico | یه دوست | ye dust |
| 9 | Un'amica | یه دوست | ye dust |
| 10 | Il mio ragazzo | دوستم | dustam |
| 11 | La mia ragazza | دوستم | dustam |
| 12 | Mio marito | شوهرم | šoharam |
| 13 | Mio marito | شوهرم | hamsaram |
| 14 | Mia moglie | زنم | zanam |
| 15 | Mia moglie | زنم | xânumam/hamsaram |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il tuo paese mi piace molto | کشورت رو خیلی دوست دارم | kešvaret to xeyli dust dâram |
| 2 | Ti amo | دوستت دارم | duset dâram |
| 3 | Sono felice | خوشحالم | xošhâlam |
| 4 | Sono triste | ناراحتم | nârâhatam |
| 5 | Sto bene qui | اینجا احساس خوبی دارم | injâ ehsâse xubi dâram |
| 6 | Sento freddo | سردمه | sardameh |
| 7 | Sento caldo | گرممه | garmameh |
| 8 | È' troppo grande | خیلی بزرگه | xeyli bozorge |
| 9 | È troppo piccolo | خیلی کوچیکه | xeyli kucike |
| 10 | È perfetto | عالیه | âlie |
| 11 | Vuoi uscire stasera? | دوست داری امشب بریم بیرون؟ | dust dâri emšab berim birun? |
| 12 | Vorrei uscire stasera | دوست دارم امشب بریم بیرون | dust dâram emšab berim birun |
| 13 | È una buon'idea | پیشنهاد خوبیه | pišnâhâde xubiye |
| 14 | Ho voglia di divertirmi | دوست دارم خوش بگذرونم | dust dâram xoš begzarunam |
| 15 | Non è una buon'idea | پیشنهاد خوبی نیست | pišnâhâde xubiye nist |
| 16 | Non ho voglia di uscire stasera | دوست ندارم امشب برم بیرون | dust nadâram emšab beram birun |
| 17 | Ho voglia di riposarmi | میخوام استراحت کنم | mixâm esterâhat konam |
| 18 | Vuoi fare sport? | دوست داری ورزش کنیم؟ | dust dari varzeš konim? |
| 19 | Sì, ho bisogno di sfogarmi! | نیاز دارم خستگی در کنم. | niâz dâram xastegi dar konam |
| 20 | Io gioco a tennis | تنیس بازی میکنم. | tenis bazi mikonam |
| 21 | No grazie, sono abbastanza stanco | نه ممنون. کمی خسته ام. | na manun kami xastam |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il bar | بار | bâr |
| 2 | Vuoi bere qualcosa? | نوشیدنی میل داری؟ | nušidani meyl dâri? |
| 3 | Bere | نوشیدن | nušidan |
| 4 | Bicchiere | لیوان | livân |
| 5 | Con piacere | با کمال میل | bâ kamâle meyl |
| 6 | Che cosa prendi? | چی میخوری؟ | ci mixori? |
| 7 | Che cosa c'è da bere ? | نوشیدنی چی دارید؟ | nušidani ci dârid? |
| 8 | C'è dell' acqua o dei succhi di frutta | آب هست و آبمیوه | âb hasto âbmive |
| 9 | Acqua | آب | âb |
| 10 | Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? | میشه یخ هم بریزید؟ | miše yax ham berizid? |
| 11 | Del ghiaccio | یخ | yax |
| 12 | Una cioccolata | شکلات | šokolât |
| 13 | Del latte | شیر | šir |
| 14 | Del tè | چای | cây |
| 15 | Del caffè | قهوه | qahve |
| 16 | Con zucchero | با شکر | bâ šekar |
| 17 | Con panna | با خامه | bâ xâme |
| 18 | Del vino | شراب | šarâb |
| 19 | Una birra | آبجو | âbejo |
| 20 | Un tè, per favore | یه چای لطفاً | ye cây lotfan |
| 21 | Una birra per favore | یه آبجو لطفاً | ye âbejo lotfan |
| 22 | Cosa vuoi bere ? | نوشیدنی چی میل دارید؟ | nušidani ci meyl dârid |
| 23 | Due tè per favore | دو تا چای لطفاً | do tâ cây lotfan |
| 24 | Due birre per favore | دو تا آبجو لطفا | do tâ âbejo lotfan |
| 25 | Niente, grazie | هیچی. ممنون | hici mamnun |
| 26 | Alla tua | به سلامتی تو | be salâmatiye to |
| 27 | Salute | به سلامتی | be salâmati |
| 28 | Salute | به سلامتی | nuš |
| 29 | Il conto per favore | صورتحساب لطفاً | surathesâb |
| 30 | Quanto Le devo, per favore ? | چقدر باید تقدیم کنم؟ | ceqadr bâyad taqdim konam? |
| 31 | Venti Euro | بیست یورو | bist yoro |
| 32 | È per me | مهمون منی | mehmune mani |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Il ristorante | رستوران | resturân |
| 2 | Vuoi mangiare? | غذا میل داری؟ | qazâ meyl dâri? |
| 3 | Sì, ne ho voglia | آره بدم نمیاد. | âre badam nemiyâd |
| 4 | Mangiare | خوردن | xordan |
| 5 | Dove possiamo mangiare? | کجا بریم غذا بخوریم؟ | kojâ berim qaza boxorim? |
| 6 | Dove possiamo pranzare? | کجا می تونیم ناهار بخوریم؟ | kojâ mitunim nâhâr boxorim? |
| 7 | La cena | شام | šâm |
| 8 | La prima colazione | صبحانه | sobhâne |
| 9 | Per favore ! | لطفا! | lotfan |
| 10 | Il menu per favore! | منو، لطفا! | meno lotfan |
| 11 | Ecco il menu! | بفرمایید منو | befarmâyid meno |
| 12 | Cosa preferisci? Carne o pesce? | چی دوست داری بخوری؟ گوشت یا ماهی؟ | ci dust dâri boxori? Gušt yâ mâhi? |
| 13 | Con riso | با برنج | bâ berenj |
| 14 | Con pasta | با ماکارونی | bâ mâkâroni |
| 15 | Delle patate | سیب زمینی | sib zamini |
| 16 | Della verdura | سبزیجات | sabzijât |
| 17 | Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque | املت، نیمرو، یا تخم مرغ آب پز | omlet, nimru, ya toxme morqe âb paz |
| 18 | Del pane | نان | nân |
| 19 | Del burro | کره | karé |
| 20 | Un'insalata | سالاد | sâlâd |
| 21 | Un dolce | دسر | deser |
| 22 | Della frutta | میوه | mive |
| 23 | Ha un coltello per favore? | میشه برام یه چاقو بیارید لطفاً؟ | miše barâm ye câqu biyârid lotfan? |
| 24 | Sì, glielo porto subito | بله، الساعه | bale assâ'e |
| 25 | Un coltello | چاقو | câqu |
| 26 | Una forchetta | چنگال | cangâl |
| 27 | Un cucchiaio | قاشق | qâšoq |
| 28 | È un piatto caldo? | این غذای گرمه؟ | in qazâye garme |
| 29 | Sì, ed anche molto speziato! | بله، بسیار هم تنده | bale besyâr ham tonde |
| 30 | Caldo | داغ | dâq |
| 31 | Freddo | سرد | sard |
| 32 | Speziato | تند | tond |
| 33 | Prenderò il pesce! | من ماهی میخورم | man mâhi mixoram |
| 34 | Anch'io | من هم همینطور | man ham hamintor |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | È tardi ! Devo andare! | دیره. باید برم | dire bâyad beram |
| 2 | Ci rivedremo ? | می تونیم باز همدیگه رو ببینیم؟ | mitunim bâz hamdige ro bebinim? |
| 3 | Sì, certamente | آره، با کمال میل | âre bâ kamâle meyl |
| 4 | Abito a quest'indirizzo | من این آدرس زندگی میکنم | man in âdres zendegi mikonam |
| 5 | Abito a quest'indirizzo | من این آدرس زندگی میکنم | in adrese mane |
| 6 | Hai un numero di telefono? | خط تلفن داری؟ | xate telefon dâri? |
| 7 | Sì, eccolo | آره، بیا | âre biâ |
| 8 | Ho trascorso un momento piacevole con te | با تو بهم خوش گذشت | bâ to behem xoš gozašt |
| 9 | Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti | من هم همینطور، از دیدنت خوشحال شدم | man ham hamintor az didanet xošhâl šodam |
| 10 | Ci rivedremo presto | به زودی همدیگه می بینیم | be zudi hamdige ro mibinim |
| 11 | Lo spero anch'io | من هم امیدوارم | man ham omidvâram |
| 12 | Arrivederci | خداحافظ | xodâ hâfez |
| 13 | A domani | تا فردا | tâ fardâ |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus | ببخشید، دنبال ایستگاه اتوبوس میگردم | bebaxšid donbâle istgâhe utubus migardam |
| 2 | Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? | ببخشید، قیمت بلیت برای شهر خورشید چنده؟ | bebaxšid qeymate bilit barâye šahre xoršid cande? |
| 3 | Dove va questo treno per favore? | ببخشید این قطار کجا میره؟ | bebaxšid in qatâr kojâ mire? |
| 4 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr dar šahre xoršid tavaqof mikone? |
| 5 | Questo treno si ferma alla Città del Sole? | این قطار در شهر خورشید توقف میکنه؟ | in qatâr tu šahre xoršid vâymiste? |
| 6 | Quando parte il treno per la Città del Sole? | قطار شهر خورشید ساعت چند حرکت می کنه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand harekat mikone? |
| 7 | Quando arriva il treno per la Città del Sole? | قطار شهر خورشید ساعت چند میرسه؟ | qatâre šahre xoršid sâ'at cand mirese? |
| 8 | Un biglietto per La Città del Sole per favore | ببخشید یه بلیت برای شهر خورشید میخوام | bebaxšid ye bilit barâye šahre xoršid mixâm |
| 9 | Conosce l'orario dei treni? | ساعت قطارها رو دارید؟ | sâ'ate qatârhâ ro dârid? |
| 10 | L'orario degli autobus | ساعت حرکت اتوبوس ها | sâ'ate harekate utubus hâ |
| 11 | Qual è il treno per La Città del Sole per favore? | ببخشید قطار شهر خورشید کدومه؟ | bebaxšid qatâre šahre xoršid kudume? |
| 12 | È quello | اونه | une |
| 13 | Grazie | ممنون | mamnun |
| 14 | Di niente. Buon Viaggio | خواهش میکنم. سفر بخیر | xâheš mikonam, safar bexeyr |
| 15 | L’officina | گاراژ تعمیر | gârâž ta'mir |
| 16 | La stazione di servizio | پمپ بنزین | pompe benzin |
| 17 | Il pieno, per favore | پرش کنید لطفاً | poreš konid lotfan |
| 18 | Bici | دوچرخه | docarxe |
| 19 | Il centro città | مرکز شهر | markaze šahr |
| 20 | La periferia | حومه | hume |
| 21 | È una grande città | شهر بزرگیه | šahre bozorgiye |
| 22 | È un paese | یه روستاست | ye rustâst |
| 23 | Una montagna | یک کوه | ye kuh |
| 24 | Un lago | یک دریاچه | ye daryâce |
| 25 | La campagna | دشت | dašt |
| 26 | La campagna | دشت | rustâ |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | L'hotel | هتل | hotel |
| 2 | Appartamento | آپارتمان | âpârtemân |
| 3 | Benvenuti! | خوش آمدید! | xoš âmadid |
| 4 | Benvenuti! | خوش آمدید! | xoš umadid |
| 5 | Ha una camera libera? | اتاق خالی دارید | otâqe xâli dârid |
| 6 | È una camera con bagno? | این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamum ham dâre? |
| 7 | È una camera con bagno? | این اتاق حموم هم داره؟ | in otâq hamâm ham dâre |
| 8 | Preferisce due letti separati? | دو تخت یک نفره ترجیح میدید؟ | do taxte ye nafare tarjih midid? |
| 9 | Desidera una camera doppia? | یه اتاق دو نفره میخواید؟ | ye otâqe do nafare mixâyd? |
| 10 | Camera con vasca da bagno - con balcone - con doccia | اتاق با حمام، بالکن و دوش | otaq bâ hama |
| 11 | Camera con la prima colazione | اتاق با صبحانه | otâqe bâ sobhâne |
| 12 | Camera con la prima colazione | اتاق با صبحانه | sobhune |
| 13 | Qual è il prezzo per una notte? | قیمت یه شب چنده؟ | qeymate ye šab cande? |
| 14 | Prima vorrei vedere la camera, per favore! | اول میخوام اتاق رو ببینم لطفاً | aval mixâm otâq ro bebinam lotfan |
| 15 | Sì, certo! | بله البته | bale albate |
| 16 | Grazie, la camera va benissimo. | ممنون. اتاق خیلی خوبیه | mamnun otâq xeyli xube |
| 17 | Va bene, posso prenotare per questa sera? | بسیارخب، میتونم برای امشب رزرو کنم؟ | besyâr xob mitunam barâye emšab rezerv konam? |
| 18 | La ringrazio, ma è troppo cara per me | برای من یه کم گرونه. ممنون | barâye man ye kam gerune mamnun |
| 19 | Puo' prendere i miei bagagli, per favore? | ببخشید میشه لطفاٌ چمدون هام رو بیارید؟ | bebaxšid miše lotfan camedunhâm ro biyârid? |
| 20 | Dove si trova la mia camera, per favore? | ببخشید اتاق من کجاست؟ | bebaxšid otâqe man kojâst? |
| 21 | È al primo piano | طبقه اوله | tabaqeye avale |
| 22 | C'è un ascensore? | آسانسور داره؟ | âsânsor dâre? |
| 23 | L'ascensore è alla sua sinistra | آسانسور دست چپتونه. | âsânsor daste capetune |
| 24 | L'ascensore è alla sua destra | آسانسور دست راستتونه. | âsânsor daste râstetune |
| 25 | Dov'è la lavanderia? | رختشویی کجاست؟ | raxtšui kojâst |
| 26 | È al pianterreno. | طبقه همکفه | tabaqeye hamkafe |
| 27 | Pianterreno. | طبقه همکف | tabaqeye hamkaf |
| 28 | Camera | اتاق | otâq |
| 29 | Lavanderia | خشکشویی | xoškšui |
| 30 | Parrucchiere | آرایشگاه | ârâyešgâh |
| 31 | Parcheggio auto | پارکینگ خودرو | parkinge xodro |
| 32 | Vediamoci nella sala conferenze? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | otâqe jalasât kojâst |
| 33 | Vediamoci nella sala conferenze? | همدیگه رو تو اتاق جلسات می بینیم. | qarâremun otâqe jalasât |
| 34 | La sala di riunione | اتاق جلسات | otâqe jalasât |
| 35 | La piscina è riscaldata | آب استخر گرم است | âbe estaxr garm ast |
| 36 | La piscina è riscaldata | آب استخر گرم است | estaxr garme |
| 37 | La piscina | استخر | estaxr |
| 38 | Mi svegli alle sette per favore | لطفاً من رو ساعت 7 بیدار کنید | lotfan man ro sâ'ate haft bidâr konid |
| 39 | La chiave per favore | کلید رو بدید لطفاً | kilid ro bedid lotfan |
| 40 | Il pass per favore | کارت الکترونیک اتاق رو لطف میکنید؟ | kârte electronike otâq ro lotf mikinoid? |
| 41 | Ci sono messaggi per me? | ببخشید کسی برای من پیغامی گذاشته؟ | bebaxšid kasi barâye man peyqâmi gozâšte |
| 42 | Sì, eccoli | بله، بفرمایید | bale befarmâyid |
| 43 | Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? | کجا می تونم اسکناس خرد کنم؟ | kojâ mitunam eskenâs xurd konam? |
| 44 | Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? | ببخشید میتونید این اسکناس رو برام خرد کنید؟ | bebaxšid mitunid in eskenâs ro barâm xurd konid? |
| 45 | Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? | بله می تونیم. چقدر میخواید خرد کنید؟ | nale mitunim. Ceqadr mixâyd xurd konid? |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | C'è Sara per favore ? | ببخشید سارا اینجاست؟ | bebaxšid sârâ injâst? |
| 2 | Sì, è qui | بله اینجاست | bale injâst |
| 3 | È uscita | رفته بیرون | rafte birun |
| 4 | Puo' chiamarla al cellulare | میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
| 5 | Sa dove posso trovarla? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
| 6 | Sa dove posso trovarla? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
| 7 | È andata al lavoro | سر کاره. | sare kâre |
| 8 | È a casa sua | خونه است | xunast |
| 9 | C'è Giuliano per favore ? | ببخشید ژولیان اینجاست؟ | bebaxšid žuliyân injâst? |
| 10 | Sì, è qui | بله اینجاست | bale injâst |
| 11 | È uscito | رفته بیرون | rafte birun |
| 12 | Sa dove posso trovarlo? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ mitunam peydâš konam? |
| 13 | Sa dove posso trovarlo? | میدونید کجا می تونم پیداش کنم؟ | midunid kojâ rafte? |
| 14 | Puo' chiamarlo al cellulare | میتونید به موبایلش زنگ بزنید | mitunid be mobâyleš zang bezanid |
| 15 | È andato al lavoro | سر کاره. | sare kâre |
| 16 | È a casa sua | خونه است | xunast |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | La spiaggia | ساحل | sâhel |
| 2 | Sa dove posso comprare un palloncino? | میدونید از کجا میتونم یه توپ بخرم؟ | midunid az kojâ mitunam ye tup bexaram? |
| 3 | C'è un negozio da questa parte | یک فروشگاه تو این مسیر هست | ye forušgâh tu in masir hast |
| 4 | Un palloncino | توپ | tup |
| 5 | Un binocolo | دوربین شکاری | durbine šekâri |
| 6 | Un berretto | کلاه | kolah |
| 7 | Asciugamano | حوله | hole |
| 8 | Sandali | صندل | sandal |
| 9 | Secchiello | سطل | satl |
| 10 | Crema solare | کرم ضد آفتاب | kereme zedde âftab |
| 11 | Costume da bagno maschile | شورت شنا | šorte šena |
| 12 | Occhiali da sole | عینک افتابی | eynake âftâbi |
| 13 | Fare un bagno di sole | حمام آفتاب گرفتن | hamâme âftab gereftan |
| 14 | Assolato | آفتابی | âftâbi |
| 15 | Tramonto | غروب | qorub |
| 16 | Ombrellone | سایبان | sâyebân |
| 17 | Sole | خورشید | xoršid |
| 18 | Ombra | سایه | sâye |
| 19 | Insolazione | آفتاب سوختگی | âftâb suxtegi |
| 20 | È pericoloso nuotare qui? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | bebaxišid xatarnâke injâ šenâ koni? |
| 21 | È pericoloso nuotare qui? | ببخشید خطرناکه اینجا شنا کنی؟ | injâ šenâ kardan xatarnâke? |
| 22 | No, non è pericoloso | نه، خطرناک نیست | na xatarnâk nist |
| 23 | Sì, è vietato farsi il bagno qui | بله، اینجا شنا کردن ممنوعه. | bale inja šena kardan mamnu'e |
| 24 | Nuotare | شنا کردن | šenâ kardan |
| 25 | Nuoto | شنا | šenâ |
| 26 | Onda | موج | moj |
| 27 | Mare | دریا | daryâ |
| 28 | Duna | تپه شنی | tappeye šeni |
| 29 | Sabbia | شن | šen |
| 30 | Che tempo farà domani ? | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | pišbiniye havâšenâsi barâye fardâ ciye? |
| 31 | Che tempo farà domani ? | پیش بینی هواشناسی برای فردا چیه؟ | fardâ havâ cetorie? |
| 32 | Il tempo sta cambiando | هوا اینطوری نمی مونه | havâ intori nemimune |
| 33 | Pioverà | میخواد بارون بیاد | mixâd bârun biyâd |
| 34 | Ci sarà il sole | آفتابی خواهد بود | âftâti xâhad bud |
| 35 | Ci sarà molto vento | باد شدیدی خواهد وزید | bâde šadidi xâhad vazid |
| 36 | Costume da bagno | لباس شنا/مایو | lebâse šena/ mâyo |
| Italiano | Persiano | Pronuncia | |
|---|---|---|---|
| 1 | Mi può aiutare per favore ? | میشه لطفاً کمکم کنید؟ | miše lotfan komakam monid ? |
| 2 | Mi sono perso | من گم شدم | man gom šodam |
| 3 | Che è successo? | چی شده؟ | ci šode? |
| 4 | Dove posso trovare un interprete? | کجا میتونم یه مترجم شفاهی پیدا کنم؟ | kojâ mitonam ye motarjeme šafâhi peydâ konam? |
| 5 | Dov'è la farmacia più vicina? | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | nazdiktarin dâruxune be injâ kojâst? |
| 6 | Dov'è la farmacia più vicina? | نزدیکترین داروخونه به اینجا کجاست؟ | dâruxâne |
| 7 | Puo' chiamare un medico per favore? | میشه یه دکتر خبر کنید لطفاً؟ | miše ye doktor xabar konid lotfan? |
| 8 | Che cura segue al momento? | الان تحت چه درمانی هستید؟ | al'ân tahte ce darmâni hastid? |
| 9 | Un ospedale | بیمارستان | bimârestân |
| 10 | Una farmacia | داروخانه | dâruxane |
| 11 | Una farmacia | داروخانه | dâruxune |
| 12 | Un medico | دکتر | doktor |
| 13 | Servizio medico | خدمات پزشکی | xadamâte pezeški |
| 14 | Ho perso i documenti | مدارکم رو گم کردم | madârekam ro gom kardam |
| 15 | Mi hanno rubato i documenti | دزد مدارکم رو زد | dozd madârekam ro zad |
| 16 | Ufficio degli oggetti smarriti | دفتر اشیاء گم شده | daftare ašiyâ'e gom šode |
| 17 | Posto di soccorso | درمانگاه | darmângah |
| 18 | Uscita di sicurezza | خروج اضطراری | xoruje ezterari |
| 19 | La polizia | پلیس | polis |
| 20 | Documenti | مدارک | madârek |
| 21 | Soldi | پول | pul |
| 22 | Passaporto | گذرنامه | gozarnâme |
| 23 | Bagagli | چمدان | camedân |
| 24 | Bagagli | چمدان | camedun |
| 25 | No, grazie | نه ممنون، خوبه! | na mamnun xube |
| 26 | Lasciami in pace ! | راحتم بذارید! | râhatam bezarid |
| 27 | Vattene ! | برید! | berid |