Vocabolario in Ucraino per principianti e viaggiatori

Perché e come imparare il vocabolario ucraino con l'audio?

Non vedi l'ora di scoprire i famosi piatti ucraini come il varenyky e il syrnyky? Non tardare oltre e guarda di più su questo Paese che è recentemente diventato indipendente ma che è già pieno di ricchezza!

Le basi della conversazione ti saranno utili per chiedere consiglio ai residenti ( Де можна смачно смачно поїсти поїсти / From mo ʒ na smatchno pojisty? : "Dove sono i posti migliori per mangiare?"). Allora, vuoi imparare di più il vocabolario? ( Ти хочеш вивчити декілька слів ? / Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?)

Sebbene le serie ucraine siano rare, suggeriamo comunque altri contenuti interessanti per familiarizzare con la lingua.

Selezione di contenuti per immergerti nella cultura ucraina

Romanzi:

Film:

Serie:

  • La maggior parte dei siti consiglia di inserire semplicemente le serie americane nel doppiaggio ucraino. Sembra che abbiano prodotto poche o nessuna serie. Gli ucraini guardano le serie americane o russe.

Musica:

Voici una selezione di 400 motti ed espressioni utili per il debutto

Queste parole ed espressioni sono classificate per tema. Cliccando sui pulsanti Quiz o Corsi, avrai libero accesso al corso completo di ucraino. Cliccando sul pulsante stampante, puoi stampare tutte le espressioni del tema. Questo contenuto è gratuito.
1 - Espressioni essenziali
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Buongiorno 🔊 Добрий день Dobryi den'
🔊 Buongiorno 🔊 Привіт – Вітаю Pryvіt – Vitaju
🔊 Buonasera 🔊 Добрий вечір Dobryj vetchіr
🔊 Arrivederci 🔊 До побачення Do pobatchennja
🔊 Arrivederci 🔊 Бувай Buvaj!
🔊 A dopo 🔊 Побачимось Pobatchymos'
🔊 Sì 🔊 Так Tak
🔊 No 🔊 Ні Ni
🔊 Per favore! 🔊 Вибачте Vybatchte
🔊 Per favore! 🔊 Перепрошую Pereprochuju
🔊 Grazie 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Grazie mille 🔊 Дуже дякую! Duʒe djakuju!
🔊 Grazie per il suo aiuto 🔊 Дякую за допомогу Djakuju za dopomoghu
🔊 Prego 🔊 Будь ласка Bud' laska
🔊 Prego 🔊 Прошу Prochu
🔊 Va bene 🔊 Гаразд Gharazd
🔊 Va bene 🔊 Добре Dobre
🔊 Quanto costa, per favore? 🔊 Скажіть, будь ласка, скільки це коштує? Skaʒit', bud' laska, skil'ki tse kochtue?
🔊 Mi scusi ! 🔊 Пробачте! Probatchte
🔊 Mi scusi ! 🔊 Даруйте! Darujte!
🔊 Non ho capito 🔊 Я не розумію Ja ne rozumiju
🔊 Ho capito 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Non so 🔊 Я не знаю Ja ne znaju
🔊 Vietato 🔊 Заборонено Zaboroneno
🔊 Dov'è il bagno per favore ? 🔊 Скажіть, будь ласка, де туалет? Skaʒit', bud' laska, de tualet?
🔊 Buon anno! 🔊 З Новим Роком! Z Novym rokom!
🔊 Buon compleanno! 🔊 З Днем народження! Z Dnem narodzennja!
🔊 Buone feste! 🔊 Зі святом! Zi svjatom!
🔊 Congratulazioni! 🔊 Вітаю! Vitaju!
2 - Conversazione
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Buongiorno. Come stai ? 🔊 Привіт! Як справи? Pryvit! Jak spravy?
🔊 Buongiorno. Come stai ? 🔊 Вітаю! Як ся маєш Vitaju! Jak sja majech
🔊 Buongiorno. Bene, grazie 🔊 Привіт! Дякую, все добре Pryvit! Djakuju, vse dobre
🔊 Buongiorno. Bene, grazie 🔊 Привіт! Дякую, все гаразд Pryvit! Djakuju, vse gharazd
🔊 Parli ucraino ? 🔊 Ти говориш українською? Ty ghovorych ukrajns'koju
🔊 No, non parlo ucraino 🔊 Ні, я не говорю українською Ni, ja ne ghovorju ukrajns'koju
🔊 Soltanto un po' 🔊 Лише трохи Lyshe trokhy
🔊 Di dove sei ? 🔊 З якої країни ти приїхав? Z jakoji krajiny ty pryjikhav?
🔊 Di dove sei ? 🔊 Звідки ти приїхав? Zvidky ty pryjikhav?
🔊 Di che nazionalità sei? 🔊 Хто ти за національністю? Khto ty za natsіonal'nіstju?
🔊 Sono italiano 🔊 Я італієць Ja italijets'
🔊 Sono italiana 🔊 Я італійка Ja italijka
🔊 E tu, vivi qui? 🔊 А ти живеш тут? A ty ʒyvech tut?
🔊 Si, abito qui 🔊 Так, я тут живу Tak, ja tut ʒyvu
🔊 Mi chiamo Sara, e tu ? 🔊 Мене звуть Сара, а як тебе звати? Mene zvut' Sara, a jak tebe zvaty?
🔊 Giuliano 🔊 Жульєн Ʒul'jen
🔊 Che fai qui? 🔊 Що ти тут робиш? Chtcho ty tut robych?
🔊 Sono in vacanza 🔊 Я на канікулах Ja na kanikulakh
🔊 Siamo in vacanza 🔊 Ми на канікулах My na kanikulakh
🔊 Sono in viaggio d'affari 🔊 Я у відрядженні Ja u vidrjadʒeni
🔊 Lavoro qui 🔊 Я тут працюю Ja tut pratsjuju
🔊 Lavoriamo qui 🔊 Ми тут працюємо My tut pratsjujemo
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? 🔊 Де можна смачно поїсти? De moʒna smatchno pojisty?
🔊 Dove mi consigli di andare a mangiare? 🔊 Де можна добре поїсти? De moʒna dobre pojisty?
🔊 C'è un museo qui vicino? 🔊 Чи є недалеко від сюди музей? Tchy je nedaleko vid sjudy muzej?
🔊 Dove posso collegarmi a internet? 🔊 Де я можу підключитися до інтернету? De ja moʒu pidkljutchytysja do internetu?
3 - Imparare
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Ho capito 🔊 Зрозуміло Zrozumilo
🔊 Vuoi imparare un po' di vocabolario ? 🔊 Ти хочеш вивчити декілька слів? Ty khotchech vyvtchyty dekil'ka sliv?
🔊 Con piacere! 🔊 Так, звичайно! Tak, zvytchajno!
🔊 Come si chiama ? 🔊 Як це називається? Jak tse nazyvajet'sja?
🔊 È un tavolo 🔊 Це стіл Tse stil
🔊 Un tavolo, hai capito ? 🔊 Стіл, розумієш? Stil, rozumijech?
🔊 Puoi ripetere per favore ? 🔊 Повтори, будь ласка Povtory, bud' laska
🔊 Puoi parlare più lentamente? 🔊 Чи не міг би ти говорити повільніше? Tchy ne migh by ty govoryty povil'niche?
🔊 Potresti scriverlo per favore? 🔊 Чи не зміг би ти це написати? Tchy ne zmigh by ty tse napysaty?
4 - Colori
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Mi piace il colore di questo tavolo 🔊 Мені подобається колір цього столу Meni podobajetsja kolir ts'ogho stolu
🔊 È rosso 🔊 Це червоний Tse tchervonyj
🔊 Blu 🔊 Блакитний Blakytnyj
🔊 Giallo 🔊 Жовтий Ʒovtyj
🔊 Bianco 🔊 Білий Bilyj
🔊 Nero 🔊 Чорний Tchornyj
🔊 Verde 🔊 Зелений Zelenyj
🔊 Arancione 🔊 Помаранчевий Pomarantchevyj
🔊 Viola 🔊 Фіолетовий Fioletovyj
🔊 Grigio 🔊 Сірий Siryj
5 - Numeri
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Zero 🔊 Нуль Nul'
🔊 Uno 🔊 Один Odyn
🔊 Due 🔊 Два Dva
🔊 Tre 🔊 Три Try
🔊 Quattro 🔊 Чотири Tchotyry
🔊 Cinque 🔊 П'ять P`jat'
🔊 Sei 🔊 Шість Shist'
🔊 Sette 🔊 Сім Sim
🔊 Otto 🔊 Вісім Visim
🔊 Nove 🔊 Дев'ять Dev`jat'
🔊 Dieci 🔊 Десять Desjat'
🔊 Undici 🔊 Одинадцять Odynadtsjat'
🔊 Dodici 🔊 Дванадцять Dvanadtsjat'
🔊 Tredici 🔊 Тринадцять Trynadtsjat'
🔊 Quattordici 🔊 Чотирнадцять Tchotyrnadtsjat'
🔊 Quindici 🔊 П'ятнадцять P`jatnadtsjat'
🔊 Sedici 🔊 Шістнадцять Shistnadtsjat'
🔊 Diciassette 🔊 Сімнадцять Simnadtsjat'
🔊 Diciotto 🔊 Вісімнадцять Visilnadtsjat'
🔊 Diciannove 🔊 Дев'ятнадцять Dev`jatnadtsjat'
🔊 Venti 🔊 Двадцять Dvadtsjat'
🔊 Ventuno 🔊 Двадцять один Dvadtsjat' odyn
🔊 Ventidue 🔊 Двадцять два Dvadtsjat' dva
🔊 Ventitre 🔊 Двадцять три Dvadtsjat' try
🔊 Ventiquattro 🔊 Двадцять чотири Dvadtsjat' tchotyry
🔊 Venticinque 🔊 Двадцять п'ять Dvadtsjat' p`jat'
🔊 Ventisei 🔊 Двадцять шість Dvadtsjat' shist'
🔊 Ventisette 🔊 Двадцять сім Dvadtsjat' sim
🔊 Ventotto 🔊 Двадцять вісім Dvadtsjat' visim
🔊 Ventinove 🔊 Двадцять дев'ять Dvadtsjat' dev`jat'
🔊 Trenta 🔊 Тридцять Trydtsjat'
🔊 Trentuno 🔊 Тридцять один Trydtsjat' odyn
🔊 Trentadue 🔊 Тридцять два Trydtsjat' dva
🔊 Trentatre 🔊 Тридцять три Trydtsjat' try
🔊 Trentaquattro 🔊 Тридцять чотири Trydtsjat' tchotyry
🔊 Trentacinque 🔊 Тридцять п'ять Trydtsjat' p`jat'
🔊 Trentasei 🔊 Тридцять шість Trydtsjat' shist'
🔊 Quaranta 🔊 Сорок Sorok
🔊 Cinquanta 🔊 П'ятдесят P`jatdesjat
🔊 Sessanta 🔊 Шістдесят Shistdesjat
🔊 Settanta 🔊 Сімдесят Simdesjat
🔊 Ottanta 🔊 Вісімдесят Visimdesjat
🔊 Novanta 🔊 Дев'яносто Dev`janosto
🔊 Cento 🔊 Сто Sto
🔊 Cento-cinque 🔊 Сто п'ять Sto p`jat'
🔊 Duecento 🔊 Двісті Dvisti
🔊 Trecento 🔊 Триста Trysta
🔊 Quattrocento 🔊 Чотириста Tchotyrysta
🔊 Mille 🔊 Тисяча Tysjatcha
🔊 Millecinquecento 🔊 Тисяча п'ятсот Tysjatcha p`jatsot
🔊 Duemila 🔊 Дві тисячі Dvi tysjatchi
🔊 Diecimila 🔊 Десять тисяч Desjat' tysjatch
6 - Punti di riferimento di tempo
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Da quando sei qui? 🔊 Коли ти приїдеш сюди? Koly ty pryjidech sjudy?
🔊 Da oggi 🔊 Сьогодні S'oghodni
🔊 Da ieri 🔊 Учора Utchora
🔊 Da due giorni 🔊 Два дні тому Dva dni tomu
🔊 Quanto tempo resti ? 🔊 Скільки часу ти тут пробудеш? Skil'ky tchasu ty tut probudech?
🔊 Riparto domani 🔊 Я їду завтра Ja jidu zavtra
🔊 Riparto dopodomani 🔊 Я їду післязавтра Ja jidu pisljazavtra
🔊 Riparto tra tre giorni 🔊 Я їду за три дні ja jidu za try dni
🔊 Lunedì 🔊 Понеділок Ponedilok
🔊 Martedì 🔊 Вівторок Vivtorok
🔊 Mercoledì 🔊 Середа Sereda
🔊 Giovedì 🔊 Четвер Tchetver
🔊 Venerdì 🔊 П'ятниця P'jatnytsja
🔊 Sabato 🔊 Субота Subota
🔊 Domenica 🔊 Неділя Nedilja
🔊 Gennaio 🔊 Січень Sitchen'
🔊 Febbraio 🔊 Лютий Ljutyj
🔊 Marzo 🔊 Березень Berezen'
🔊 Aprile 🔊 Квітень Kviten'
🔊 Maggio 🔊 Травень Traven'
🔊 Giugno 🔊 Червень Tcherven'
🔊 Luglio 🔊 Липень Lypen'
🔊 Agosto 🔊 Серпень Serpen'
🔊 Settembre 🔊 Вересень Veresen'
🔊 Ottobre 🔊 Жовтень Ʒovten'
🔊 Novembre 🔊 Листопад Lystopad
🔊 Dicembre 🔊 Грудень Ghruden'
🔊 A che ora parti ? 🔊 О котрій годині ти їдеш? O kotrij ghodyni ty jidech?
🔊 La mattina, alle otto 🔊 О восьмій ранку O vos'mij ranku
🔊 La mattina, alle otto e un quarto 🔊 Вранці, о чверть на дев'яту Vrantsi, o tchvert' na dev'jatu
🔊 La mattina, alle otto e un quarto 🔊 О восьмій п'ятнадцять ранку O vos'mij p'jatnadtsjat' ranku
🔊 La mattina, alle otto e trenta 🔊 Вранці, о пів на дев'яту Vrantsi, o piv na dev'jatu
🔊 La mattina, alle otto e trenta 🔊 О восьмій тридцять ранку O vos'mij trydtsjat' ranku
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque 🔊 Вранці, за чверть до дев'ятої Vrantsi, za tchvert' do dev'jatoji
🔊 La sera, alle diciotto 🔊 Увечері, о вісімнадцятій годині Uvetcheri, o visimnadtsjatij godyni
🔊 La mattina, alle otto e quarantacinque 🔊 О восьмій сорок п'ять ранку O vos'mij sorok p'jat' ranku
🔊 Sono in ritardo 🔊 Я зaпізнююся Ja zapiznjujusja
7 - Taxi
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Taxi! 🔊 Таксі! Taksi!
🔊 Dove vuole andare? 🔊 Куди вам їхати? Kudu vam jikhaty?
🔊 Vado alla stazione 🔊 Я їду на вокзал Ja jidu na vokzal
🔊 Vado all'hotel Giorno e Notte 🔊 Я їду в готель День і Ніч Ja jidu v ghotel' Den' i Nitch
🔊 Mi puo' portare all'aeroporto? 🔊 Чи не могли б ви довезти мене до аеропорту? Tchy ne moghly b vy dovezty mene do aeroportu?
🔊 Puo' prendere i miei bagagli? 🔊 Не могли б ви взяти мій багаж? Ne moghly b vy uzjaty mij baghaʒ
🔊 È lontano da qui ? 🔊 Це далеко звідси? Tse daleko zvidsy?
🔊 No è vicino 🔊 Ні, це поруч Ni, tse porutch
🔊 Sì è un po' più lontano 🔊 Так, це трохи далі Tak, tse trokhy dali
🔊 Quanto costa? 🔊 Скільки це коштуватиме? Skil'ky tse koshtuvatyme?
🔊 Mi porti qui per favore 🔊 Привезіть мене сюди, будь ласка Pryvezit' mene sjudy, bud' laska
🔊 A destra 🔊 Це справа Tse sprava
🔊 A sinistra 🔊 Це зліва Tse zliva
🔊 Dritto 🔊 Прямо Prjamo
🔊 È qui 🔊 Це тут Tse tut
🔊 È di là 🔊 По цій дорозі Po tsij dorozi
🔊 Alt! 🔊 Стоп! Stop!
🔊 Faccia con comodo 🔊 Не поспішайте Ne pospichajte
🔊 Mi puo' fare una ricevuta per favore? 🔊 Не могли б ви дати мені чек? Ne mogly b vy daty meni tchek?
8 - Famiglia
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Hai dei parenti qui? 🔊 У тебе тут є родина? U tebe tut je rodyna?
🔊 Mio padre 🔊 Мій батько Mij bat'ko
🔊 Mia madre 🔊 Моя мати Moja maty
🔊 Mio figlio 🔊 Мій син Mij syn
🔊 Mia figlia 🔊 Моя донька Moja don'ka
🔊 Un fratello 🔊 Брат Brat
🔊 Una sorella 🔊 Сестра Sestra
🔊 Un amico 🔊 Друг Drug
🔊 Un amico 🔊 Приятель Pryjatel'
🔊 Un'amica 🔊 Подруга Podruga
🔊 Un'amica 🔊 Приятелька Pryjatel'ka
🔊 Il mio ragazzo 🔊 Мій хлопець Mij khlopets'
🔊 La mia ragazza 🔊 Моя дівчина Moja divtchyna
🔊 Mio marito 🔊 Мій чоловік Mij tcholovik
🔊 Mia moglie 🔊 Моя дружина Moja druʒyna
9 - Sentimenti
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Il tuo paese mi piace molto 🔊 Мені дуже подобається твоя країна Meni duʒe podobajet'sja tvoja krajina
🔊 Ti amo 🔊 Я тебе кохаю Ja tebe kokhaju
🔊 Ti amo 🔊 Я тебе люблю Ja tebe ljublju
🔊 Sono felice 🔊 Я щасливий Ja chtchaslyvyj
🔊 Sono triste 🔊 Мені сумно Meni sumno
🔊 Sto bene qui 🔊 Я відчуваю себе тут добре Ja vidtchuvaju sebe tut dobre
🔊 Sento freddo 🔊 Мені холодно Meni kholodno
🔊 Sento caldo 🔊 Мені гаряуе Meni gharjatche
🔊 È' troppo grande 🔊 Великувато Velykuvato
🔊 È' troppo grande 🔊 Завеликий Zavelykyj
🔊 È troppo piccolo 🔊 Замало Zamalo
🔊 È troppo piccolo 🔊 Малий Malyj
🔊 È perfetto 🔊 Чудово Tchudovo
🔊 Vuoi uscire stasera? 🔊 Ти хочеш кудись піти сьогодні увечері? Ty khotchesh kudys' pity s'oghodni uvetcheri?
🔊 Vorrei uscire stasera 🔊 Мені б хотілося кудись піти сьогодні увечері Meni b khotilosja pity kudys' s'oghodni uvetcheri
🔊 È una buon'idea 🔊 Чудова ідея Tchudova ideja
🔊 È una buon'idea 🔊 Гарна ідея Gharna ideja
🔊 Ho voglia di divertirmi 🔊 Мені хочеться порозважатися Meni khotchetsja porozvaʒatysja
🔊 Non è una buon'idea 🔊 Це не дуже хороша ідея Tse ne duʒe khorosha ideja
🔊 Non ho voglia di uscire stasera 🔊 Я не хочу нікуди йти сьогодні увечері Ja ne khotchu nikudy jty s'oghodni uvetcheri
🔊 Ho voglia di riposarmi 🔊 Я хочу відпочити Ja khotchu vidpotchuty
🔊 Vuoi fare sport? 🔊 Хочеш зайнятися спортом? Khotchesh zajnjatysja sportom?
🔊 Sì, ho bisogno di sfogarmi! 🔊 Так, мені необхідно розрядитися! Tak, meni neobkhidno rozrjadytysja!
🔊 Io gioco a tennis 🔊 Я граю в теніс Ja ghraju v tenis
🔊 No grazie, sono abbastanza stanco 🔊 Дякую, я вже втомився Djakuju, ja vʒe vtomyvsja
10 - Bar
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Il bar 🔊 Бар Bar
🔊 Vuoi bere qualcosa? 🔊 Бажаєш щось випити? Baʒajech chtchos' vypyty?
🔊 Bere 🔊 Пити Pyty
🔊 Bicchiere 🔊 Склянка Skljanka
🔊 Con piacere 🔊 Із задоволенням! Iz zadovolennjam!
🔊 Con piacere 🔊 Охоче! Залюбки! Okhotche! Zaljubky!
🔊 Che cosa prendi? 🔊 Що ти замовиш? Chtcho ty zamovych?
🔊 Che cosa c'è da bere ? 🔊 Що є випити? Chtcho je vypyty?
🔊 C'è dell' acqua o dei succhi di frutta 🔊 Є вода або фруктовий сік Je voda abo fruktovyj sik
🔊 Acqua 🔊 Вода Voda
🔊 Puo' aggiungere un po' di ghiaccio per favore? 🔊 Будь ласка, не могли б ви покласти кубики льоду Bud' laska, ne moghly b vy poklasty kubyku l'odu
🔊 Un po' di ghiaccio? 🔊 Кубики льоду Kubyku l'odu
🔊 Una cioccolata 🔊 Шоколад Chokolad
🔊 Del latte 🔊 Молоко Moloko
🔊 Del tè 🔊 Чай Tchaj
🔊 Del caffè 🔊 Кава Kava
🔊 Con zucchero 🔊 З цукром Z tsukrom
🔊 Con panna 🔊 З вершками Z verchkamy
🔊 Del vino 🔊 Вино Vyno
🔊 Una birra 🔊 Пиво Pyvo
🔊 Un tè, per favore 🔊 Чай, будь ласка Tchaj, bud' laska
🔊 Una birra per favore 🔊 Пиво, будь ласка Pyvo, bud' laska
🔊 Cosa vuoi bere ? 🔊 Що ви бажаєте випити? Chtcho vy baʒajete vypyty?
🔊 Due tè per favore 🔊 Два чая, будь ласка! Dva tchaja, bud' laska!
🔊 Due birre per favore 🔊 Два пива, будь ласка! Dva pyva, bud' laska!
🔊 Niente, grazie 🔊 Дякую, нічого Djakuju, nitchogo
🔊 Alla tua 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Salute 🔊 Будьмо! Bud'mo!
🔊 Il conto per favore 🔊 Рахунок, будь ласка! Rakhunok, bud' laska!
🔊 Quanto Le devo, per favore ? 🔊 Скільки я вам винен? Skil'ky ja vam vynen?
🔊 Venti Euro 🔊 Двадцять євро Dvadtsjat' jevro
🔊 È per me 🔊 Я тебе запрошую Ja tebe zaprochuju
11 - Ristorante
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Il ristorante 🔊 Ресторан Restoran
🔊 Vuoi mangiare? 🔊 Ти хочеш їсти? Ty khotchech jisty?
🔊 Sì, ne ho voglia 🔊 Так, хочу Tak, khotchu
🔊 Mangiare 🔊 Їсти Jisty
🔊 Dove possiamo mangiare? 🔊 Де ми можемо поїсти? De my moʒemo pojisty?
🔊 Dove possiamo pranzare? 🔊 Де ми можемо пообідати? De my moʒemo poobidaty?
🔊 La cena 🔊 Вечеря Vetcherja
🔊 La prima colazione 🔊 Сніданок Snidanok
🔊 Per favore ! 🔊 Будь ласка! Bud' laska!
🔊 Il menu per favore! 🔊 Меню, будь ласка! Menju, bud' laska!
🔊 Ecco il menu! 🔊 Ось меню! Os' menju!
🔊 Cosa preferisci? Carne o pesce? 🔊 Що тобі більше смакує: м'ясо чи риба? Chtcho tobi bil'ch smakuje: m'jaso tchy ryba?
🔊 Con riso 🔊 З рисом Z rysom
🔊 Con pasta 🔊 З макаронами Z makaronamy
🔊 Delle patate 🔊 З картоплею Z kartopleju
🔊 Della verdura 🔊 З овочами Z ovotchamy
🔊 Delle uova strapazzate - al tegamino - o alla coque 🔊 Яєчня-брехуха - яєчня-Глазунов - некруте яйце Jajetchnja brekhukha - jaetchnja Glazunov - nekrute jajtse
🔊 Del pane 🔊 Хліб Khlib
🔊 Del burro 🔊 Вершкове масло Verchkove maslo
🔊 Un'insalata 🔊 Салат Salat
🔊 Un dolce 🔊 Десерт Desert
🔊 Della frutta 🔊 Фрукти Frukty
🔊 Ha un coltello per favore? 🔊 У вас є ніж, будь ласка? U vas je niʒ, bud' laska?
🔊 Sì, glielo porto subito 🔊 Так, зараз я вам його принесу Tak, zaraz ja vam jogo prynesu
🔊 Un coltello 🔊 Ніж Niʒ
🔊 Una forchetta 🔊 Виделка Vydelka
🔊 Un cucchiaio 🔊 Ложка Loʒka
🔊 È un piatto caldo? 🔊 Це гаряча страва? Tse garjatcha strava?
🔊 Sì, ed anche molto speziato! 🔊 Так, і дуже гостра! Tak, i duʒe ghostra!
🔊 Caldo 🔊 Гаряча страва Garjatcha strava
🔊 Freddo 🔊 Холодна страва Kholodna strava
🔊 Speziato 🔊 Гостра страва Ghostra strava
🔊 Prenderò il pesce! 🔊 Я хочу замовити рибу! Ja khotchu zamovyty rybu!
🔊 Anch'io 🔊 Я також Ja takoʒ
12 - Lasciarsi
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 È tardi ! Devo andare! 🔊 Вже пізно! Мені потрібно йти! Vʒe pizdno! Meni potribno jty!
🔊 È tardi ! Devo andare! 🔊 Вже пізно! Я маю йти! Vʒe pizdno! Ja maju jty!
🔊 Ci rivedremo ? 🔊 Чи могли б ми побачитися знову? Tchy moghly b my pobatchytysja znovu?
🔊 Sì, certamente 🔊 Так, із задоволенням! Tak, iz zadovolennjam!
🔊 Abito a quest'indirizzo 🔊 Ось моя адреса Os' moja adresa
🔊 Hai un numero di telefono? 🔊 У тебе є телефон? U tebe je telefon?
🔊 Sì, eccolo 🔊 Так, ось мій номер Tak, os' mij nomer
🔊 Ho trascorso un momento piacevole con te 🔊 Я чудово провів час з тобою Ja tchudovo proviv tchas z toboju
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti 🔊 Я теж рада нашому знайомству Ja teʒ rada nachomu znajomstvu
🔊 Anch'io, mi ha fatto piacere incontrarti 🔊 Я теж радuu нашому знайомству Ja teʒ radu nachomu znajomstvu
🔊 Ci rivedremo presto 🔊 Ми скоро побачимося знову My skoro pobatchymos' znovu
🔊 Lo spero anch'io 🔊 Я теж на це сподіваюся Ja teʒ na tse spodivajus'
🔊 Arrivederci 🔊 До побачення! Do pobatchennja
🔊 A domani 🔊 До завтра! Do zavtra!
🔊 Ciao 🔊 Бувай! Buvaj!
13 - Trasporto
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Grazie 🔊 Дякую Djakuju
🔊 Per favore ! Cerco la fermata dell'autobus 🔊 Скажіть, будь ласка де зупинка автобуса? Skaʒit', bud' laska de zupynka avtobusa?
🔊 Quanto costa il biglietto per La Città del Sole per favore? 🔊 Скільки коштує квиток до Сонячного міста? Skil'ky koshtuje kvytok do Sonjatchnogo mista?
🔊 Dove va questo treno per favore? 🔊 Скажіть, будь ласка куди їде цей поїзд? Skaʒit', bud' laska kudy jide tsej pojizd?
🔊 Questo treno si ferma alla Città del Sole? 🔊 Цей поїзд зупиняється в Сонячному місті? Tsej pojizd zupynjajetsja v Sonjatchnomu misti?
🔊 Quando parte il treno per la Città del Sole? 🔊 Коли відходить поїзд до Сонячного міста? Koly vidkhodyt' pojizd do Sonjatchnogho mista?
🔊 Quando arriva il treno per la Città del Sole? 🔊 Коли приїжджає поїзд у Сонячне місто? Koly pryjidʒaje pojizd u Sonjatchne misto?
🔊 Un biglietto per La Città del Sole per favore 🔊 Дайте мені, будь ласка квиток до Сонячного міста Dajte meni, bud' laska kvytok do Sonjatchnogo mista
🔊 Conosce l'orario dei treni? 🔊 У вас є розклад руху поїздів? U vas je rozklad rukhu pojizdiv?
🔊 L'orario degli autobus 🔊 Розклад руху автобусів Rozklad rukhu avtobusiv
🔊 Qual è il treno per La Città del Sole per favore? 🔊 Який поїзд їде до Сонячного міста? Jakyj pojizd jide do Sonjatchnogo mista?
🔊 È quello 🔊 Ось цей Os' tsej
🔊 Di niente. Buon Viaggio 🔊 Прошу. Щасливої дороги! Proshu. Chtchaslyvoji doroghy!
🔊 Il meccanico 🔊 Станція техобслуговування Stantsija tekhobslughovannja
🔊 La pompa di benzina 🔊 Заправка Zapravka
🔊 Il pieno, per favore 🔊 Повний бак, будь ласка Povnyj bak, bud' laska
🔊 Bici 🔊 Велосипед Velosyped
🔊 Il centro città 🔊 Центр міста Tsentr mista
🔊 La periferia 🔊 Передмістя Peredmistja
🔊 La periferia 🔊 Пригород Pryghorod
🔊 È una grande città 🔊 Це велике місто Tse velyke misto
🔊 È un paese 🔊 Це село Tse selo
🔊 Una montagna 🔊 Гора Ghora
🔊 Un lago 🔊 Озеро Ozero
🔊 La campagna 🔊 Сільска місцевість Sil'ska mistsevist'
14 - Hotel
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 L'hotel 🔊 Готель Ghotel'
🔊 Appartamento 🔊 Квартира Kvartyra
🔊 Benvenuti! 🔊 Ласкаво просимо! Laskavo prosymo!
🔊 Ha una camera libera? 🔊 У вас є вільний номер? U vas je vilnyj nomer?
🔊 È una camera con bagno? 🔊 Чи є в номері ванна? Tchy je v nomeri vanna?
🔊 Preferisce due letti separati? 🔊 Вам більш подобається два односпальних ліжка? Vam bil'che podobajet'sja dva odnospol'nykh liʒka?
🔊 Desidera una camera doppia? 🔊 Ви бажаєте двомісний номер? Vy baʒajete dvomisnyj nomer?
🔊 Camera con vasca da bagno- con doccia- con balcone 🔊 Номер з ванною - з балконом - з душем Nomer z vannoju - z balkonom - z dushem
🔊 Camera con la prima colazione 🔊 Номер із сніданком Nomer iz snidankom
🔊 Qual è il prezzo per una notte? 🔊 Скільки коштує одна ніч? Skil'ky koshtuje odna nitch?
🔊 Prima vorrei vedere la camera, per favore! 🔊 Спочатку покажіть мені, будь ласка, номер Spotchatku pokaʒit' meni, bud' laska nomer
🔊 Sì, certo! 🔊 Так, звичайно Tak, zvytchajno
🔊 Grazie, la camera va benissimo. 🔊 Дякую! Номер чудовий Djakuju! Nomer tchudovyj
🔊 Va bene, posso prenotare per questa sera? 🔊 Чи можу я забронювати номер на сьогодні? Tchy moʒu ja zabronjuvaty nomer s'oghodni?
🔊 La ringrazio, ma è troppo cara per me 🔊 Це дорого для мене, дякую Tse dorogho dlja mene, djakuju
🔊 Puo' prendere i miei bagagli, per favore? 🔊 Не змогли б ви зайнятися моїм багажем? Ne zmoghly b vy zajnjatysja mojim baghaʒem?
🔊 Dove si trova la mia camera, per favore? 🔊 Де знаходиться мій номер? De znakhodyt'sja mij nomer?
🔊 È al primo piano 🔊 Він на першому поверсі Vin na pershomu poversi
🔊 C'è un ascensore? 🔊 А ліфт є? A lift je?
🔊 L'ascensore è alla sua sinistra 🔊 Ліфт ліворуч від вас Lift livorutch vid vas
🔊 L'ascensore è alla sua destra 🔊 Ліфт праворуч від вас Lift pravorutch vid vas
🔊 Dov'è la lavanderia? 🔊 Де знаходиться пральня? De znakhodyt'sja pral'nja?
🔊 È al pianterreno. 🔊 Вона на першому поверсі Vona na pershomu poversi
🔊 Pianterreno. 🔊 Перший поверх Pershyj poverkh
🔊 Camera 🔊 Номер Nomer
🔊 Lavanderia 🔊 Хімчистка та прасування Khimtchystka ta prasuvannja
🔊 Parrucchiere 🔊 Перукарня Perukarnja
🔊 Parcheggio auto 🔊 Автостоянка Avtostojanka
🔊 Vediamoci nella sala conferenze? 🔊 Ми зустрінемося у конференц-залі? My zustrinemos' u konferents-zali?
🔊 La sala di riunione 🔊 Конференц-зал Konferents-zal
🔊 La piscina è riscaldata 🔊 Басейн з підігрівом Basejn z pidighrivom
🔊 La piscina 🔊 Басейн Basejn
🔊 Mi svegli alle sette per favore 🔊 Розбудіть мене, будь ласка, о сьомій годині ранку Rozbudit' mene, bud' laska, o s'omij ghodyni ranku
🔊 La chiave per favore 🔊 Дайте, будь ласка, ключ Dajte, bud' laska kljutch
🔊 Il pass per favore 🔊 Дайте, будь ласка, електронний ключ Dajte, bud' laska elektronnyj kljutch
🔊 Ci sono messaggi per me? 🔊 Будь ласка, чи є для мене повідомлення? Bud' laska, tchy je dlja mene povidomlennja?
🔊 Sì, eccoli 🔊 Так, ось вони Tak, os' vony
🔊 No, non ha ricevuto nulla 🔊 Ні, для вас нічого немає Ni, dlja vas nitchogo ne maje
🔊 Dove posso cambiare i soldi in spiccioli? 🔊 Де б я міг розміняти гроші? De b ja mig rozminjaty ghroshi?
🔊 Mi puo' cambiare i soldi in spiccioli per favore? 🔊 Не могли б ви розміняти мені гроші? Ne mogly b vy rozminjaty meni ghroshi?
🔊 Possiamo cambiarle i soldi. Quanti ne vuole cambiare? 🔊 Так, звичайно. Скільки вам розміняти? Tak, zvytchajno. Skil'ky vam rozminjaty?
15 - Cercare qualcuno
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 C'è Sara per favore ? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Сара тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Sara tut?
🔊 Sì, è qui 🔊 Так, вона тут Tak, vona tut
🔊 È uscita 🔊 Вона вийшла Vona vyjshla
🔊 Puo' chiamarla al cellulare 🔊 Не змогли б ви зателефонувати їй на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jij na mobil'nyj telefon
🔊 Sa dove posso trovarla? 🔊 Ви не скажете де я можу її знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jiji znajty?
🔊 È andata al lavoro 🔊 Вона на роботі Vona na roboti
🔊 È a casa sua 🔊 Вона у себе вдома Vona u sebe doma
🔊 C'è Giuliano per favore ? 🔊 Скажіть, будь ласка, чи Жульєн тут? Skaʒit', bud' laska, tchy Ʒul'jen tut?
🔊 Sì, è qui 🔊 Так, він тут Tak, vin tut
🔊 È uscito 🔊 Він вийшов Vin vyjshov
🔊 Sa dove posso trovarlo? 🔊 Ви не скажете де я можу його знайти? Vy ne skaʒete de ja moʒu jogho znajty?
🔊 Puo' chiamarlo al cellulare 🔊 Не змогли б ви зателефонувати йому на мобільний телефон Ne zmoghly b vy zatelefonuvaty jomu na mobil'nyj telefon
🔊 È andato al lavoro 🔊 Він на роботі Vin na roboti
🔊 È a casa sua 🔊 Він у себе вдома Vin u sebe doma
16 - Spiaggia
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 La spiaggia 🔊 Пляж Pljaʒ
🔊 Sa dove posso comprare un palloncino? 🔊 Скажіть, де я можу купити м'яч? Skaʒit', de ja moʒu kupyty m'jatch?
🔊 C'è un negozio da questa parte 🔊 У цьому напрямку є магазин U ts'omu naprjamku je magazyn
🔊 Un palloncino 🔊 М'яч M'jatch
🔊 Un binocolo 🔊 Бінокль Binokl'
🔊 Un berretto 🔊 Кепка Kepka
🔊 Asciugamano 🔊 Рушник Rushnyk
🔊 Sandali 🔊 Сандалі Sandali
🔊 Secchiello 🔊 Відро Vidro
🔊 Crema solare 🔊 Крем від сонця Krem vid sontsja
🔊 Costume da bagno maschile 🔊 Плавки Plavky
🔊 Occhiali da sole 🔊 Сонячні окуляри Sonjatchni okuljary
🔊 Crostaceo 🔊 Ракоподібні Rakopodibni
🔊 Fare un bagno di sole 🔊 Засмaтaяти Zazmahaty
🔊 Assolato 🔊 Сонячний Sonjatchnyj
🔊 Tramonto 🔊 Захід сонця Zakhid sontsja
🔊 Ombrellone 🔊 Пляжна парасолька Pljaʒna parasol'ka
🔊 Sole 🔊 Сонце Sontse
🔊 Ombra 🔊 Тінь Tin'
🔊 Insolazione 🔊 Сонячний удар Sonjatchnyj udar
🔊 È pericoloso nuotare qui? 🔊 Чи небезпечно тут купатися? Tchy nebezpetchno tut kupatysja?
🔊 No, non è pericoloso 🔊 Ні, тут можна купатися Ni, tut moʒna kupatysja
🔊 Sì, è vietato farsi il bagno qui 🔊 Так, купатися тут заборонено Tak, tut kupatysja zaboroneno
🔊 Nuotare 🔊 Плавати Plavaty
🔊 Nuoto 🔊 Плавання Plavannja
🔊 Onda 🔊 Хвиля Khvylja
🔊 Mare 🔊 Море More
🔊 Duna 🔊 Дюна Djuna
🔊 Sabbia 🔊 Пісок Pisok
🔊 Quali sono le previsioni metereologiche per domani? 🔊 Який прогноз погоди на завтра? Jakyj proghnoz poghody na zavtra?
🔊 Il tempo sta cambiando 🔊 Погода зміниться Poghoda zminyt'sja
🔊 Pioverà 🔊 Піде дощ Pide dochtch
🔊 Ci sarà il sole 🔊 Погода буде сонячною Poghoda bude sonjatchnoju
🔊 Ci sarà molto vento 🔊 Очікується вітряна погода Otchikujetsja vitrjana pogoda
🔊 Costume da bagno 🔊 Купальник Kupal'nyk
17 - In caso di problema
Italiano Ucraino Pronuncia
🔊 Mi può aiutare per favore ? 🔊 Чи не могли б ви мені допомогти? Tchy ne mogly b vy meni dopomoghty?
🔊 Mi sono perso 🔊 Я щось розгубився Ja chtchos' rozghubyvsja
🔊 Cosa desidera? 🔊 Що ви хочете? Chtcho vy khotchete?
🔊 Che è successo? 🔊 Що трапилося? Chtcho trapylos'?
🔊 Che è successo? 🔊 Що сталося? Chtcho stalosja?
🔊 Dove posso trovare un interprete? 🔊 Де я можу знайти перекладача? De ja moʒu znajty perekladatcha?
🔊 Dov'è la farmacia più vicina? 🔊 Де знаходиться найближча аптека? De znakhodyt'sja najblyʒtcha apteka?
🔊 Puo' chiamare un medico per favore? 🔊 Чи не могли б ви викликати лікаря? Tchy ne mogly b vy vyklykaty likarja?
🔊 Che cura segue al momento? 🔊 Чи приймаєте ви які-небудь ліки в даний час? Tchy pryjmajete vy jaki-nebud' liky v danyj tchas?
🔊 Un ospedale 🔊 Лікарня Likarnja
🔊 Una farmacia 🔊 Аптека Apteka
🔊 Un medico 🔊 Лікар Likar
🔊 Servizio medico 🔊 Медичне обслуговування Medytchne obslughovannja
🔊 Ho perso i documenti 🔊 Я загубив документи Ja zaghubyv dokumenty
🔊 Mi hanno rubato i documenti 🔊 У мене вкрали документи U mene vkraly documenty
🔊 Ufficio degli oggetti smarriti 🔊 Бюро знахідок Bjuro znakhidok
🔊 Posto di soccorso 🔊 Пункт першої допомоги Punkt perchoji dopomogy
🔊 Uscita di sicurezza 🔊 Запасний вихід Zapasnyj vykhid
🔊 La polizia 🔊 Міліція Militsija
🔊 La polizia 🔊 Поліція Politsija
🔊 Documenti 🔊 Папери Papery
🔊 Documenti 🔊 Документи Dokumenty
🔊 Soldi 🔊 Гроші Ghrochi
🔊 Passaporto 🔊 Паспорт Pasport
🔊 Bagagli 🔊 Багаж Baghaʒ
🔊 No, grazie 🔊 Дякую, все добре Djakuju, vse dobre
🔊 Lasciami in pace ! 🔊 Дайте мені спокій! Dajte meni spokij!
🔊 Vattene ! 🔊 Залиште мене! Zalychte mene!

Il nostro metodo

Scarica mp3 e pdf